Содержание


Введение. 3

1. Статистические данные Литвы до и после распада СССР. 4

2. Анализ ситуации в сфере использования языка национальных меньшинств в Литве. 6

3. Взгляд мирового сообщества и России на национальный вопрос. 17

4 Решение проблем национального вопроса Латвии. 18

Заключение. 26

Список литературы.. 28

Приложение. 29


Введение


Литва, в 1990 г. 11 марта, восстановив независимость, обязалась перед международной общественностью гарантировать права человека, гражданина, национальных общин, придерживаться общепризнанных норм международного права.

Литовское государство, признавая тесную связь пройденного исторического пути людей различных национальностей с судьбой литовского народа и согласно международным и национальным законам, документам и правовым актам, гарантирует равные политические, экономические, социальные и культурные права и свободы, выражает уважение каждой национальности и языку, признает национальную самобытность, культурное наследие, поощряет рост национального самосознания.

 Если в Литовской Республике международными договоренностями установлены другие правила, чем предусматривает гражданское законодательство Литвы, то применяются нормы международных договоров

"Нулевой статус" гражданства, принятый в Литве сильно смягчил "национальный вопрос". Это повлияло и на последующие решения и на законы, принимаемые в Литовской Республике.

Таким образом, целью данной работы является рассмотрение особенностей национального вопроса в Литве.

В связи с этим выделим следующие задачи:

1. рассмотрение национальных особенностей до и после распада СССР;

2.изучение взглядов России и мирового сообщества по поводу дискриминации национальных меньшинств в Литве;

3. анализ национального вопроса Литвы на основе международных правовых актов, касающихся национальных меньшинств;

4. рассмотрение возможных путей решения проблемы.

 

1. Статистические данные Литвы до и после распада СССР


6 апреля 2001 года в Литовской республике прошла первая постсоветская перепись населения. Литва была разделена на 11,4 тысяч переписных участков, для проведения переписи были привлечены 15 тысяч сотрудников: 571 специалист-руководитель и их представители, 1946 наблюдателей, 11481 переписчик (из которых 6754 в городских областях, 4727 в сельских районах), которые прошли специальную подготовку. Каждый переписчик посетил в среднем около 350 человек в городских областях и приблизительно 250 - в сельских районах. В округах, городах и областях (регионах) были сформированы специальные Комиссии, координирующие действия по переписи населения и жилья. На всеобщую перепись 2001 года было затрачено 26 миллионов литов (6,5 миллиона долларов), оборудование для обработки данных было предоставлено в качестве помощи международными организациями. Результаты переписи (уже не предварительные, как ранее, а окончательные) на русском языке "Демоскоп" публикует первым в России (см Приложение 1)[1].

В отличие от Латвии и Эстонии, русско-украинская колонизация Литвы происходила в послевоенный период крайне медленно: в 1959-1989 годах доля русских выросла с 8,5% до 9,4%, а доля украинцев - с 0,7% до 1,2%. В результате в 1959-1979 годах доля литовцев в Литве выросла с 79,3% до 80%, хотя к 1989 году она и упала до 79,6%. Литва оказалась единственной европейской республикой СССР, где доля титульной национальности в 1959-1989 годах выросла (даже в РСФСР она упала с 83,3% до 81,5%).

Похоже, даже сами литовские власти не ожидали столь высокой доли литовцев в населении. Еще 18 апреля 2002 года в еженедельнике "Литовский курьер" было опубликовано интервью гендиректора Департамента национальных меньшинств и эмиграции при правительстве Литовской Республики Антанаса Петраускаса, в котором он, в частности, сказал: "На сегодня национальные меньшинства составляют 18% всего населения страны. Почти все лица, относящиеся к национальным меньшинствам, являются гражданами Литовской Республики. Многочисленные национальные меньшинства составляют русские (8%), поляки (7%) и белорусы (1,5%)". А 24 июня 2002 года литовский президент Валдас Адамкус на встрече с президентом Армении заявил, что "самое многочисленное национальное меньшинство в Литве - русские, которых в Литве более 8%".

По данным текущего учета населения в 1996 году (приведенным в энциклопедии Британика) литовцы составляли 81,6%, русские - 8,2%, поляки - 6,9%, белорусы - 1,5 %, украинцы - 1,0%. Ситуация, когда по данным переписи доля титульной нации оказывается выше ожидаемой, а доля русских - ниже, характерна для всех стран Балтии и свидетельствует, с одной стороны, о возможной ассимиляции русских (детей смешанных браков с литовцами), а с другой - о неполном учете выезда русских и других "некоренных" наций из этих стран (отчасти это связано с выводом советских войск отсюда, который не был учтен как эмиграция).

Важнейший итог переписи 2001 года - за период после предыдущей переписи 1989 года не выросла численность ни одной национальности, кроме немцев. Рост численности последних вполне понятен: в состав Литвы входит часть бывшей Восточной Пруссии (район Клайпеды), которая, как и российская Калининградская область, кажется для некоторых немецких эмигрантов из РФ и Казахстана привлекательной. Однако если сравнить общее число немцев, выехавших из бывшего СССР после 1989 года (около 1 миллиона человек), то количество осевших в Литве (более 1 тысячи) и Калининградской области (до 4 тысяч к началу 1998 года) кажется ничтожным.

