Содержание

Казус 1. 3

Казус 2. 8

Список литературы.. 14

Вариант 1.

Казус 1.

    Элий Секстий согласился дать  взаймы Квинту Тицию  десять мешков с зерном, хранящихся на складе, ключ от которого был передан Тицию. На следующий день, решив забрать зерно, Тиций  обнаружил, что склад сгорел от удара молнией. Однако Секстий потребовал соблюсти условия договора и вернуть долг.

    Должен ли Тиций выполнить условия соглашения? Каким будет решение суда эпохи классического Римского права?

Решение:

    Заключенная  между Элием Секстием и Квинтом Тицием   сделка  является договором  займа.

    Заем (mutuum)  представляет собой договор, по которому одна сторона (займодавец)  передает в собственность другой стороне (заемщику)  денежную сумму или известное  количество иных вещей,  определенных  родовыми признаками (зерно, масло, вино), с  обязательством  заемщика  вернуть по истечении указанного в договоре  срока  либо  по  востребованию  такую же денежную сумму  или такое же  количество вещей  того же рода, какие были получены (D. 44. 7. 1. 2.).

    Значительно позже mutuum  получили  юридическое  признание  три других реальных контракта -  commodatum,  depositum,  pignus,  причем их исторической  предшественницей  явилась   fiducia,  которая  сыграла  для них  и подготовительную роль.

    Заем является одним из реальных договоров, то есть обязательство  в этом случае   устанавливается не только простым  соглашением (cosensus), но и   передачей  вещи (res);  нельзя  требовать  возврата  от  того, кто ничего не получал.

    Характерные признаки договора mutuum  можно  определить следующим образом:

    а) mutuum – реальный договор, то есть  получающий  юридическую  силу  лишь с того момента, когда на основании  соглашения сторон последовала  передача вещи,  res;

    б) предмет договора – денежная сумма или известное  количество  других вещей, определенных  родовыми признаками (весом, числом, мерой);

    в) эти вещи  передаются займодавцем в собственность заемщика;

    г) вещи предаются с обязательством для заемщика вернуть займодавцу такую же  денежную  сумму  или такое  же  количество   вещей  такого же рода, какие были получены.

        Очень похож на договор займа  договор ссуды.

        Договором   ссуды  называется такой договор, по которому  одна сторона  (ссудодатель)  передает другой стороне  (ссудополучателю)  индивидуально-определенную вещь  во временное   безвозмездное пользование  с  обязательством  второй стороны  вернуть  по окончании  пользования  ту же  самую вещь  в целости и сохранности.

    Подобно займу, договор ссуды  также был реальным  контрактом, то есть  обязательство  из   этого  договора   возникало  лишь  тогда,  когда  состоялась  передача  вещи  ссудополучателю  (пользователю).

    Предметом договора  ссуды   может служить только  индивидуальная вещь, ибо  только такую   вещь  можно вернуть  по окончании  пользования  без  замены  другой.

    Договор  ссуды  имеет  целью  предоставление  вещи  в  безвозмездное  пользование, то есть из  договора  ссуды  получает  хозяйственную  выгоду (utilitas)  только  ссудополучатель.

    Это  обстоятельство  учитывалось в римском праве при решении вопроса о пределах  ответственности ссудополучателя за сохранность вещи: поскольку  договор  заключался  в его  интересах, на него  возлагалась  строгая  ответственность, а именно: ссудополучатель  отвечал  за omnis  culpa  (за всякую вину), то есть не только за намеренное  причинение вреда  ссудодателю (dolus)    и не только за грубую  небрежность (culpa  lata),  но даже  и за  незначительную небрежность (culpa levis).

    Договор  ссуды  заключался  в интересах  только одной стороны – ссудополучателя. Однако этот  договор не  являлся  таким  строго  односторонним  договором, как  договор займа.

    Среди реальных договоров  наряду с договором займа выделялись еще следующие.    Договором depositum  называется  реальный  контракт,  по которому  лицо, получившее  от другого  лица  индивидуально-определенную  вещь (поклажеприниматель, депозитарий),  обязуется безвозмездно  хранить ее  в  течение   определенного срока или  до востребования и по окончании  хранения  возвратить в целости  и сохранности лицу, предавшему вещь  на хранение (поклажедателю, депоненту). 

    Характерные признаки  этого  договора  сводятся к следующим:

    Во-первых,   depositum – контракт реальный:  обязательство  из  этого  договора  возникало   посредством передачи вещи:  одно соглашение  о том, что  известное  лицо  обещает  принять на  хранение   вещь  другого  лица, еще не устанавливало обязательства из договора  хранения.

