Особенности языка и стиля английской научной прозы
are debarred".В последнем примере существительное revelation реализует два значения: предметно-логическое и контекстуальное, которые диаметрально противоположны по смыслу, ибо автор только иронически может назвать откровением рассматриваемую им теорию. Стилистический эффект иронии создается здесь тем, что основное предметно-логическое значение revelation не уничтожается контекстуальным значением, а сосуществует с ним, ярко проявляя отношение противоречивости.
Для стилистической иронии существенно знание широкого контекста. Так, необходимо ознакомиться со всей рецензией (окрашенной в отрицательные оценочные тона) для того, чтобы понять, что существительное authority в приводимом ниже примере употреблено в контекстуальном значении, противоположном по смыслу основному, предметно-логическому значению этого слова:
"There are, indeed, certain superficial and probably adaptive, resemblances between these two types of marine turtles, but the fundamental differences are so great as apparently ro render Dr. Baur's views untenable. And we should much like to ask that authority how he would explain the appearance of transverse processes to the dorsal vertebra of one of the extinct Athecae on his own hypothesis of their phylogeny".
В научных работах ирония используется в основном в статьях полемического характера. Данный стилистический прием служит для отрицательной критической оценки книги, статьи, теории, гипотезы и т. д.
Самым многочисленным среди лексических стилистических приемов, используемых в научной литературе, является сравнение. Это не случайно. Явления уясняются по сходству; аналогии необходимы науке для установления тождества описываемого предмета, факта, процесса. Сравнение служит автору для наглядного и детального описания объекта исследования, а также для выделения в этом объекте какой-то одной характерной особенности, специфику которой автор хочет показать или углубить. Это последнее достигается благодаря тому, что сравнение, как стилистический прием, основано на выделении сходства какой-либо одной черты у сравниваемых предметов (явлений) при полном расхождений других черт:
"If we look upon heat as a rhythmic dance of the atoms, perhaps we may also contemplate the possibility of a single atom executing a pas seul..."
Здесь тепло рассматривается как танец атомов, т.е. в качестве сходства выделена только одна черта — ритмичность движения; все другие черты характеризуются полным расхождением.
Сравнения, как и метафоры, могут быть индивидуальными (речевыми) и общепринятыми, устойчивыми (языковыми). В первом случае они способны характеризовать предмет с разных (подчас неожиданных) точек зрения, во втором случае сравнения обычно передают только меру качества (as like as two pearls), само же качество (like) должно быть выражено отдельно. Устойчивые (общепринятые) сравнения не типичны для языка английской научной литературы, количество ограничено в основном следующими случаями сопоставления: as good as one's word; as like as chalk and cheese; as old as mankind:
"All of you know that the idea of communicating intelligence without visible means is almost as old as mankind".
Такие сравнения не используются последовательно в тех или иных функциях, типичных для научной литературы, не служат целям изложения научных фактов и формулирования научных положений, уточнения научных понятий. Эта роль выпадает на долю речевых (индивидуальных) сравнений, которые используются:
а) для положительной оценочной характеристики деятельности ученого:
"Rankine's name is not mentioned..., although to the English engineer this seems like leaving out the name of Colambus in a history of the discovery of America".
Общая черта, выбранная здесь для сравнения - это та пионерская роль, которую сыграл Колумб в истории открытия Америки и Рэнкин — в истории развития техники.
Сравнение используется также и для положительной оценки критических выступлений ученого в печати:
"...the sentence, however decisive, is always delivered in kindly and gentle tones, as that of a judge who regrets rather than denounces, the faults which he condemns"
б) для характеристики объекта исследования:
"These individuals (neuters) act as soldiers doing apparently no work, but keeping watch over the nest and attacking intruders with great boldness".