Гражданство

По данным переписи, 99% жителей Литвы имеют литовское гражданство, 0,4% - российское. Граждане других стран (в первую очередь Белоруссии) составляют 0,2% постоянных жителей, лица без гражданства - 0,3%, а 0,1% населения не указывали свое гражданство. Для сравнения: в Латвии латвийские граждане составляют 74% населения, в Эстонии эстонские - 80%. Таким образом, положение национальных меньшинств в Литве, где почти все они имеют гражданство страны, в которой живут, кардинально отличается от их положения в Латвии и Эстонии, где менее 40% представителей национальных меньшинств имеют такое гражданство. Впрочем, такая ситуация имеет и свои объективные причины: если в Латвии и Эстонии мнение нацменьшинств (в первую очередь русских) в случае предоставления им гражданства могло оказать существенное влияние на результаты выборов и политику государства, то в Литве это было невозможно из-за относительно небольшой доли русских в населении[2].


2. Анализ ситуации в сфере использования языка национальных меньшинств в Литве


Итак, проведем детальный анализ ситуации в сфере использования языка национальных меньшинств в Литве. Сначала обратимся к главному законодательному документу этих стран - конституции.

В конституции Литвы свобода самовыражения провозглашается в нескольких параграфах конституции. Так, статья 18 называет права и свободы человека «естественными правами», неприкосновенность свободы закрепляет статья 20, личности человека -21, частной жизни граждан - 22. Статья 26 Конституции ЛР гласит, что свобода мысли, вероисповедания и сознания не ограничена.

Согласно статье 25 «человек имеет право на свои убеждения и свободное их выражение. Ему не должны оказываться препятствия в поиске, получении и распространении информации и идей. Свобода выражать убеждения, получать и распространять информацию не может ограничиваться иначе, как только законом, если это необходимо для защиты здоровья, чести и достоинства, частной жизни, нравственности человека или конституционного строя. Свобода выражения убеждений и распространения информации несовместима с преступными действиями - разжиганием национальной, расовой, религиозной или социальной ненависти, насилия и дискриминации, с клеветой и дезинформацией. Гражданин имеет право в установленном законом порядке получить информацию, имеющуюся о нем в государственных учреждениях».

В Статье 35 конституции Литовской Республики (ЛР) закреплено право граждан свободно объединяться в общества, политические партии или ассоциации, если их цели и деятельность не противоречат конституции и законам. Запрещено принудительное вступление в какие бы то ни было общества, политические партии или ассоциации. Создание и деятельность политических партий и других политических и общественных организаций регламентируются законом. Согласно следующей, 36 статье, граждане вольны свободно собираться на мирные собрания - без оружия. Это право не может ограничиваться иначе, как только по закону и только в случае необходимости защитить государственную и общественную безопасность, общественный порядок, здоровье и нравственность людей, а также права и свободы граждан.

Осуществляя свои права и пользуясь своими свободами, человек обязан соблюдать конституцию и законы Литовской Республики, не нарушать права и свободы других людей (статья 28), перед законом, судом и другими конституционными институтами или должностными лицами, согласно, статье 29, все лица равны. Кроме того, конституция ЛР не допускает ограничения прав человека и предоставления ему привилегий в зависимости от его пола, расы, национальности, языка, происхождения, вероисповедания, убеждений или взглядов(там же).

Что касается положений, регулирующих ситуацию в сфере вещания, то в главном законодательном документе Литвы, в отличие от конституций многих европейских стран, их нет. Здесь зафиксирован запрет цензуры (статья 44), а также запрет государству, политическим партиям и общественным организациям, другим институтам и лицам монополизировать СМИ (там же)[3].

Права национальных меньшинств регламентированы в 37-й статье конституции: «граждане, принадлежащие к национальным общинам, имеют право на развитие своего языка, культуры и обычаев». Конституция также закрепляет право национальных общин самостоятельно заниматься делами своей национальной культуры, просвещением, благотворительностью, взаимопомощью. Им оказывается государственная поддержку (статья 45).

В конституциях зафиксировано, какой язык является государственным (статья 14 в Литве). Но, в то же время, и там и там существует отдельный закон о государственном языке.

В Литве законом «О государственном языке» определяется, что официальные собрания (сессии, съезды, заседания, совещания и др.) организованные государственными институтами и органами самоуправления, государственными учреждениями и предприятиями проходят на государственном языке (статья 10 закона «О государственном языке»). В случаях же, если говорящий использует другой язык, его речь обязательно должна быть переведена на литовский. Это положение, однако, не применимо к международным собраниям, организованным на территории Литовской республики.

В том же законе оговаривается, что аудиовизуальные программы и кинофильмы, публично демонстрируемые в Литве, должны переводиться на государственный язык или показываться с литовскими субтитрами (статья 13). Однако это ограничение не применяется к учебным, специализированным, торжественным мероприятиям и программам, к транслируемым в Литве теле- и радиопрограммам, созданным в других государствах, и к текстам музыкальных произведений. В той же статье закона говорится, что на негосударственном языке могут проводиться мероприятиям, посвященные национальным меньшинствам, также создаваться программы для нацменьшинств.

