Латинский язык: Практические задания для студентов заочного отделения исторического факультета

Министерство образования Российской Федерации

Сыктывкарский государственный университет

Кафедра истории древнего мира и средних веков


ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК


Практические задания

для студентов заочного отделения

исторического факультета


Сыктывкар

2002

Составитель:

ст. преподаватель кафедры истории древнего мира и средних веков Павлов А.А.


Рецензент:

д.ф.н., профессор Федорова Е.В.


Утверждено на заседании УМК исторического факультета СыктГУ 21 июня 2002 года.

Методические указания


Практические задания по латинскому языку предназначены для студентов-историков заочного отделения. Потребность в них диктуется острой нехваткой учебников и учебных пособий по латинскому языку, специально предназначенных для студентов-историков. Основой для разработки заданий послужила практическая часть из учебника латинского языка Г.Г. Козловой (М., 1972).

Главной задачей обучения студентов историков является приобретение ими практических навыков чтения и перевода латинских текстов со словарем. Поэтому основное место в заданиях занимают предложения и тексты для перевода, подбор которых ориентирован, в первую очередь, на историков. С целью лучшего освоения студентами грамматики и определенного лексического минимума в задания включены упражнения на спряжение глагольных и склонение именных форм, предложения для перевода с русского языка на латинский.

Латинский язык изучается студентами заочного отделения в течении двух семестров. Задания с I по XIV предназначены для первого семестра, а с XV по XIX – для второго семестра. Номера заданий соответствуют темам указанного учебника. В начале каждого задания указан соответствующий грамматический материал, который необходимо изучить перед началом работы с данным заданием. Если студент имеет на руках какой-либо иной учебник, то также он должен сначала найти соответствующие разделы, рассмотреть грамматику, а затем приступать к выполнению задания. Задания первого семестра содержат подстрочные словари, необходимые для перевода текста, имеющегося в задании. Задания второго семестра содержат лишь те слова, которые отсутствуют в словаре учебника. Работу с текстами для домашнего чтения следует проводить со словарем учебника, а также используя словарь И. Х. Дворецкого (2 изд. М., 1986), О. Петрученко (М., 1994), либо любой другой латинско-русский словарь. Студентам следует помнить, что слова в подстрочном словаре встречаются только один раз, поэтому по прошествии темы они должны заучиваться (с этой целью составляется “словарь пользователя”, исходя из расчета 10 слов за занятие). Помимо слов должны заучиваться каждое занятие и два крылатых выражения, словарь которых дан в конце учебника. Знание лексического минимума и выражений проверяется преподавателем на зачете и консультациях. Для зачета студент должен также предъявить тетрадь со сделанными заданиями. Учебным планом исторического факультета предусмотрено также выполнение контрольной работы. Задания и текст для контрольной работы также приводятся в пособии. Контрольная работа должна быть выполнена в тетради и выслана для проверки до 1 апреля. Студенты, не выполнившие данные требования не допускаются к сдаче экзамена. Требования к зачету и экзамену содержатся в учебнике Г. Г. Козловой (сс.7 – 10).

В конце пособия имеется приложение, в котором рассмотрены функции латинских падежей, без знания которых невозможен правильный перевод текста.

P.S. (после написанного). Вы начинаете новую для себя работу — в значительной степени самостоятельное изучение иностранного языка. Классическая латынь не столь сложна в изучении, как некоторые другие языки, однако, от человека несведующего, требует кропотливой, усидчивой и регулярной работы. Не пытайтесь облегчить себе жизнь. Навыки, приобретенные при самостоятельной работе над латынью, очень помогут вам в дальнейшем при изучении любого другого языка. Уделяйте языку не менее двух часов в неделю. Не пытайтесь взять латынь “наскоком”. Заучивайте грамматику осмысленно, анализируя и систематизируя материал, создавая логические схемы, раскладывая материал “по полочкам”. В добрый путь! Per aspera ad astra!