    Во-вторых, как правило, предметом  договора хранения (как и предметом  ссуды)  являлась  вещь  индивидуально-определенная.  Однако в римском праве был допущен  и договор  о хранении вещей, определенных родовыми признаками; но передачу  на  хранение таких вещей  нельзя признать соответствующей  характеру  данного  договора; недаром депозитум  вещей,  определенных родовыми признаками, называют  depositum    irregulare,  то есть не обычный,  не нормальный вид договора, а особый, исключительный.

    Не требуется, чтобы  поклажедатель  был собственником отдаваемой  в поклажу вещи;  можно отдать на хранение  и чужую вещь (например, находящуюся у поклажедателя в пользовании, в закладе и т.п.). Но не может  быть предметом  договора  хранения  вещь, принадлежащая  поклажепринимателю.

    В-третьих, цель передачи вещи – хранение ее поклажепринимателем. Поклажеприниматель не только не становился собственником вещи, он даже  не являлся ее владельцем; он только держатель вещи на имя поклажедателя, не имеющий  также и права  пользоваться вещью.

    В-четвертых, существенным признаком договора depositum (отличающим его от договора найма)  являлась безвозмездность.

    В-пятых, вещь могла быть  передана по этому  договору  на  определенный  срок или до востребования; следовательно, включение  в договор срока хранения не существенно.

    В-шестых, по окончании срока хранения (а при бессрочном договоре – по заявлению поклажедателя) вещь в соответствии  с целью договора должна быть возвращена  поклажедателю, притом (в случае обычного, нормального depositum) именно та индивидуальная  вещь, которая  была принята  на хранение.

    Sequestratio -  предача  двумя  спорящими лицами  спорной вещи на время спора  третьему  с тем, чтобы он выдал ее тому, кто спор выиграет; особенность  этой поклажи приводит к тому, что секвестрарий  пользуется  самостоятельной  поссесорной защитой.

    В тех случаях,  когда  залог  сопровождался  передачей  вещи (так  называемый  заклад),  между сторонами  (наряду с залоговым правом)  устанавливались  договорные  отношения, имеющие  характер  реального контракта.

    Древнейшая  форма залогового права – fiducia – сопровождалась  для  получившего  вещь  только  моральной  обязанностью  вернуть вещь, после того как  обеспеченное  с помощью  залога  обязательство  будет погашено; с течением времени эта  обязанность  стала признаваться юридической (давалась actio  fiduciae).

    При залоге в форме pignus устанавливалось двустороннее  обязательство:  залогодатель  отвечал за   возможный  вред,  понесенный  залогопринимателем от заложенной вещи;  залогоприниматель обязан  был  относиться к  вещи  с заботливостью  хорошего хозяина и после погашения  обеспеченного  залогом  обязательства  вернуть  вещь.

    Залогодателю  давалась  actio   pigneraticia directa, залогопринимателю - actio   pigneraticia contraria.

    Итак,  согласно  положениям  книги  3   «Институций»  Гая  риск  случайной  гибели    переданных  вещей   лежит  на получателе  (как  собственнике). Следовательно,  Тиций  должен  выполнить  условия соглашения  и вернуть  долг.

Казус 2.

    Освобожденный по залог и поручительство приказом лорд-канцлера Джон Тардинг был вновь арестован властями графства по обвинению в том же преступлении. Находясь в заключении, Джон Тардинг попытался еще раз получить Хабеас корпус у лорд-канцлера. Однако судья оставил его ходатайство без рассмотрения, ссылаясь на вакационное время.

    Какие нарушения Акта 1679 г. здесь допущены?

Решение:

…Так как шерифами, тюремщиками и другими чиновниками, под стражу были отдаваемы подданные короля за уголовное или считаемые уголовными деяния, практиковались большие проволочки ив выполнении обращенных к ним приказов Habeas corpus… благодаря чему многие из подданных короля были и впредь могут быть, к их большому убытку и обиде, длительно задержаны в тюрьме в таких случаях, когда по закону они могут взяты на поруки;

    То для предупреждения этого и для более быстрого освобождения всех лиц, заключенных за какие-либо уголовные или считаемые уголовными деяния… утверждается нижеследующее:

    Если какое-либо лицо или лица представят приказ Habeas corpus, обращенных к какому-либо шерифу или шерифам, тюремщику, надзирателю, то названное должностное лицо или лица… в течение трех дней по предъявлении этого приказа … должны (исключая те случаи,  когда упомянутый арест произведен за государственную измену или тяжкое уголовное преступление…) выполнить такой приказ и доставить или велеть доставить личность арестованного или задержанного к лорду-канцлеру или лорду – хранителю печати Англии, или к судьям, или к баронам того суда, откуда будет выдан означенный приказ… и одновременно удостоверить истинные причины задержания…

    Если место заключения означенного лица находится на расстоянии больше чем 20 миль от места,… где суд… или упомянутое лицо пребывает,… но не свыше 100 миль,  то в течение 20 дней после вышеупомянутого вручения – и не позднее.