Для науки характерно определять явления путем их описания с помощью точных данных (цифр, рисунков, графиков и т. д.), полученных путем эксперимента. И всякий раз, когда ученый имеет такие данные, он отдаёт предпочтение им, а не образной характеристике. Однако, если точные количественные и качественные данные отсутствуют, образ-аналогия (в данном случае — стилистический прием сравнения) оказывается наиболее наглядным и детализирующим средством описания предмета исследования.
Что касается тематики сравнений (т.е. той области, из которой они берутся), то здесь, как и в случае метафоры, выделяется группа сравнений, основанных на теме военного дела, военного искусства: these individuals act as soldiers; a huge gannet... looking like a sentinel; …the delegates studied special clearly-defined questions like officers sent by a general to make a reconnaissance in a country.
Выделяется также группа сравнений, которые по своей теме относятся к явлениям повседневной жизни:
"Are we searching for some inner truth that will lead us to the origin of life, or are we, like the man who spends his week-ends working out the crossword puzzles in his Sunday paper, exercising our minds in a scientific game because we have nothing better to do?"
Если рассматривать сравнения с точки зрения тех понятий, которые они определяют и уточняют, то становится очевидным, что это могут быть понятия, относящиеся к естественнонаучным явлениям: heat, sensibility, pressure, wave; понятия, имеющие абстрактный характер: idea, science; понятия конкретные: a name, a scientist и т.д.
Во всех случаях употребления речевых сравнений автор проявляет свое эмоциональное отношение к описываемому, ибо образ обладает эмоциональными оттенками: он действует на читателя (слушателя) в силу своей чувственности и конкретности; он живо представляется воображению и затрагивает чувства именно потому, что действует на воображение.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ: ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.
СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАУЧНОГО ТЕКСТА НА ВЫЯВЛЕНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО И ЭКСПРЕССИВНОГО.
1. Текст "The search for extraterrestrial life."
The discovery of life on another planet would be a monument to our age. Not only would it be an unparalleled technological achievement, but it would be striking scientific event that would enlarge our view of nature and ourselves and provide unique evidence bearing on the origin of life. In this article, I am going to throw light on coming search for life on Mars. Venus, our other close neighbor among the planets, has been excluded from consideration, for the time being at least, because its high surface temperature — in the neighborhood of 400° C — seems incompatible with life or, for that matter, with much organic chemistry of any kind. The planets of the solar system beyond Mars are out of reach for the present.
The Martian Environment
I have given the reason for thinking that if life ever existed on Venus, it does so no longer. What can be said about Mars? We can say that although the situation is not brimming with hope, neither is it hopeless. The Martian environment is a harsh one by terrestrial standards. The mean temperature is —55° C, compared to +15° C for the Earth. The atmosphere is thin and very dry; it contains carbon dioxide and a small amount of water vapor, but no detected oxygen. Owing to the low density of the atmosphere and the absence of a magnetic field, the surface of
Mars is bombarded by cosmic rays and solar radiation in an almost unbearable form. Mars is geologically a dead planet whose surface has been undisturbed by anything except meteorite impacts for a very long time which lacks the great variety of ecological habitats characterize the Earth.
Our knowledge of planetary environments is still fragmentary, and one's subjective estimate of the likelihood of finding life on Mars is liable to undergo violent fluctuations from time to time as new data accumulate. The fact is that nothing that we have learned about Mars — in contrast to Venus — excludes it as a possible abode of life. Martian temperatures are not very different from those of Antarctica, where a varied microbial life, and even a few flowering plants and invertebrate animals, have been found. Although the mean temperature on Mars is low, the seasonal and diurnal fluctuations are great, and temperatures as high as 25° C have been measured near the equator.
Scarcity of Water
The scarcity of water is probably the most serious limiting factor for any Martian biology. The atmosphere of Mars contains approximately 14 microns of precipitable water, or roughly 1/1000 the amount found in our atmosphere. In has been argued that the lack of water excludes the possibility of life as we know it on Mars. It is certainly true that no terrestrial species could survive under average Martian conditions as we know them, except in a dormant state. But if we admit the possibility that Mars once had a more favorable climate which was gradually transformed to the severe one we find there today, and if we accept the possibility that life arose on the planet during this earlier epoch, then we cannot exclude the possibility that Martian life succeeded in adapting itself to the changing conditions and survives there still.