задание I


  1. Латинский алфавит

  2. Правила произношения

  3. Долгота и краткость гласных звуков

  4. Правила ударения


А. Прочтите следующие слова, выпишите и напишите транскрипцию:

Clarus, causa, scientia, quot, amicitia, quinque, rhythmus, Theodora, aqua, pax, aurora, nauta, beatus, medicus, cultura, doctor, bestia, Quintus, poeta, Lucretius, littera, Juppiter, lectio, philosophus, poena, dexter, pinguis, Gaius Iulius Caesar, quadratus, consuetudo, Aegiptus, suadeo, Augustus, censura, potentia, October, suus, Euclides, zodiacus, Cyprus, chorus, Pithagoras, Athenae, Graecia, Roma, Italia.

Образец: clarus [кларус].

В. Прочтите, выпишите, проставив ударение:

Thesaurus, religio, audio, audire, theatrum, aetas, elegantia, domus, memoria, amica, historia, femina, publicus, decretum, vita, pater, magistra, studeo, studere, fortuna, fabula, spectaculum, beneficium, instrumentum, accusativus, quaestio, communis, agricola, honestus, humanus, laborare, scaena, respublica, universitas, Aristoteles, Danuvius, Scythia, Sicilia, Neapolis, Britannia, Germania.


задание II


  1. Общие сведения о глаголе

  2. Praesens indicativi activi

  3. Infinitivus praesentis activi

  4. Imperativus praesentis


A. Прочтите, разберите и переведите следующие предложения:

1.Laboro. 2. Semper bene labora. 3. Noli male laborare. 4. Bene lego. 5. Narramus. 6. Cur male audis? 7. Vive valeque. 8. Bene audire debet. 9. Nolite tacere, si dicere debetis. 10. Dum docemus, discimus. 11. Nota bene. 12. Divide et impera. 13. Dum spiro, spero. 14. Sic agite. 15. Cantare amant. 16. Discite, dum vivitis. 17. Sede et narra. 18. Festina lente. 19. Salve. 20. Salvete. 21. Vale. 22. Valete. 23. Veto. 24. Interdiu laborare, noctu dormire debemus. 25. Quid agis? 26. Saepe Latine legite et scribite. 27. Latine multum legere et scribere debetis.

СЛОВА


laboro, are 1 – трудиться, работать

semper – всегда

bene – хорошо

male – плохо

lego, ere 3 – читать

narro, are 1 – рассказывать

cur – почему?

audio, ire 4 – слушать

vivo, ere 3 – жить

valeo, ere 2 – быть здоровым

que – и (постпозитивный союз)

taceo, ere 2 – молчать

si – если

dico, ere 3 – говорить

dum – пока

doceo, ere 2 – учить

disco, ere 3 – учиться

noto, are 1 – замечать

divido, ere 3 – разделять

impero, are 1 – приказывать, властвовать


spiro, are 1 – дышать

spero, are 1 – надеяться

sic так

ago, ere 3 – делать; вести

canto, are 1 – петь

amo, are 1 – любить

sedeo, ere 2 – сидеть

festino, are 1 – спешить, торопиться

lente – медленно

salvo, ere 2 – быть здоровым, здравствовать

veto, are 1 – запрещать

interdiu – днем

noctu – ночью

dormio, ire 4 – спать

quid – что?

saepe – часто

Latine – по латински

scribo, ere 3 – писать

multum – много

et – и


B. Определите спряжение следующих глаголов и образуйте от них первое лицо настоящего времени: sentire, errare, vincere, movere, curare, venire, mittere.

C. Проспрягайте в praesens indicativi activi следующие глаголы: laboro, -are; lego, -ere; audio, -ire.


ЗАДАНИЕ III


  1. Первоначальные сведения о существительном: I склонение

А. Просклоняйте выражения: cura magna; sententia vera.

B. Определите форму существительных (укажите все возможные случаи):

1. Puellae. 2. Natura. 3. Fortunam. 4. Causis. 5. Pennas. 6. Siciliae. 7. Tabularum. 8. Victoriis. 9. Patriam.

Образец: stella – stella, ae f – звезда; возможны nom. sing. и abl. sing.