Порядок распространения информации на других языках (для международных нужд в транспорте, на таможнях, в гостиницах, банках, туристических агентствах, а также в элементах рекламы) устанавливает комиссия по государственному языку при Сейме Литовской Республики (согласно закону Литовской Республики «О введении в жизнь закона о государственном языке», ст. 2). Однако неофициальное употребление языков национальных меньшинств и др. законом не регламентируется (там же).

Основным документом, регулирующим деятельность СМИ в Литве, является закон «Об общественной информации», где сказано, что «подготовителями и (или) распространителями публичной информации могут быть физические лица и предприятия, а также организации, зарегистрированные на территории Литовской Республики, и иностранные физические лица и предприятия, а также организации всех видов, в установленном законами порядке учредившие предприятие или подразделение своего предприятия в Литовской Республике», за исключением лиц, которым это запрещено решением суда.

Кроме того, закон определяет, что владельцем осуществляющего вещание лица и оператора не может являться политическая партия и политическая организация. Подготовителями публичной информации и (или) их владельцами не могут быть государственные органы (за исключением научных и учебных учреждений), которым разрешено, однако, издавать непериодические издания информационного характера, предназначенные для информирования общественности об их деятельности. Государство или государственные органы (за исключением научных и учебных учреждений), самоуправления, банки не могут владеть акциями подготовителей публичной информации, если законами не предусмотрено иначе (Закон «Об общественной информации», ст. 23, 2-6).

Таким образом, литовский закон о СМИ никак не ограничивает вещание на языках национальных меньшинств. Здесь сказано лишь, что «публичная информация подготавливается и распространяется на государственном или каком-либо другом языке с соблюдением Закона «О государственном языке» и постановлений Государственной комиссии литовского языка при Сейме Литовской Республики» (статья 34). В соответствии с законом о государственном языке, все радио- и телевизионные передачи, транслируемые не на литовском языке, должны переводиться или демонстрироваться с литовскими субтитрами, Исключение делается для учебных, праздничных, социальных программ или передач, а также ретранслируемых программ или передач радио и телевидения иностранных государств. Перевод, однако, необязателен и для тех передач, которые созданы специально для национальных меньшинств Литвы.

Еще одно важное положение закона «Об общественной информации»: комиссия по радио и телевидению с учетом потребностей национальных меньшинств, проживающих в зоне охвата транслируемых программ, может в условиях лицензирования установить, какую часть транслируемых и (или) ретранслируемых программ могут составить программы или передачи на языках национальных меньшинств» [4].

Можно предположить, что именно в процессе лицензирования проявляются ограничения на вещание не на государственном языке. Приведенный ниже список показывает, насколько ошибочно такое предположение. Закон «Об общественной информации», перечисляющий, для каких видов деятельности в сфере вещания необходима лицензия, вообще не говорит о языке, на котором это вещание будет осуществляться. Итак, законом лицензируются следующие виды деятельности:

- трансляция радиопрограмм с правом учреждения, оборудования и эксплуатации радиостанции;

- трансляция радиопрограмм с правом пользования предоставляемой третьей стороной услугами по передаче;

- трансляция телевизионных программ с правом учреждения, оборудования и эксплуатации телевизионных станций;

- трансляция телевизионных программ с правом пользования предоставляемой третьей стороной услугами по передаче;

- ретрансляция радиопрограмм и трансляция самостоятельно подготовленных программ по сетям проводного радио с правом учреждения, оборудования и эксплуатации радиостанций или пользования предоставляемой третьей стороной услугами по передаче;

- ретрансляция телевизионных и радиопрограмм и трансляция самостоятельно подготовленных программ по сетям кабельного телевидения или ММКТ с правом учреждения, оборудования и эксплуатации сети кабельного телевидения или ММКТ или пользования предоставляемой третьей стороной услугами по передаче.

В законе лишь сказано, что при лицензировании преимущество предоставляется осуществляющим вещание лицам, которые обязуются подготавливать оригинальные творческие и культурные передачи, информационные и образовательные передачи, обеспечить правильное и беспристрастное предоставление информации, уважать достоинство и право на частную жизнь человека, защищать несовершеннолетних от возможного негативного воздействия публичной информации на их физическое, умственное и нравственное развитие, а также осуществляющим вещание лицам, в зоне приема программ которых еще не осуществляют трансляцию другие станции» (Закон «Об общественной информации», Статья 31 пункт 6). Снова - никакого упоминания о языке вещания. Выдача лицензии зависит лишь от качественного наполнения будущего канала, от того, на каком оборудовании вещание будет вестись трансляция, от величины аудитории будущих вещательных станций и их мощности.

Право на создание программ на языках национальных меньшинств и, более того, необходимость их производства, зафиксировано и в другом законе - «О Литовском Национальном радио и телевидении». Четвертая статья закона гласит, что в программах LRT должно быть разнообразие тем и жанров, передачи должны быть ориентированы на разные слои общества, людей разных возрастов, разных наций и верований.

