Освобождение от ответственности во внешнеэкономическом договоре (форс-мажор)
из этих причин».Двухступенчатая форс-мажорная оговорка. Широко применяемая в международной торговле такая форма форс-мажорной оговорки предусматривает две стадии в том, что касается последствий наступления форс-мажора. На первой стадии на определенный период, например, на 28 дней, продлевается срок исполнения договора. Если по истечении этого периода событие форс-мажора продолжает действовать, каждая из сторон имеет право на расторжение договора. Иногда предусматривается, что требующая продления срока исполнения сторона должна направить другой стороне извещение или даже ряд извещений, например предупреждающее и финальное извещение. Эти положения, как и положения о расторжении договора должны быть сформулированы очень тщательно.
Форс-мажорные оговорки, используемые в типовых контрактах на товары широкого потребления. Они отличаются более детальным регулированием. Например, составленный на основе проформы Лондонской ассоциации по торговле маслами и жирами договор предусматривал отгрузку египетского хлопкового масла из Александрии в Роттердам в течение декабря и января. Договор содержал две форс-мажорные оговорки. Первая предусматривала, что в случае войны или иных указанных в ней событий, препятствующих отгрузке, договор аннулируется, вторая – что при наступлении иного события, задерживающего отгрузку, период отгрузки продлевается на два месяца. Египетское правительство запретило экспорт товара с 12 декабря до 8 января (именно в это время продавец собирался отгрузить товар), но вместе с тем с 31 января, уже по истечении срока поставки, отгрузка могла быть осуществлена. Поскольку продавец не отгрузил товар в обусловленный срок, покупатель потребовал возмещения убытков. Защита продавца состояла в том, что в силу второй оговорки исполнение договора было отсрочено на два месяца. Палата Лордов признала доводы продавца справедливыми и что оговорка вступила в силу с момента просрочки, когда произошел перерыв в исполнении, даже если на момент окончания периода отгрузки такой просрочки уже не было.
Слишком неопределенные форс-мажорные оговорки («обычная» форс-мажорная оговорка). В этих случаях судам приходится выносить решение, что такая оговорка слишком неясная, если это затрагивало существо договора, то он становится недействительным; если же такая оговорка была отделена от иных условий договора, она не принимается во внимание, не затрагивает иные обязательства и не лишает их возможности получить защиту. Положение становится иным, когда согласно обычному толкованию фраза «обычная форс-мажорная оговорка» имеет определенное содержание, то есть она ясно относится к какой-либо оговорке, используемой в данной отрасли торговли; в этом случае она достигает полного эффекта.
Оговорка, которая аннулируется из-за дальнейших событий. В исключительных случаях форс-мажорная оговорка может стать бессмысленной из-за дальнейших событий. Суды игнорируют такую оговорку, если последующее событие делает исполнение договора невозможным либо придает ему настолько непредвиденное значение, при котором, если бы договор сохранил силу, он составлял бы новый и совершенно иной контракт по сравнению с первоначальным. Например, форс-мажорная оговорка не защищает продавца, который требует освободить его от обязанности поставить товар, поскольку он может получить экспортную лицензию, только уплатив за нее на 20-30% больше, чем составляет цена товара по контракту; в данном случае форс-мажор отсутствует, поскольку нет ни фактической, ни юридической невозможности исполнения.(2, с.118-120)
Самонд и Вильямс различают два вида форс-мажорных оговорок(английское право): прямо выраженная оговорка и подразумеваемая оговорка. О прямо выраженной оговорке мы говорили выше. Поэтому остановимся на подразумеваемой оговорке. Есть ряд важных случаев, когда тщетность договора вследствие невозможности его исполнения или каких-либо других обстоятельств освобождает стороны от их обязательств, ввиду подразумеваемого условия, включаемого в договор в силу соответствующей правовой нормы. В таких случаях право привносит в договор условие, основывающееся на том соображении, что стороны хотя и не включили в договор соответствующей оговорки, но несомненно намеревались поставить действительность договора в зависимость от существования определенного положения вещей, рассматриваемого сторонами как необходимое основание и предпосылка договора. Если же в действительности такое положение вещей не существовало или перестало существовать, то отпадает предусмотренное сторонами основание договора, а вместе с ним и сам договор. Другими словами, английский закон во всех случаях предполагает наличие оговорки rebus sic stantibus – оговорки о не изменившихся обстоятельствах, - причем подразумеваются обстоятельства, которые обе стороны считали основанием для своих договорных отношений.(3,с.581-582)