C. Прочитать, разобрать и перевести текст:


De Germania


Tacitus Germaniam et vitam incolarum describit. Incolae Asiae vel Africae vel Italiae Germaniam non petunt; metuunt enim silvas terrae et ferociam incolarum. Incolae Germaniae in pugna hastas gerunt. Galeis se non tegunt. Litteras incolae Germaniae neglegunt. Agriculturam saepe curae feminarum comittunt.


СЛОВА


Tacitus, i m – Тацит

Germania, ae f – Германия

vita, ae f – жизнь

incola, ae m – житель

describo, ere 3 – описывать

Asia, ae f – Азия

Africa, ae f – Африка

Italia, ae f – Италия

peto, ere 3 – нападать

metuo, ere 3 – бояться

enim – ведь

silva, ae f – лес

terra, ae f – земля, страна

ferocia, ae f – дикость

pugna, ae f – битва

hasta, ae f – копье

gero, ere 3 – нести

galea, ae f – шлем

tego, ere 3 – покрывать

se – себя

littera, ae f – буква; во множ. числе – письменность, литература

neglego, are 1 – пренебрегать

agricultura, ae f – земледелие

cura, ae f – забота

femina, ae f – женщина

comitto, ere 3 – поручать


Образец: Tacitus Germaniam et vitam incolarum describit.

Tacitus – подлежащее; nom. sing., 2 скл., Tacitus, i m – Тацит

describit – сказуемое; praes. ind. act., 3 лицо, sing., от describo, ere 3 – описывает

Germaniam – прямое дополнение; acc. sing.,1 скл., от Germania, ae f – Германию

vitam – прямое дополнение; acc. sing., 1 скл., от vita, ae f – жизнь

incolarum – gen. pl., 1 скл., от incola, ae m – жителей

Тацит описывает Германию и жизнь ее жителей.


D. Прочитать, разобрать и перевести текст:


De Italia


Italia est magna paeninsula Europae. Incolas Italiae terra fecunda alit. In terra agricolae laborant. Familiae agricolarum in casis parvis habitant. Italia silvas magnas et pulchras habet. In silvis, ubi bestiae vivunt, multae herbae et aliae plantae sunt. Italiam aqua Hadriae quoque alit. In aqua Hadriae nautae navigant. Familiae nautarum in ora maritima vitam agunt. Hic mercatura floret.

Agricolae et nautae saepe de Italia et de historia Romae familiis suis narrant. Familiae agricolarum et nautarum historiam Italiae libenter audiunt et fabulas poetarum quoque saepe legunt. Historia docet, fabula delectat. Historia est magistra vitae.


СЛОВА


magnus, a, um – большой

paeninsula, ae f – полуостров

fecundus, a, um – плодородный

alit – praes. ind. activi, 3 лицо, sing., от alo, ere 3 – кормить, питать

in (+acc. на вопрос куда? +abl. -где?) – в, на

agricola, ae m – земледелец

laboro 1 – работать, трудиться

familia, ae f – фамилия, семья

habito 1 – жить, населять

casa, ae f – хижина

parvus, a, um – маленький

magnus, a, um – большой

pulcher, chra, chrum – красивый

habeo 2 – иметь

bestia, ae f – зверь, животное

vivo 3 – жить

herba, ae f – трава

alius, a, um – другой

planta, ae f – растение

nauta, ae m – моряк

navigo 1 – плавать

ora, ae f – берег, граница, край

maritimus, a, um – морской

ago 3 – вести, делать

hic – здесь

mercatura, ae f – торговля

floreo 2 – цвести, процветать

de (+abl.) – о, об

historia, ae f – история

Roma, ae f – Рим

narro 1 – рассказывать

suus, a, um – свой

libenter – охотно

fabula, ae f – рассказ, басня, поэма

poeta, ae m – поэт

lego 2 – читать

delecto 1 – услаждать

magistra, ae f – учительница

aqua Hadria – Адриатическое море

quoque – также


ЗАДАНИЕ IV


  1. Imperfectum indicativi activi

  2. II склонение существительных

  3. Прилагательные I и II склонений и притяжательные местоимения


А. Проспрягайте в praesens и imperfectum indicativi activi: paro, are; doceo, ere; pono, ere; venio, ire.