В Литве, где практически никаких законодательных ограничений нет, есть, тем не менее, важное препятствие: экономический фактор. Литовское радио и телевидение, несмотря на свой статус общественного вещателя, часть доходов получает от рекламы А программы для национальных меньшинств заведомо имеет очень маленькую аудиторию по сравнению с передачами, ориентированными на население Литвы в целом. Поэтому они не могут выходить в эфир в прайм-тайм, их продолжительность невелика. К чести администрации канала, следует, однако, отметить, что такие программы все же выходят в эфир.

Однако в Уставе LRT. Как общественного вещателя, записано положение, которое обязывает около трех процентов эфирного времени (объем вещания канала около18 часов ежедневно, программы принимаются по всей стране) отводить программам религиозного содержания и передачам для национальных меньшинств, которые создаются на студиях LRT.

Программы для национальных меньшинств сгруппированы на LRT в два блока: в субботу с восьми часов утра в эфир выходят пятнадцатиминутные передачи для крупных национальных общин - «Вильнюсская тетрадь» на белорусском языке, «Вильнюсские разговоры» на польском и «Русская улица»2 на русском языке. После «Русской улицы» в эфире пятнадцатиминутная программа для православных Литвы на русском языке - «Христианское слово». В воскресенье, также в восемь часов утра, начинается блок десятиминутных программ для менее крупных общин: журнал для национальных меньшинств «Labas» («Добрый день»), передача на украинском языке «Трембита» и программа для евреев Литвы «Менора», которая как и «Labas», как правило, выходит в эфир на литовском языке. Кроме того, каждый будний день в 17.00 в эфире LRT - пятнадцатиминутный выпуск новостей на русском языке.

Что касается радиопрограмм для национальных меньшинств, то на национальных каналах их тоже немало. Каждый день на первом канале национального радио LR1 - получасовая программа новостей на русском языке. На LR2 ежедневно выходит в эфир часовой блок программ для национальных меньшинств «Santara»: по понедельникам, вторникам, четвергам, субботам и воскресеньям его составляют двадцатиминутный выпуск новостей на русском языке, десятиминутные новости для белорусов Литвы и программа «Полчаса по-польски». По средам вместо новостей на русском языке - программа для белорусов «Dla vas suaicyniki», а по пятницам - передача на украинском языке «Kalinоvy hrona». Кроме того, каждый будний день с 16.40 до 17.00 на канале программа радиостанции «Голос Америки» на русском языке («Голос Америки» на литовском, как и программы «Свободной Европы» транслируются на первом канале общественного радио)

Программы на языках национальных меньшинств, кроме того, выходят в эфир на местных теле- и радиостудиях. Так, на телевидении Вильнюсского края (Vilniaus televizija) выходят в эфир две передачи на русском языке: «Неделя» и - в прямом эфире - «Телефон студии». Продолжительность каждой передачи - примерно полчаса. Производство программ финансируют различные коммерческие организации, поиском спонсора занимается служба рекламы канала.

Еще один источник доступа к программам на языках национальных меньшинств - кабельное телевидение. Благодаря ему подавляющее большинство жителей республики имеет возможность принимать до ста радио- и телеканалов на различных языках. Например, пакет русскоязычных каналов, доступный многим жителям Литвы, - больше, чем у москвичей, не пользующихся услугами кабельного и спутникового телевидения. Так, аудитория кабельного телевидения в Литве принимает программы НТВ+, в Москве доступные только по спутнику. Создатели студий кабельного телевидения стараются обеспечить доступ к каналам на языках национальностей, представители которых живут на территории вещания канала.

Теперь рассмотрим Декларацию ООН о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам и сравним с национальным законодательством Латвии[5].

Статья 1

1. Государства охраняют на их соответствующих территориях существование и самобытность национальных или этнических, культурных, религиозных и языковых меньшинств и поощряют создание условий для развития этой самобытности.

2. Государства принимают надлежащие законодательные и другие меры для достижения этих целей.

Статья 2

1. Лица, принадлежащие к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам (в дальнейшем именуемые лицами, принадлежащими к меньшинствам), имеют право пользоваться достояниями своей культуры, исповедовать свою религию и отправлять религиозные обряды, а также использовать свой язык в частной жизни и публично, свободно и без вмешательства или дискриминации в какой бы то ни было форме.

2. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в культурной, религиозной, общественной, экономической и государственной жизни.

3. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право активно участвовать в принятии на национальном и, где это необходимо, региональном уровне решений, касающихся того меньшинства, к которому они принадлежат, или тех регионов, в которых они проживают, в порядке, не противоречащем национальному законодательству.

4. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право создавать свои собственные ассоциации и обеспечивать их функционирование.

5. Лица, принадлежащие к меньшинствам, имеют право устанавливать и поддерживать без какой-либо дискриминации свободные и мирные контакты с другими членами своей группы и с лицами, принадлежащими к другим меньшинствам, а также контакты через границы с гражданами других государств, с которыми они связаны национальными, этническими, религиозными или языковыми узами.