The phenomenon that first led astronomers to suggest that Mars is an inhabited planet—the seasonal change of color in the maria, or dark regions—is still unexplained. This effect is described as a wave of darkening that starts at the edge of the melting polar ice cap in the spring and progresses toward the equator as the season advances. The color of the maria transforms from grayish to violet, although some observers have reported vivid greens and blues. By midsummer, the wave reaches the equator; then, with the approach of winter, the color fades. It is generally agreed that the phenomenon is associated with the seasonal translocation of water vapor from one pole to the other. It could thus reflect the growth of vegetation, stimulated by the availability of water, or it could result from an inorganic process such as the uptake of water by hygroscopic salts. The biological explanation readily accounts for one striking fact; namely, that the maria continue to reappear despite the great dust storms that sometimes obscure the entire disc of the planet. This regenerative capacity suggests that something in the maria is capable of growing up through the dust layer.
Microbial life could conceivably be the only form of life on Mars, but it is hard to imagine there being life on Mars without microbes. For the purposes of fundamental biology, it would be just as striking to find microbial life on Mars as higher forms. Any form of Martian life would be intensely interesting to science. From a fundamental viewpoint, there is only one form of life on the Earth. All species are constructed out of the same few building blocks; despite appearances, the differences between species are relatively superficial. The question we ask is whether another form of life exists on Mars.
If there is life on Mars, then it is a reasonable assumption— indeed, I believe it is a necessary consequence—that its carbon cycles through this atmosphere. We would expect to find on Mars, as we find on Earth, a continual exchange of carbon between the atmosphere and the biosphere.
One of the strongest statements that can be made about Martian biology is that if there is life on the planet there must be at least one photosynthetic species. This is so because the sun is the only inexhaustible source of energy in the solar system. All life on the Earth depends ultimately on those species which are capable of utilizing solar energy. Since photosynthetic organisms must receive light from the sun, this argument leads to the corollary that, if there is life on Mars, some of it must live on the surface. There is no use imagining that if there is no life at the surface it may be found under rocks or in caves. The presence of little or no oxygen in the atmosphere of Mars does not, of course, rule out the possibility that photosynthesis is occurring there.
Summary and Conclusions
In summary, current theories about the history of the solar system and the origin of life suggest that conditions on primitive Mars may have been sufficiently like those of the primitive Earth to have made possible an independent origin of life. The present environment of Mars is extremely harsh, but our knowledge of it does not permit the conclusion that, if life ever existed there, it is now extinct.
It is not optimism about the outcome that gives impetus to the search for extraterrestrial life; rather, it is the immense importance that a positive result would have. One has to multiply the first of these somewhat subjective quantities by the second to find the scientific worth of the Mars undertaking. The argument of this article is that the value so obtained is high.
Whatever the final answer to the question of life on Mars may turn out to be, the search will be one of the great scientific and engineering enterprises of the 20th century. And I'm personally convinced that some day we'll be crowned by success.
2. Стилистический анализ текста.
Данное исследование в области английской научной прозы было проведено мною в русле выявления факторов, обуславливающих проникновение эмоциональных элементов, экспрессивно-окрашенной лексики в английский научный текст. Мною была поставлена цель, выяснить, какие стилистические средства используют авторы научных статей, чтобы скрасить чрезмерную научность, "сухость" научного текста, усилить влияние на читателя, и выяснить, как эти средства сочетаются с высокой, " книжной" лексикой научного изложения.