В. Просклоняйте слова: officium, modus, frugifer, frater.

C. Прочитайте, разберите и переведите текст:


Галлия при Цезаре


Inter populos Galliae antiquae perpetua discordia erat. Itaque bella non desinebant. Validus populus Aeduorum velut dominus vicinos suos premebat. Aeduorum adversarii erant Sequani, qui ad Sequanae ripas incolebant. Sequani, fortuna sua non contenti, per legatos ab Ariovisto auxilium contra Aeduos petebant. Ariovistus cum magnis copiis Sequanis succurebat. Iam Germani sicut tyranni superbi Gallis suum imperium imponebant. Adimebant eis arma, expellebant agricolas ex vicis, nimia tributa exigebant.

Ariovistus ad Gallos sicut ad servos mandata mittebat. Galli Ariovistum, adhuc invictum, magis metuebant, quam Aeduos. Recedebat gratia Aeduorum apud populos Galliae. Sed populus Romanus fidus socius Aeduorum erat. Caesar in provinciis Romanis copias cogebat, nam in animo habebat Aeduos defendere atque Aeduorum auxilio (приложение § 11) Germanos ex Gallia expellere suumque imperium ceteris Gallis imponere.


СЛОВА


inter (+acc.) – между, среди

Gallia, ae f – Галлия

antiquus, a, um – древний, античный

perpetuus, a, um – постоянный

discordia, ae f – раздор, разлад

bellum, i n – война

desino 3 – прекращаться

validus, a, um -суровый

populus, i m – народ

velut – как

dominus, i m – хозяин

vicinus, i m – сосед

premo 3 – давить, подавлять

adversarius, i – противник

Sequani,orum m – секваны

ripa, ae f – река

incolo 3 – жить, населять

fortuna, ae f – судьба, счастье

contentus, a, um – довольный

legatus, i m – посол, легат

Ariovistus, i m – Ариовист

peto 3 – просить

copia, ae f – мн.ч. войска

succurro 3 – приходить на помощь

tyrannus, i m – тиран

superbus, a, um – гордый, суровый

imperium, i n – власть

impono 3 – класть; возложить

ad (+acc.) – к

servus, i m – раб

mandatum, i n – распоряжение, приказ

mitto 3 – посылать

adhuc – до сих пор

invictus, a, um – непобедимый

metuo 3 – бояться

magis – больше

quam – чем

recedo 3 – отступать, идти назад

gratia (+gen.) – для, ради

apud (+acc.) – у, около, возле

fidus, a, um – верный, надежный

socius, i m – союзник

Caesar, Caesaris m – Гай Юлий Цезарь

provincia, ae f – провинция

cogo 3 – собирать

nam – так как, ибо

in animo habere – намереваться

defendo 3 – защищать

ceterus, a, um – прочий, остальной

vicus, i m – деревня, поселок

nimius, a, um – чрезмерный

tributum, i n – налог

exigo 3 – выгонять

adimo 3 – отнимать

expello 3 – изгонять



ЗАДАНИЕ V


  1. Futurum I activi

  2. Указательные местоимения ille и iste; определительное местоимение ipse

  3. Местоименные прилагательные


А. Определите форму глагола.

1. Mittes. 2. Mittebat. 3. Mittit. 4. Habet. 5. Vivent. 6. Vivunt. 7. Vivebant. 8. Valent. 9. Valebit. 10. Dicetis. 11. Dicebatis. 12. Dicam. 13. Docetis. 14. Docebas. 15. Ducet. 16. Ducit. 17. Ducebat. 18. Videmus. 19. Videbat. 20. Parent. 21. Parebam. 22. Parabam. 23. Parat. 24. Parabunt. 25. Parient. 26. Parit.