Статья 3

1. Лица, принадлежащие к меньшинствам, могут осуществлять свои права, в том числе права, изложенные в настоящей Декларации, как индивидуально, так и совместно с другими членами своей группы без какой бы то ни было дискриминации.

2. Использование или неиспользование прав, изложенных в настоящей Декларации, не приводит к каким бы то ни было отрицательным последствиям для положения любого лица, принадлежащего к меньшинству.

Статья 4

1. Государства принимают при необходимости меры для обеспечения того, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере и эффективно осуществлять все свои права человека и основные свободы без какой бы то ни было дискриминации и на основе полного равенства перед законом.

2. Государства принимают меры для создания благоприятных условий, позволяющих лицам, принадлежащим к меньшинствам, выражать свои особенности и развивать свои культуру, язык, религию, традиции и обычаи, за исключением тех случаев, когда конкретная деятельность осуществляется в нарушение национального законодательства и противоречит международным нормам.

3. Государства принимают соответствующие меры к тому, чтобы там, где это осуществимо, лица, принадлежащие к меньшинствам, имели надлежащие возможности для изучения своего родного языка или обучения на своем родном языке.

4. Государства при необходимости принимают меры в области образования с целью стимулирования изучения истории, традиций, языка и культуры меньшинств, проживающих на их территории. Лица, принадлежащие к меньшинствам, должны иметь надлежащие возможности для получения знаний, необходимых для жизни в обществе в целом.

5. Государства рассматривают вопрос о принятии надлежащих мер к тому, чтобы лица, принадлежащие к меньшинствам, могли в полной мере участвовать в обеспечении экономического прогресса и развития своей страны.

Статья 5

1. Национальная политика и программы планируются и осуществляются при должном учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.

2. Программы сотрудничества и помощи между государствами планируются и осуществляются при должном учете законных интересов лиц, принадлежащих к меньшинствам.

 Статья 6

Государствам следует сотрудничать в вопросах, касающихся лиц, принадлежащих к меньшинствам, в том числе в обмене информацией и опытом, с целью развития взаимопонимания и доверия.

Статья 7

Государствам следует сотрудничать с целью поощрения уважения прав, изложенных в настоящей Декларации.

Таким образом можно сказать, что национальные законы Латвии соответствуют настоящей Декларации и положение национальных меньшинств выглядит удовлетворительно.


3. Взгляд мирового сообщества и России на национальный вопрос


Литва, в 1990 г. 11 марта, восстановив независимость, обязалась перед международной общественностью гарантировать права человека, гражданина, национальных общин, придерживаться общепризнанных норм международного права.

Литовское государство, признавая тесную связь пройденного исторического пути людей различных национальностей с судьбой литовского народа и согласно международным и национальным законам, документам и правовым актам, гарантирует равные политические, экономические, социальные и культурные права и свободы, выражает уважение каждой национальности и языку, признает национальную самобытность, культурное наследие, поощряет рост национального самосознания. Если в Литовской Республике международными договоренностями установлены другие правила, чем предусматривает гражданское законодательство Литвы, то применяются нормы международных договоров[6].

"Нулевой статус" гражданства, принятый в Литве сильно смягчил "национальный вопрос". Это повлияло и на последующие решения и на законы, принимаемые в Литовской Республике. Европейская Комиссия, оценивая успехи Литвы, стремящейся в Евросоюз, в отчете отметила, что положение национальных меньшинств в Литве достаточно хорошее[7].

Взгляд России на национальный вопрос в Литве также носит утвердительное отношение в связи с принятием нулевого статуса гражданина

В настоящее время в Литве проживает 15 % русскоязычного населения (русские, украинцы, белорусы, поляки, евреи), до 1990 года -20 %)), в том числе 6,3% русских (до 1990 г. - 9,5%) из 3,5 миллионов жителей республики.

До 1990 г. в Литве действовали дошкольные детские учреждения на русском языке, школы, группы в профессиональных, средних специальных и высших учебных заведениях. Кстати, 30 мая сего года отмечалось 200 лет создания кафедры русской словесности Вильнюсского университета.

В настоящее время их число сократилось. Объективности ради, отметим, что этому способствовал демографический фактор - низкая рождаемость, эмиграция русских из Литвы и бесперспективность обучения в русских школах, т.к. дальнейшее обучение в ВУЗах на русском языке было проблематично.