    Для того чтобы ни один… чиновник не смог ссылаться на  незнание значения соответствующего приказа… все такие приказы должны быть помечены «per statutum tricesimo primo Garoli secundi regis» и быть подписаны лицом, выдающим таковые; и если какое-нибудь лицо… задержано … в вакационное время или вне судебных сессионных периодов, то должно быть… дозволено лицу… таким образом арестованному или задержанному… или кому-либо, действующему в его… интересах… апеллировать или жаловаться лорд-канцлеру… или кому-либо из судей…

    И названные лорд-канцлер… судьи или бороны… настоящим уполномочиваются и обязываются по письменной просьбе (задержанного) лица или лиц кого-нибудь, за него, за нее или за них действующего… присудить и даровать за печатью того суда, одним из судей которого будет… лицо, выдающее приказ, приказ Habeas corpus … и вслед за тем, в течение двух дней после того, как заинтересованное лицо будет доставлено к ним, упомянутый лорд-канцлер… или судья, к которому будет приведен  заключенный,  как сказано выше, должен освободить названного заключенного из заточения, взяв с него или с них обязательство  с одним или более поручительствами в сумме по своему усмотрению сообразно состоянию заключенного  и роду его преступления, - явиться в суд королевской скамьи в следующую сессию или в ближайший выезд на место суда с присяжными (assizes)… или явится в такой же другой суд, которому подсудно означенное преступление…;

    Исключаются те случаи, когда упомянутому лорду-канцлеру… или судье… будет ясно, что арестованное лицо задержано в законном порядке…  за такие деяния и преступления, при которых по закону заключенных не может быть взят на поруки…

    … Если какое-либо должностное лицо или лица… пренебрегут вышеозначенным приказом (Habeas corpus)… или откажутся его выполнить или доставить личность… заключенного… или же в течение 6 часов после требования о том не выдадут заявившему требование копии предписания… об аресте и задержании такого-то заключенного, которую… они настоящим обязывают выдать по требованию, - то в таком случае каждый начальник тюрьмы и надзиратель и всякое другое лицо, под охраной которого находится заключенный, подлежит после первого (описанного) проступка - штрафу в пользу заключенного… в сумме 100 фунтов.

    А после второго проступка – штрафу в сумме 200 фунтов, а также будет признан и настоящим признается неспособным занимать или исполнят свою упомянутую должность…

    Если какое-либо лицо или лица будут подвергнуты заключению за государственную измену или тяжкое уголовное преступление… и по их просьбе или петиции о назначении дела к разбору… не будут преданы суду в ближайший судебный период… то должно быть и будет законным для судей королевской скамьи… и настоящим вменяется им в обязанность… освободить заключенного на поруки … если только судьям не будет ясно… что свидетели короля не могут быть представлены в тот же судебный период…

    И если какое-либо лицо, арестованное, как выше сказано… не будет предано суду и судимо в течение второго после задержания судебного периода… то оно должно быть освобождено от своего заключения.

    Устанавливается,  что ничто в настоящем акте не должно распространяться на освобождение из тюрьмы какого-либо лица, заключенного за долги или по какому-либо иному гражданскому делу…

    Если какое-либо лицо или лица, подданные этого королевства, будут находится в тюрьме или под стражей у какого бы то ни было чиновника… за какое-либо уголовное или считаемое уголовным деяние, то названное лицо не должно быть перемещаемо из означенной тюрьмы или из-под стражи под охрану какого-либо другого чиновника… исключая те случаи,  когда это происходит по Habeas corpus или другому законному предписанию.

    И если какое-либо лицо или лица… выдадут и подпишут или скрепят какое-либо предписание… на … вышеупомянутое перемещение вопреки настоящему акту,  то как тот, кто выдаст, подпишет или скрепит такое предписание или предписания, так и чиновник или чиновники… исполнившие таковые, навлекут на себя кару и штраф …

    Будет дозволено всякому заключенному или заключенным подавать заявление и получать свой или их Habeas corpus  как из верховного суда канцлера или суда казначейства, так и из судов королевской скамьи, или общих тяжб… и если названные… судьи… откажут хотя бы в вакационное время в каком-либо приказе Habeas corpus , который должен быть выдан согласно настоящему акту… то они будут каждый в отдельности подлежат штрафу в сумме 500 фунтов в пользу потерпевшего лица…