Образец: mittes – fut.I, ind.act., 2 лицо, sing., от mitto 3 – ты пошлешь, ты будешь посылать.

В. Прочитайте, разберите и переведите предложения. 1.Verum amicum pecunia non parabis. 2. Stellas caeli oculis nunquam numerabitis. 3. Persa: “Prae copia sagittarum,-inquit,-solem (солнца) non videbitis!”. Tum Lacedemonius: “In umbra, igitur, pugnabimus!”


СЛОВА


verus, a, um – верный

amicus, i m – друг

pecunia, ae f – деньги

paro 1 – приобретать

stella, ae f – звезда

caelum, i n – небо, воздух, климат

oculus, i m – глаз

nunquam – никогда

numero 1 – считать

Persa, ae m – перс


sagitta, ae f – стрела

inquit – говорит

video 2 – видеть

tum – тогда

Lacedemonius, i m – лакедемонянин

umbra, ae f – тень

igitur – следовательно, итак

pugno 1 – сражаться

prae (+abl.) – из-за, перед

copia, ae f – обилие


С. Прочитайте, разберите и переведите предложения:

1. Inter dominum et servum nulla amicitia est. 2. Totus populus noster pro patria fortiter pugnabat et, si opus erit, pugnabit. 3.Alteram ille amat puellam, ego amo alteram. 4. Utrumque vitium est: et omnibus (всем) credere et nulli. 5. Avarus ipse miseriae causa est suae. 6. Istam sententiam mutare debes. 7. Videsne silvam illam? 8. Alter alterius auxilii eget. 9. Illius amicus sum. 10.Liberabisne amicos tuos ab ista cura? 11. Antigonum Phillippus filius interrogat: “Quando castra movebimus?” Tum Antigonus: “Num,-inquit,-solus tubae sonum non audies?”


СЛОВА


amicitia, ae f – дружба

patria, ae f – родина

fortiter – храбро

opus est – нужно, необходимо

amo 1 – любить

puella, ae f – девушка, девочка

utrumque – и то и другое

vitium, i n – ошибка, заблуждение

credo 3 – верить, доверять

avarus, a, um – жадный, алчный

miseria, ae f – беда, несчастье

causa, ae f – причина

sententia, ae f – мнение, решение

sonus, i m звук

muto 1 – менять, изменять

debeo 2 – быть должным

ne – ли (вопросительная частица)

egeo 2 – нуждаться

libero 1 – освобождать

Antigonus, i m – Антигон

Philippus, i m – Филип

filius, i m – сын

interrogo 1 – спрашивать

quando – когда

castrum, i n – мн.ч. военный лагерь

moveo 2 – двигать, приводить в движение

tuba, ae f – труба


ЗАНЯТИЕ VI


  1. III склонение существительных

  2. Соотношение форм косвенных падежей и именительного

  3. Род имен существительных III склонения


А. Определить форму существительных, перевести.

1. Doctores. 2. Arboribus. 3. Civitate. 4. Obsides. 5. Commutatione. 6. Plebes. 7. Equitum. 8. Sermoni. 9. Rationem. 10. Magnitudine. 11. Vulnera. 12. Artium. 13. Pacem. 14. Orbi. 15. Morum. 16. Morte. 17. Finibus. 18. Fulminum. 19. Virtute. 20. Corpora.

Образец: Militibus – miles, itis m – воин; militibus – abl. или dat. plur. – воинами (воинам).


В. Просклонять, переводя каждый падеж: flumen magnum; pars ignota; illa legio Romana; mons altus; animal ferum.


C. Прочитайте, разберите и переведите текст.


De servis Romanorum


Antiquis temporibus (прил. § 16) captivos in bellis Romani non necabant, sed illi servorum modo in civitatibus victorum suorum vivebant et dominis opulentis et superbis servebant. Multi servi iam in condicione servorum nati erant. Etiam cives liberi, qui (которые) pecuniam debitam solvere non poterant (могли), libertatem amittebant, et creditores illos servitute afficiebant. Domini in servos vitae necisque potestatem habebant. Servi privati apud dominos loco ministrorum, medicorum aut magistrorum serviebant, servi publici in agris summa corporum contentione laborabant. Servi miseri saepe a dominis fugiebant. Servos fugitivos domini duris poenis afficiebant. Multos etiam cruci affigebant et morte puniebant. Nonnumquam servi etiam contra dominos arma movebant. Magnam servorum seditionem Spartacus regebat.