4 Решение проблем национального вопроса Латвии


Решать проблемы русской диаспоры и вообще национальных меньшинств в стране проживания возможно только имея своих представителей в органах законодательной и исполнительной власти. Поэтому задача № 1 -вхождение во властные и законодательные структуры на местах. Немногочисленность представителей всегда компенсируется прагматичной политикой и возможностью политического компромисса. Имея 3 представителей в Сейме (из 141), проводя гибкую политику, удалось изменить фундаментальный принцип в законе о высшем образовании, гласящий, что негосударственные высшие учебные заведения в Литве могут открывать только физические и юридические лица стран, отвечающих критериям Европейской и трансатлантической интеграции. Сейчас возможности работы для российских ВУЗов в Литве не ограничены. Также удалось провести поправку в закон об образовании, которая позволила в русских школах преподавать на русском языке. Реорганизация школ, проводимая Министерством образования проходит с минимальными потерями для учеников и русской школы[8]. Там, где ни осталось не одной русской школы, мы законодательно закрепили положение о воскресной школе, которая поддерживается государством. В положении о финансировании национальных школ теперь установлено, что в этих школах т.н. "корзина школьника" увеличена на 15 % по отношению к литовским школам. Как минимум 5 русских школ удалось сохранить при реорганизации. В ближайшее время ожидается прием нового закона о национальных меньшинствах. Нами внесены поправки законодательно закрепить возможность публично использовать язык национального меньшинства, право на обучение на родном языке, право иметь дошкольные заведения, все ступени общеобразовательных школ, также группы, факультеты и филиалы в ВУЗах, готовящих воспитателей и учителей, а также других специалистов нужных для удовлетворения потребностей национальных общин, право исповедовать любую религию и проводить службу и национальные ритуалы на родном языке. В административных территориальных единицах, в которых компактно проживают национальные меньшинства, в учреждениях и организациях, наряду с государственным будет употребляться язык национального меньшинства (местный язык).

Инициирована дискуссия о возможности упрощенного получения литовского гражданства. России тоже стоит подумать об облегченном варианте приобретения соотечественниками российского гражданства. Мониторинг, проведенный нами совместно с Romir monitoring, Moskva, показал, что 24 % русских хотели бы переехать на постоянное место жительство в Россию, 37% согласились бы переехать при определенных обстоятельствах и 39% не желают этого делать.

Анализ жалоб и заявлений соотечественников показал, что в Литве нет явных признаков ущемления прав и политических свобод соотечественников. Основные проблемы носят социальный характер. Трудности с трудоустройством, с социальной гуманитарной помощью в той или иной степени ощущают на себе около 30 % русских. Объяснение этому - исчезли наукоемкие производства, большие заводы и фабрики, не нужен стал огромный спектр профессий, большую роль сыграл фактор незнания или плохого знания литовского языка[9].

Среди русскоязычного населения, особенно пожилого возраста, отмечается недостаточная правовая осведомленность. Это можно объяснить тем, что только незначительная часть, около 3 %, законодательных и правовых актов публикуется на русском языке и в основном в Интернете.

Созданный в 2002 году общественный информационно-правовой центр, который предоставлял бесплатные юридические консультации, позволил частично помочь жителям г. Вильнюса, г. Висагинаса и Диджясалиса. Однако отсутствие средств для содержания, организации юридической службы, отсутствие постоянного помещения и возможности оперативного вхождения в Интернет, недостаточная квалификация юристов при рассмотрении дел, касающихся международного права, в частности, российского гражданского права, отсутствие возможности оказывать стабильную гуманитарную помощь, не позволяют качественно и постоянно помогать людям.

Задача № 2. Зарубежная диаспора должна иметь информационно-культурные центры на местах, достаточно обеспеченные оргтехникой, со стабильным финансированием или самофинансированием, с возможностью обучения или стажировок людей, привлекаемых к работе Центра.

Сохранение культуры, языка и высшего образования на родном языке - это наиболее часто упоминаемые проблемы русских в Литве. Поэтому стоит добиваться внесения в законодательную базу республики упрощенного механизма, разрешающего деятельность российских государственных ВУЗов в Литве по новым дистанционным технологиям обучения.

Задача № 3. Русские общины обязательно должны иметь свои СМИ, потому что неинформированность порождает раздробленность, депрессию и неуверенность.

Свое место, очень высокое, должны занять "господа - капиталисты" - российские фирмы, работающие за рубежом. Не только Москва и Лужков должны заботиться о соотечественниках. Патриотизм и внимание российских предпринимателей к соотечественникам – это реальный путь укрепления и расцвета диаспоры. Можно сказать, что политико-восспитательная работа руководителей страны с олигархами - не на должном уровне. Головная боль у Юрия Михайловича и у Российского Правительства намного уменьшилась, если бы задача № 4 - реальная помощь российских предпринимателей русским диаспорам начала бы осуществляться.

Более 13 лет прошло со времени восстановления независимости в Литве. Русская диаспора в Литве приобрела более осязаемые формы. Определились лидеры, интересы, возможности. Уверено можно сказать, КТО is WHO? Но самая перспективная форма существования диаспоры - самофинансирование еще не встала на ноги. Хотя и объективные и субъективные условия к этому есть.

Решая первые 4 задачи, можно решить пятую задачу - самодостаточные, самофинансируемые, крепкие в организационном плане зарубежные диаспоры, интегрированные в страны проживания, лояльные и конструктивные к стране проживания, диаспоры, способные решать самостоятельно встающие проблемы, диаспоры, имеющие тесную связь с Россией и своим существованием укрепляющие ее.

Практика показывает, что власти поддерживают, а иногда и стимулируют противоречия в организациях этнических россиян, да и само дробление на несколько категорий, в зависимости от которых люди обладают различиями в правах, также противопоставляют одну часть русских другой (интегрированных, мигрантов, иммигрантов, оккупантов).