В) Форс-мажорные оговорки во внешнеэкономическом контракте
В интересах обеих сторон заранее согласовать и внести в условия контракта конкретный перечень обстоятельств, которые стороны будут считать форс-мажорными, иначе случаи наступления форс-мажорных обстоятельств могут истолковываться в соответствии с торговыми обычаями страны исполнения контракта. При формулировке условий внешнеэкономического контракта о форс-мажоре продавец и покупатель должны учитывать требования применимого к данному контракту права и международных соглашений, упоминаемых в контракте. Стороны также вправе согласовывать и уточнять те положения условий контракта, которые в выбранных ими национальном законодательстве или международном соглашении не урегулированы либо не обязательны к применению.
Таким образом, форс-мажорная оговорка должна включать следующие элементы:
Условие об освобождении стороны, для которой создалась невозможность исполнения обязательства, от ответственности за его неисполнение;
Определение характера форс-мажорных обстоятельств;
Перечень обстоятельств, рассматриваемых сторонами в качестве создающих невозможность исполнения обязательств;
Указание на то, что соответствующие обязательства должны быть чрезвычайными, непредвиденными при данных условиях, что они не зависят от воли сторон и относятся к явлениям, причинно не связанным с их деятельностью;
Обязанность уведомления в определенный срок о наступлении, предполагаемой длительности и прекращении обстоятельств, признаваемых форс-мажорными, т.е. возникшей и прекратившейся невозможности исполнения обязательств;
Форма такого уведомления;
Определение формы документа, подтверждающего наличие факта невозможности исполнения, его действие во времени и каким органом он должен быть утвержден, удостоверен и т.д.;
Название независимой организации, которая должна подтвердить факты, содержащиеся в уведомлении о невозможности исполнения обязательств;
Договоренность о последствиях неуведомления или несвоевременного уведомления о форс-мажорных обстоятельствах;
Соглашение сторон о сроке форс-мажорного обстоятельства, в течение которого контракт приостанавливается, а сроки его исполнения отодвигаются;
Права и обязанности сторон после истечения срока действий форс-мажорных обстоятельств;
Порядок расчета между сторонами в случае прекращения контракта вследствие невозможности исполнения;
Ответственность сторон за невыполнение этих обязательств;
Иные, интересующие стороны контракта условия.
Форс-мажорные обстоятельства
1. Ни одна из сторон настоящего контракта не несет никакой ответственности перед другими сторонами за несвоевременность или невозможность исполнения своих обязательств в результате действия непреодолимых сил в той мере, в какой такая отсрочка или неисполнение не могут быть отнесены за счет вины или недосмотра стороны, ищущей защиты в рамках настоящей статьи.
2. Используемое в п.1. понятие действия непреодолимой силы включает случаи, не поддающиеся разумному контролю сторон, включая, но не ограничиваясь этими, такие природные явления, как пожары, наводнения или землетрясения и другие события, такие, как война, блокада или эмбарго, оккупация, гражданская война, случаи гражданского неповиновения работников или любые законы, декларации, нормы, указания или декреты, изданные государственными органами и находящиеся под их контролем, стороны, объявляющей форс-мажор.
3. В случае наступления обстоятельств непреодолимой силы, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства. Если эти обстоятельства и их последствия будут продолжаться более 3 (трех) месяцев, то каждая из сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему контракту, и в этом случае ни одна из сторон не будет иметь право на возмещение другой стороной возможных убытков.
4. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по контракту, должна о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств, немедленно уведомить (телексом или факсом) другую сторону, а также в течение 15 дней выслать авиапочтой зарегистрированное уведомление, выданное Торговой (торгово-промышленной) палатой или иным компетентным органом.
5. Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будут служить справки, выдаваемые соответственно Торговой (торгово-промышленной) палатой или иными компетентными органами и организациями страны ПРОДАВЦА или ПОКУПАТЕЛЯ.
6. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает ПРОДАВЦА права ссылаться на любое вышеуказанное обстоятельство как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнение обязательств. (7, с.103)
Приведенная выше формулировка условия об освобождении от ответственности за неисполнение договора – это результат обобщения многолетней международной практики. В принципе она не базируется поэтому на концепции какой-то определенной национальной правовой системы. В примерный перечень, сформулированный Международной Торговой Палатой ( на котором и основана наша формулировка), не включены обстоятельства, связанные с общим недостатком рабочей силы, сырья, неисполнением обязательств субпоставщиком, которые довольно часто составляют перечень обстоятельств, освобождающих от ответственности, включаемых в коммерческие договоры. Это объясняется тем, что в данном случае окончательно не решается вопрос о том, какая из сторон договора должна нести риск наступления таких событий. Стороны могут дополнительно в договоре прояснить это положение.
Стороны также могут воспользоваться постановлением Кабинета Министров Украины №0444 “О типичных платежных условиях внешнеэкономических договоров (контрактов) и типичных формах защитных предостережений к внешнеэкономическим договорам (контрактов), которые предусматривают расчеты в иностранной валюте” (21.06.95), а именно Приложением N 2:
Форс-мажорные оговорки
Стороны согласились, что в случае возникновения форс-мажорных обстоятельств (действия непреодолимой силы, которая не зависит от воли Сторон), а именно: войны, военных действий, блокады, эмбарго, других международных санкций, валютных ограничений, других действий государств, которые делают невозможным выполнение Сторонами своих обязательств, пожаров, наводнений, другого стихийного бедствия или сезонных естественных явлений, в частности такого как замерзание моря, проливов, портов и т.п., закрытие путей, проливов, каналов, перевалов, Стороны освобождаются от выполнения своих обязательств на время действия указанных обстоятельств. В случае если действие указанных обстоятельств длится более как___дней, любая из Сторон имеет право на расторжение договора (контракта) и не несет ответственности за такое расторжение при условии, что она сообщит об этом другую Сторону не позднее чем за___ дней до расторжения. Достаточным доказательством действия форс-мажорных обстоятельств есть документ, выданный ______________(название организации).
Возникновение указанных обстоятельств не является основанием для отказа Покупателя от оплаты за товары (работы, услуги), поставленные до их возникновения.
В соответствии с Законами Украины «О торгово-промышленных палатах в Украине» и «О налогообложении прибыли предприятий» наличие на территории Украины форс-мажорных обстоятельств подтверждает Торгово-промышленная палата Украины. Сторона договора при обращении в Торгово-промышленную палату Украины с ходатайством о подтверждении обстоятельств непреодолимой силы должна предоставить договор с приложениями и дополнениями к нему и документы, свидетельствующие о наступлении определенных событий. Например, при замерзании моря, пролива и др. таким документом может быть справка органов Гидрометцентра с указанием погодных условий и сроков замерзания; при проведении забастовок – справка местных органов власти и др. Однако вопрос предоставления соответствующих документов решается в каждом конкретном случае.
Выводы
Длительное время английское Common Law и право других стран придерживалось принципа, что заключившее договор лицо безусловно связано этим договором и должно нести все последствия ситуации, когда оно будет не в состоянии исполнить свое обязательство при изменившихся обстоятельствах, если отсутствует прямо выраженное ограничение ответственности. Таковым было правило «абсолютного» договора, которое не допускало освобождения должника от ответственности, даже если неисполнение договора произошло в результате события, не зависящего от нарушителя.
Сейчас все правовые системы предусматривают освобождение от ответственности при наступлении определенных обстоятельств, не зависящих от воли должника.