СЛОВА


tempus, oris n – время

captivus, i m – пленник

neco 1 – убивать

civitas, atis f – государство, гражданство

victor, oris m – победитель

opulentus, a, um – состоятельный, богатый

servio 4 – служить

conditio, onis f – состояние, условие

natus est – быть рожденным, родиться

civis, is m, f гражданин

liber, era, um – свободный

solvo 3 – уплачивать

debitus, a, um – взятый в долг

libertas, atis f – свобода

amitto 3 – терять

creditor, oris m – кредитор

servitus, utis f – рабство; servitute afficere – быть порабощенным

afficio 3 – наделять, снабжать

seditio, onis f – мятеж

rego 3 – править, управлять

Spartacus, i m – Спартак

nex, necis m – убийство, насильственная смерть, казнь

potestas, atis f – власть

privatus, a, um – частный

locus, i m – место; loco – на месте, вместо

minister, tri m – помощник

medicus, i m – врач

magister, tri m – учитель

publicus, a, um – общественный, государственный

corpus, oris n – тело; мн.ч. силы

contentio, onis f – усилие; summa contentione – с величайшим напряжением

miser, era, um – жалкий, несчастный

fugo 1 обращать в бегство, бежать

fugitivus, a, um – беглый

durus, a, um – твердый, суровый

poena, ae f – кара, наказание

crux, cis f – крест, орудие пыток

affigo 3 – прибивать, приколачивать

mors, tis f – смерть

punio 4 – наказывать, карать


ЗАДАНИЕ VII


  1. Прилагательные III склонения

  2. Participium praesentis activi

  3. Указательное местоимение is, ea, id


А. Просклонять: is nobilis Romanus – этот знатный римлянин, ea magna urbs – этот большой город, id notum flumen – эта известная река.

В. Определить все возможные формы и значения слов.

1. Hostis. 2. Hostia. 3. Hostium. 4. Hostiam. 5. Hostiis. 6. Vitam. 7.Vitas. 8. Vitant. 9. Potentis. 10. Potentia. 11. Potentium. 12.Potentiam. 13. Finis. 14. Finit. 15. Finimus. 16. Finibus. 17. Finium. 18. Finiunt.

C. Прочитайте, разберите, переведите текст.


De Achille


Celeber est Achilles, filius Pelei regis et Thetidis deae. Achilles particeps belli Troiani erat. Celebre est scutum, celebria sunt arma Achillis. Et scutum et arma ei Haephaestus ille fabricat. Celebris est celeritas Achillis. Celeritate sua increbili et magno corporis robore Achilles Troianis terribilis erat. Ira Achillis Graecis perniciosa erat. Mors Patrocli, eius amici, Achilli dolores acres dat. Propterea Achilles Hectorem ad pugnam provocat et virum fortem necat.


СЛОВА


celeber, bris, e – известный

Achilles, is m – Ахилл(ес)

Peleus, i m – Пелей

rex, regis m – царь

Thetis, idis f – Фетида

dea, ae f – богиня

particeps, cipis m f – участник

scutum, i n – щит

fabrico 1 – изготавливать, делать

celeritas, atis f – быстрота

incredibilis, e – невероятный

robor, oris n – сила, мощь, дуб

terribilis, e – страшный, ужасающий

ira, ae f – гнев

perniciosus, a, um – губительный

mors, rtis f – смерть

Patroclus, i m – Патрокл

dolor, oris m – боль, горе, страдание

acer, acris, e – острый, резкий

do 1 – давать

propter – вследствие, по причине

Hector, oris m – Гектор

provoco 1 – вызывать

vir, i