В 1995 году в Литве насчитывалось тридцать четыре русских общественных и культурных организации, объединяющие менее одного процента русскоязычного населения. Но они не выносят на обсуждение общественности перечисленные проблемы. Одна из причин - их руководители занимаются в основном коммерцией и не заинтересованы портить отношения с властями. Другая причина, по признанию одного из руководителей русских обществ, - боязнь преследований.

Два издания публикуют в стране государственные акты: “Вальстибес жинес” на литовском языке и “Ведомости” на русском. Знакомясь с государственными актами за 1993-1994 годы, автор обратил внимание, что по какой-то причине в “Ведомостях” отсутствуют некоторые постановления. Только в одном из номеров (“Ведомости”, 1994. - №2) отсутствуют десять постановлений Сейма и правительства, опубликованные в соответствующем издании “Вальстибес жинес”: постановления Сейма - №№ 1-354, 1-357 от 23 декабря 1993 года; постановления правительства - № 995 от 29 декабря 1993 года, №№ 998, 999, 1002, 1004, 1006, 1008, 1011 от 31 декабря 1993 года - возможно те, знания о которых нежелательны для русскоязычного населения?

Литва приняла практически “нулевой вариант” гражданства, включив в число граждан и постоянных жителей, родившихся в Литве, их детей и внуков (за исключением граждан иных государств).

Статья 1 Закона “О гражданстве Литовской ССР” гласит:

“Гражданами Литовской ССР являются:

1)  лица, которые состояли в гражданстве Литовской республики, их дети и внуки, а также другие лица, бывшие до 15 июня 1940 года постоянными жителями настоящей территории Литовской ССР, их дети и внуки, постоянно проживающие на территории Литовской ССР;

2)  лица, имеющие постоянное место жительства в Литовской ССР, если они сами родились или доказали, что хотя бы один из родителей, либо дедушка и бабушка родились на территории Литовской ССР, и если они не состоят в гражданстве другого государства;

3)  другие лица, которые на день вступления в силу настоящего Закона постоянно проживали на территории республики и имеют здесь постоянное место работы или постоянный легальный источник существования. Эти лица в течение двух лет со дня вступления в силу настоящего Закона свободно самоопределяются о гражданстве;

4)  лица, которые приобрели гражданство Литовской ССР согласно настоящему Закону”. [126]

Несмотря на такую формулировку в законе, количество жителей Литвы, начиная с 1990 года, стало неуклонно сокращаться за счет лиц, выбывших из страны, что свидетельствует о неблагополучном положении в различных областях общественно-политической жизни республики (см. таблицу 1)[10].   

Таблица 1

Миграция жителей Литвы

 

Число жителей,

прибывших в Литву

Число жителей,

выбывших из Литвы

 

Годы

Всего

В т.ч. из России

Всего

В т.ч. в Россию

 

1970-1979

230955

114946

155570

78827

 

1980-1989

211157

110888

150026

82208

 

1990

13197

7670

19827

10782

 

1991

10709

6329

18085

9746

 

1992

6206

3439

27324

15726

 

1993

2682

1425

15076

10558

 

1994

1557

786

3418

2452

 







 

В архивах сохранились документальные подтверждения причин распространения переселенческих настроений и выезда граждан нетитульной национальности за пределы страны. Одна из справок о заявлениях, поступивших в Вильнюсский Гражданский комитет, свидетельствует: “Приемную Гражданского комитета в г. Вильнюсе ежедневно посещает в среднем до 50 человек. Всего за время работы посетило 7 тысяч человек. Основные вопросы, с которыми обращаются в Гражданский комитет:

Выезд за пределы республики… В настоящее время с такой просьбой обратилось более 15 тысяч семей. Причина - неуверенность в завтрашнем дне, моральное и психологическое давление на людей, угроза физического уничтожения, особенно по отношению к лицам литовской национальности, принимавшим участие в становлении Советской власти в Литве, работникам советских и партийных органов, военнослужащим Советской Армии, МВД и КГБ, бойцов отрядов защиты народа…

Перспективы:

Проблемы с этносами в Балтии, пожалуй, существуют, однако в целом за истекшее десятилетие они скорее уменьшились, чем возросли. Во всяком случае, это справедливо для Литвы, где развившаяся за это время государственно-правовая демократия создает солидную основу и для разумного решения проблем национальных меньшинств. При обоюдной доброй воле эта проблема вполне решаема, однако имперская установка политической элиты России является потенциальным фактором риска в той же степени, что и возможность внезапных вспышек националистических эмоций в новых государствах.

Запад может лишь опосредованно способствовать решению этих проблем. Однако даже свои ограниченные возможности воздействия он использовал слабо, непоследовательно и неубедительно, а порой даже с обратным результатом. Чтобы положение изменилось, требуется больше реалистичности, сознания ответственности, политической дальновидности и моральной стойкости.


Заключение


Таким образом, в ходе работы были рассмотрены следующие вопросы:

1. рассмотрены национальные особенности до и после распада СССР;

2.изучены взгляды России и мирового сообщества по поводу дискриминации национальных меньшинств;

3. проанализирован национальный вопрос Литвы на основе международных правовых актов, касающихся национальных меньшинств;

4. рассмотрены возможные пути решения проблемы.