Итак, объектом моего исследования стала статья, опубликованная в журнале "Science", №4, 1976 и вошедшая в сборник английских общенаучных текстов, который был составлен А.И. Чёрной и выпущен в издательстве "Наука" в 1979 году. Причиной выбора вышеупомянутой статьи явился тот факт, что в ней довольно ярко прослеживаются тенденции проникновения эмоциональных элементов в научное повествование. Статья богата различными стилистическими средствами, придающими ей экспрессивную окрашенность. Начать анализ этой английской научной статьи хотелось бы с тех экспрессивно-эмоциональных элементов, которые связаны по значению с человеческими чувствами, и, как правило, выражают отношения автора к явлениям, описываемым им в его работе. Это прилагательные, выражающие авторскую оценку описываемых в научной статье фактов.
а) Прилагательные
Итак, как уже было отмечено выше, в связи с многообразием выразительных свойств прилагательного стиль того или иного произведения в значительной степени зависит от характера определяющих слов, от манеры использования их автором. Специфичность прилагательного как слова способно выражать субъективно-эмоциональное отношение автора к написанной им работе. Среди прилагательных, выражающих в данном научном тексте авторскую оценочную характеристику, отчетливо выделяется группа прилагательных эмоциональной оценки, например: marvelous, harsh, wonderful, great, unbearable, serious, striking, beautiful, magnificent, unparalleled, severe, favorable, strong и т. д.
Так, в данных предложениях мы можем наблюдать элементы положительной эмоциональной оценки описываемых явлений и факторов:
"Not only would it be an unparalleled technological achievement, but it would be striking scientific event that would enlarge our view of nature and ourselves and provide unique evidence bearing on the origin of life."
"Mars is geologically a dead planet whose surface has been undisturbed by anything except meteorite impacts for a very long time which lacks the great variety of ecological habitats characterize the Earth."
"Although the mean temperature on Mars is low, the seasonal and diurnal fluctuations are great and temperatures as high as 25° C have been measured near the equator."
"But we admit the possibility that Mars once had a more favorable climate which was gradually transformed to the severe one we find there today".
В данных же предложениях оценка лишена положительной окраски, однако эмоциональная её сторона очень ярко выражена:
"The Martian environment is a harsh one by terrestrial standards. The mean temperature is —55° C, compared to +15° C for the Earth."
"Mars is bombarded by cosmic rays and solar radiation in an almost unbearable form."
"For the purposes of fundamental biology, it would be just as striking to find microbial life on Mars as higher forms."
Следует обратить особое внимание на два следующих примера. Прилагательные strong и serious употреблены в превосходной степени сравнения, и это, несомненно, ещё больше увеличивает степень эмоциональной окраски данного научного текста:
"The scarcity of water is probably the most serious limiting factor for any Martian biology."
"One of the strongest statements that can be made about Martian biology is that if there is life on the planet there must be at least one photosynthetic species."
Итак, оценка, передаваемая такими прилагательными, основана на том, что качество предмета выступает через призму индивидуально-эмоционального восприятия. Автор как бы навязывает читателю свою индивидуальность, свои восприятия и ощущения. Прилагательное в таком случае становится средством эмоциональной оценочной характеристики.
Перечисленные выше прилагательные (marvelous, wonderful и т. д.) это так называемые качественные прилагательные широкой семантики, которые образовали особый слой слов, называемый эмоциональной лексикой. Английская научная литература широко использует качественные прилагательные субъективно-оценочного значения, что придает ей заметную эмоциональную окрашенность.
б) Существительные
Характер существительных, вносящих свой вклад в создание общей повышенной эмоциональной и экспрессивной тональности английской научной прозы, существенно отличается от рассмотренных выше прилагательных. Подобные существительные используются авторами научных статей не для целенаправленного создания экспрессивно-художественного эффекта, а непосредственно для передачи научной информации. Употребление эмоционально-окрашенных существительных в английской литературе является привычной формулой научной коммуникации. Например:
"Not only would it be an unparalleled technological achievement, but it would be striking scientific event that would enlarge our view of nature and ourselves and provide unique