    Для предупреждения незаконных заточений  в тюрьмах за морями узаконяется… что ни один поданный английского королевства… не может быть сослан в заточение в Шотландию, Ирландию, Джерсей… или области, гарнизоны, острова или крепости за морями… и что каждое такое заточение настоящим осуждается и объявляется незаконным…

    Если какой-либо из названных поданных в настоящее время заточен или впредь будет так заточен, то каждое такое лицо или лица, таким образом заключенные, могут вчинять иск или иски…

    Ничто в настоящем акте не будет толковаться распространительно в пользу какого-либо лица, которое в письменном контракте с купцом или с владельцем какой-либо плантации или с другим каким-либо лицом согласится быть перевезенным в какие-либо страны за моря и получит задаток по этому соглашению, хотя бы впоследствии  такое лицо стало отрекаться от этого контракта…

    Если какое-либо лицо или лица,  законно  уличенные в каком-либо тяжком уголовном преступлении, будут в открытом суде просить о ссылке их за моря, и суд сочтет нужным оставить его или в тюрьме для этой цели, то  такое лицо или лица могут быть сосланы в какое-либо страны за морями…

    Если какое-либо лицо или лица,  жительствующие в этом королевстве, совершат какое-либо уголовное преступление в Шотландии, Ирландии или каком-либо из островов, или в зарубежных колониях,… где они должны быть судимы за такое преступление, то такие  лица могут быть посланы в это место, чтобы там подвергнутся суду…

    Никакое лицо или лица не должны быть преследуемы, обвиняемы, беспокоимы или тревожимы за проступки против настоящего акта, если виновный не будет преследуем и иск не буде вчинен в течение самое большое двух лет после совершения проступка в случае,  если потерпевшее лицо не будет находиться тогда в тюрьме; а если оно будет в тюрьме,  то в течение  двух лет после смерти заключенного лица или его или ее освобождения из тюрьмы, смотря потому, что раньше случится…

    И так  как  часто лица,  обвиненные в  petty treason  или в felony, или в соучастии в них, задерживаются только по подозрению, после чего они могут или не могут быть отданы на поруки, смотря  по тому, насколько  вески обстоятельства, подтверждающие это подозрение, о чем лучше всего могут знать мировые судьи, которые подвергали аресту таких лиц… то поэтому устанавливается, что если какое лицо оказавшиеся подвергнутым аресту судей или мировых судей по обвинению в соучастии… или по подозрению в совершении petty treason  или felony,   то такие лица не должны быть перемещаемы или отдаваемы на поруки в силу настоящего акта…

    Итак,  согласно VI  положению Habeas corpus  act никакое лицо или лица, освобожденные или отпущенные по какому-либо Habeas corpus, не могут быть когда-либо впредь заключены или арестованы за то же преступление… иначе как по законному предписанию или приказу того суда, в который он или они будут обязаны подпиской явиться, или другого суда, обладающего юрисдикцией по данному делу…

    Если другие лица заведомо вопреки настоящему акту вновь арестуют или побудят… вновь арестовать или заключить за то же преступление или мнимое преступление  всякое лицо… освобожденное или выпущенное… то… заплатят заключенному или потерпевшему лицу штраф в сумме 500 фунтов…

    Допущено нарушение  положение  Акта, согласно которому, если какое-нибудь лицо… задержано … в вакационное время или вне судебных сессионных периодов, то должно быть… дозволено лицу… таким образом арестованному или задержанному… или кому-либо, действующему в его… интересах… апеллировать или жаловаться лорду-канцлеру… или кому-либо из судей…

Список литературы

1.                    Бартошек М. Римское частное право. Понятие, термины, определения. М.: Юрид. лит. 1989.

2.                    Дождев Д. В. Римское частное право. – М.: ИНФРА – М – НОРМА, 1996.

3.                    Дыдынский Ф. Латинско-русский  словарь к источникам римского права. – М., 1998.

4.                    Новицкий И. Б. Римское право. М., 2000 – 245 с.

5.                    Омельченко О. А. Римское право. Учебник. М., 2000.

6.                    Покровский И. А. История римского права. – СПб.: Издательско-торговый дом «Летний сад», 1999.- 533 с.

7.                    Савельев В. А. Римское частное право: (проблемы истории и теории) – М., 1995.

8.                    Санфилиппе Ч. Курс римского частного права. – М, 1996.

9.                    Хвостов В. М. Система римского права. М., 1996.

10.                Хрестоматия по всеобщей истории государства и права / Под. ред. К. И. Батыра, Е. В. Полкарповой. М., 1996, Т. 1, 2.

11.               Черниловский З. М. Всеобщая история государства и права. М., 1996.

12.               Черниловский З. М. Римское частное право. Элементарный курс. – М.: Новый юрист, 1997.