По первому вопросу следует отметить, что по словам  гендиректора Департамента национальных меньшинств и эмиграции при правительстве Литовской Республики Антанаса Петраускаса: "На сегодня национальные меньшинства составляют 18% всего населения страны. Почти все лица, относящиеся к национальным меньшинствам, являются гражданами Литовской Республики. По данным текущего учета населения в 1996 году литовцы составляли 81,6%, русские - 8,2%, поляки - 6,9%, белорусы - 1,5 %, украинцы - 1,0%. Ситуация, когда по данным переписи доля титульной нации оказывается выше ожидаемой, а доля русских - ниже, характерна для всех стран Балтии и свидетельствует, с одной стороны, о возможной ассимиляции русских (детей смешанных браков с литовцами), а с другой - о неполном учете выезда русских и других "некоренных" наций из этих стран (отчасти это связано с выводом советских войск отсюда, который не был учтен как эмиграция).

По второму вопросу можно отметить, что Европейская Комиссия, оценивая успехи Литвы, стремящейся в Евросоюз, в отчете отметила, что положение национальных меньшинств в Литве достаточно хорошее  Взгляд России на национальный вопрос в Литве  также носит утвердительный характер в связи с принятием нулевого статуса гражданина.

По третьему вопросу можно сказать, что,  согласно международным правовым актам, касающихся прав национальных меньшинств, в Литве не наблюдается открытая дискриминация национальных меньшинств.

Также на основе изученных проблем, с которыми все таки сталкиваются национальные меньшинства, выше были предложены рекомендации по решению национального вопроса в Литве.

Список литературы


1.     Декларация ООН о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам – М.: Логос, 2003

2.     Конвенция о защите национальных меньшинств– М.: Международные отношения, 2003

3.     Симанов Л .С. Россия и Запад //Литовский курьер,18 апреля 2002 года

4.     Сборник аналитических докладов по современному состоянию законодательства о СМИ в странах СНГ и Прибалтики // Журналистика и право – №5

5.     Будет ускорена разработка национального плана мер в области прав человека // Независимая Литва, 19.06.2003

6.     Конференции посвященная национальному плану мер в области прав человека 22.03.2003, Пресс-служба Парламента Республики Литва

7.     В центре внимания - права человека // Независимая Литва, 17.10.2001

8.     Национальный характер по-литовски // Независимая Литва, 19.02.2003

9.     Васенкин Б. Г.Русские в Литве // Литовский курьер

10.         Выступление Председателя «Союза русских Литвы», члена сейма Литвы, члена Парламентской Ассамблеи Совета Европы С.В.Дмитриева / www. demoscope.ru

Приложение

Приложение 1

Национальный состав населения Литвы 1979-2001 годах


 

1979, человек

1989, человек

2001, человек

Доля национальностей в населении в 1989, %

Доля национальностей в населении в 2001, %

Все население

3391490

3674802

3483972

100

100

в том числе:

Литовцы

2721233

2924251

2907293

79,58

83,45

Поляки

247022

257994

234989

7,02

6,74

Русские

303493

344455

219789

9,37

6,31

Белорусы

57584

63169

42866

1,72

1,23

Украинцы

31982

44789

22488

1,22

0,65

Евреи

14697

12314

4007

0,34

0,12

Немцы

 

2058

3243

0,06

0,09

Татары

4000

5135

3235

0,14

0,09

Латыши

4354

4229

2955

0,12

0,08

Цыгане

2300

2718

2571

0,07

0,07

Армяне

955

1655

1477

0,05

0,04

Другие

 

12053

6138

0,33

0,18

национальность не указана

 

0

32921

0

0,94



[1] Выступление Председателя «Союза русских Литвы», члена сейма Литвы, члена Парламентской Ассамблеи Совета Европы С.В.Дмитриева / www. demoscope.ru


[2] Сборник аналитических докладов по современному состоянию законодательства о СМИ в странах СНГ и Прибалтики // Журналистика и право – №5 – c 11/


[3] Будет ускорена разработка национального плана мер в области прав человека // Независимая Литва, 19.06.2003 – c 8/


[4] Конференции посвященная национальному плану мер в области прав человека 22.03.2003, Пресс-служба Парламента Республики Литва


[5] Декларация ООН о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам – М.: Логос, 2003 ст. 1-5.


[6] Конференции посвященная национальному плану мер в области прав человека 22.03.2003, Пресс-служба Парламента Республики Литва

[7] В центре внимания - права человека // Независимая Литва, 17.10.2001 – c 22/


[8] Выступление Председателя «Союза русских Литвы», члена сейма Литвы, члена Парламентской Ассамблеи Совета Европы С.В.Дмитриева / www. demoscope.ru


[9] В центре внимания - права человека // Независимая Литва, 17.10.2001 – c 21/


[10] Сборник аналитических докладов по современному состоянию законодательства о СМИ в странах СНГ и Прибалтики // Журналистика и право – №5 – c 9/