Можно перечислить наиболее типичный список условий, при которых договор может быть признан «тщетным». Такими условиями являются:
А) гибель предмета договора
Б) начало войны
В) запрещение экспорта или импорта
Г) правительственные запреты, касающиеся государственных торговых компаний
Д) обязанность сторон разумно сотрудничать друг с другом
Е) существенное изменение обстоятельств
Ж) экспортные и импортные лицензии и квоты
З) частичная «тщетность»
И) пропорциональное исполнение
Последствия «тщетности» кратко определил лорд Симон: «Когда имеет место «тщетность» в юридическом смысле, это просто лишает одну сторону защиты по иску другой стороны. Тщетность убивает сам договор и автоматически освобождает обе стороны от обязательств».
Тщетность бывает полной или частичной, первоначальной и последующей. Частичная тщетность относится лишь к какому-либо определенному договорному обязательству, а не к договору в целом. Она не влияет на договор в целом, а служит лишь для того, чтобы оправдать то, что в ином случае представляло бы тщетность договора, как, например, в случае неисполнения обязательства, данного служащим вследствие болезни. С другой стороны, полная тщетность прекращает договор в целом. Она означает отпадение условия, связанного не только с каким-либо отдельным договорным обязательством, но с договором в целом, как, например, в случае смерти служащего или гибели предмета договора.
Форс-мажорная оговорка – это условие внешнеэкономического (цивилистического) договора, которое имеет особое структурное построение (гипотезу, диспозицию, а иногда и санкцию), главное функциональное назначение которой состоит в стабилизации договорной дисциплины и защите коммерческих интересов сторон путем распределения между ними возможных рисков (объективного характера), и которая соответственно регламентирует права и обязанности сторон при наступлении обстоятельств, которые отвечают определенным квалификационным признакам, а прежде всего закрепляет договоренность сторон относительно модификации отдельных первоначальных условий договора или (в случае их отсутствия) их первоначального установления.
В интересах обеих сторон заранее согласовать и внести в условия контракта конкретный перечень обстоятельств, которые стороны будут считать форс-мажорными, иначе случаи наступления форс-мажорных обстоятельств могут истолковываться в соответствии с торговыми обычаями страны исполнения контракта. При формулировке условий внешнеэкономического контракта о форс-мажоре продавец и покупатель должны учитывать требования применимого к данному контракту права и международных соглашений, упоминаемых в контракте. Стороны также вправе согласовывать и уточнять те положения условий контракта, которые в выбранных ими национальном законодательстве или международном соглашении не урегулированы либо не обязательны к применению.
Таким образом мы раскрыли понятие форс-мажора, обстоятельства, при которых обстоятельства могут быть признаны судом форс-мажорными, раскрыли суть данного явления, определили последствия наступления форс-мажорных обстоятельств, а также коснулись темы форс-мажорных оговорок и пришли к выводу, что во внешнеэкономическом контракте необходимо предусмотреть соответствующую оговорку, так как она защищает интересы сторон, которые могут потерпеть убытки вследствие определенных обстоятельств.
Список использованной литературы
Комаров А.С. Ответственность в коммерческом обороте. – М., 1991.
Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли / Пер. с англ. – М.,1993.
Самонд, Вильямс. Основы договорного права / Пер. с англ. – М., 1954.
Ансон В. Договорное право / Пер. с англ. – М., 1948.
Мілаш В.С. Правові особливості захисного застереження як умови зовнішньоекономічного договору. Автореферат. 2003.
Малиновська Вікторія. Проблеми використання форс-мажорного застереження у зовнішньоекономічному контракті. – Підприємництво і право. 2001.№5., с.37-40
Гаркуша Л. Форс-мажорные обстоятельства во внешнеэкономическом контракте. – Бизнес (Бухгалтерия). №8(371)., 2001., с.102-104
Конвенция ООН о праве договоров международной купли-продажи товаров, Вена, 1980г.
Закон Украины «О торгово-промышленных палатах в Украине»