Задание 3

I. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимания на разные значения слов it, that, one

1 It is necessary to obtain accurate data on the possibility of living and working in space.

Необходимо получить точные данные относительно возможности проживания и рабочем  месте.

2 The peoples know that their joint efforts can secure peace in the whole world.

Люди знают, что их объединенные усилия могут обеспечить мир во всем мире.

3. We had to find now methods of investigation because the old ones were unsatisfactory

Нам  следует сейчас найти методы исследования, потому что старые стали неприемлемы.


II Перепишите следующие предложения, определив в каждом из них видовременную форму и залог глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык

1. Particular attention is being paid now to purchases abroad of consumer goods.

Особое внимание уделено нынешним заграничным закупкам товаров потребителя. (Present continuous, passive)

2. The import volume of grain has been slightly reduced lately.(Present perfect, active)

Объем импорта зерна был слегка уменьшен в последнее время.


3. Heavy industry has been and remains the foundation of the countrys economic might. (Present perfect, active)

Тяжелая промышленность была и остается основой стран экономически развитых.

4. We have been told the news just now (past simple, passive)

Нам сейчас рассказали новости.



III Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимания на функцию инфинитива в предложении

1. They promised to supply us with the necessary equipment.

Они обещали снабжать нас необходимым оборудованием.

2. The purpose of this book is to describe certain properties of metals.

Цель этой книги состоит в том, чтобы описать некоторые свойства металлов.

3. The experiment to be carried out is of great importance for our research.

Эксперимент, который будет проведен обладает большой важностью для нашего исследования.

4. To convert chemical energy into electrical energy we must use an electrical cell.

Чтобы преобразовать химическую энергию в электрическую энергию, мы должны использовать электрическую ячейку.



IV Переведите предложения, обращая внимания на перевод причастных оборотов

1.  The   increase   in   the   number  of  people  engage   in   material production is one of the factors in the national income growth,

Увеличение численности  людей, участвующих в материальном производстве - один из факторов в росте национального дохода,

2. Increasing trade with developing countries our country will gain the opportunity of satisfying more fully its own economy requirements.

От растущей торговли с развивающимися странами наша страна получит возможность удовлетворения более полно его собственных экономических потребностей

3. Having been sorted the goods were sent to the store.

Сортированные товары были отправлены в магазин.


V Перепишите и письменно переведите текст

Виды  торговли

В домашней торговле каждой страны различие сделано между оптовой и розничной торговлей, это ест две различные стадии движения продуктов потребления к  потребителю.

Оптовая торговля - обмен продуктами потребления между торговцами. Продукты потребления остаются в обращении, так как они только проданы одним продавцом другому. Чем больше количество посредников там, тем большее объем оптовой торговли. Поэтому, расширение оптовой торговли может иметь реальное значение только если это следует из увеличения количества товаров, проданных, скорее чем от увеличения числа посредников.

Оптовая торговля необходима, потому что товарные производители не всегда могут устанавливать прямой контакт с потребителями. Оптовые дилеры покупают продукты, изготовленные в различных регионах и странах и в различных сезонах, и поставляют их местам где есть спрос на них; они организовывают хранение этих продуктов и выкладку в необходимом ассортименте.

Оптовые дилеры продают продукты потребления, которые они купили, чтобы продавать в розницу продавцам, которые в свою очередь продают их потребителям. Розничная торговля иногда получает продукты потребления непосредственно от производителей, пропуская посредников. В большинстве случаев, однако, продукты потребления достигают розничной торговли через оптового торговца, Это объясняет следующее: a) сеть торговли должна снабдить диапазон продуктов потребления не один, а многими производителями; b) значительная часть продуктов потребления продана не где она произведена, но образует транспортируемую дугу и  продается в других частях страны; c) многие продукты потребления не продаются сразу после их изготовления, а хранятся в запасе.

В отличие от оптовой торговли розничная торговля - обмен между торговцами и потребителями. Розничная торговля - заключительная стадия в распределении товаров: они проданы потребителю, который не будет перепродан, а использоваться. Поэтому количество используемых товаров расширяется. Это также показательно из растущей покупательной способности населения и улучшения уровня жизни.

Общественные учреждения (общественные гостиные, рестораны и т.д.) - также розничные предприятия торговли, потому что они продают их изделия непосредственно потребителю.

Специализация регионов и отраслей промышленности также вносит вклад в расширение рынка. Эта специализация создает потребность взаимного обмена продуктами потребления.

Внешняя торговля или торговля между различными странами, развиваются прежде всего из-за разделения труда и различия в экономических, естественных и географических условиях. Разница должна быть проведена между импортом и экспортом, отношение между ними является торговым балансом. Если импорт превышает экспорт, торговый баланс неблагоприятен, и несоответствие должно быть заполнено денежными переводами валюты за границей или иностранными ссудами. Если экспорт превышает импорт, торговый баланс благоприятен, и страна способна накопить запасы золотого и иностранного обмена.


Text 1. WHAT IS COMMERCE?

Commerce la connected with the study of trade and the aids to trade, of business units which provide goods and services, and the role of the Government and its agencies in making such production possible. All consumers and producers rely; upon commercial services such as distribution, banking, communications, transport, insurance and advertising.

Distribution involves getting goods from the manufacturer to the consumer and consists of retailing and wholesaling.  Without sophisticated system for storing goods and selling them to the public it would be impossible for firms to find customers for their goods. Financial services is one of the fastest growing industries. Banks and other institutions provide loans and other services which allow businesses to function and invest in future production and enable; consumers to purchase goods and services.

Communication allow firms to order and sell their goods efficiently and cheaply.

Transport is linked with distribution because it is necessary to have efficient means for physically moving goods.

Good  transport links are also needed for people and documents such as letters and contracts.

Insurance allows risks to be taken without fear of loss. People and firms can protect themselves financially against disasters such as fire and burglary. With adequate insurance many enterprises would be too risky to undertake.

Advertising enables firm to let potential customers know what they have to offer. It covers many forms from hand distributed leaflets to sophisticated television campaigns.


Упражнения


I найдите в тексте эквиваленты следующих словосочетаний:

·        снабжать (обеспечивать) товарами и услугами - to provide goods and services,

·        полагаться на коммерческие службы - to upon commercial services

·        состоять из оптовой и розничной торговли - to consists of retailing and wholesaling

·        система хранения товаров -  the system for storing goods

·        найти покупателей товаров - to find customers

·        предоставлять займы - to provide loans

·        вкладывать в будущее производство - to invest in future production

·        покупать товары и услуги - to purchase goods and services

·        дешево продавать товары - to sell goods cheaply

·        защититься от финансовой катастрофы - to protect themselves financially against


II Ответьте на вопросы по тексту

1)  What is the title of the text?

The title of the text is «what is commerce?»

2)  What is the text about?

The text is about  commerce

3)  What services do consumers and producers rely upon?

The consumers and producers to upon commercial services

4)  What is the role of distribution?

Distribution involves getting goods from the manufacturer to the consumer

5)  What does distribution consist of?

Distribution consist of retailing and wholesaling

6)  What is the fastest growing branch of industry?

Financial services is one of the fastest growing industries

7)  What do banks provide?

Banks provide loans

8)  What organizations provide loans?

Banks and other institutions provide loans

9)   Why do business need loans?

Loans  allow businesses to function and invest in future production and enable; consumers to purchase goods and services.

10) What is the role of communication?

Communication allow firms to order and sell their goods efficiently and cheaply

11) What is the role of transport?

Transport is necessary to have efficient means for physically moving goods also Good  transport links are also needed for people and documents such as letters and contracts

12) Why is transport linked with distribution?

Transport is linked with distribution because it is necessary to have efficient means for physically moving goods

13) What is the aim of   insurance?

Insurance allows risks to be taken without fear of loss

14) What is the role of advertising?

People and firms can protect themselves financially against disasters such as fire and burglary. With adequate insurance many enterprises would be too risky to undertake.

15) What forms of advertising are mentioned in the text?

It covers many forms from hand distributed leaflets to sophisticated television campaigns

III Переведите на английский язык:

1. Правительство играет важную роль в организации производства - The government plays the important role in the organization of produce.

2. Производители полагаются на различные коммерческие службы. - Producers rely on  upon commercial services commercial services

3. Существую такие коммерческие службы как распределение, банковское дело, связь, транспорт, страхование и реклама. - There are such commercial services as distribution, a banking, communication, transport, insurance and advertising.

4. Банковское дело – одна из форм коммерческих услуг - A banking is one of forms of commercial services

5. Роль распределения заключается в том, чтобы доставлять товары от производителя к потребителю - The role of distribution consists in delivering the goods from the producer to the consumer

6. Распределение состоит из оптовой и розничной торговли. - Distribution consists of retailing and wholesaling

7. Банки обеспечивают предпринимателей ссудами. - Banks provide businessmen with loans

8. Займы дают возможность предпринимателям вкладывать средства в развитие производства. - Loans enable businessmen to put means in development of produce

9. Транспорт является средством перемещения товаров. - Transport is means of moving of the goods

10. Cтрахование помогает фирмам защититься от убытков. - Insurance helps firms to be protected from losses

11. Существуют различные формы рекламы - There are various forms of advertising