Социокультурный анализ семейных историй украинцев села Петропавловка
Романюта був маненький, а баба така гарна була: высока, красiва, кучерява, здорова. Баба не хотiла iти за Романюту и вже з тiм хлопцем договорились утiкти, а дiд Сліпченко (її батько) побив на неї прядку и днищє і оддав замiж за Романюту Никiфiра. А його брат, Харитон, вже тут у Киргизiї жив i звав їх сюди, казав, що землi тут вiльнi. Виїхали баба Васька i дiд Никiфiр у 1909 году, їхали довго, на волах. В дорозi у їх родилась дiвчинка, Прiська, по дорогi i вмерла. Они її десь у степу й заховали. А мама моя, Прасков’я Никiфоровна, родилась вже тут у 1910 годi. Баба зарок собi дала, що дiтей своїх николи протiв їх волi не заставе жениться».Другая, но подобная история произошла уже в другой семье:
Голикова Татьяна Федоровна: «У мого дiда, Трохима Олєйнiка, було чотирi сина и чотирi дочки. Батьковi моєму, Хведору, був один год, коли вони сюди приїхали. Дiд Трохим з бабою Ольгою жили не бєдно, но якось проїжжали люди з Казахстана, батько з сыном, и остановились у дiда на подвiр’ї. Старшої дочкi, Прiськi, вже на ту пору шістнадцятий год йшов. Вот дiд з тiм чоловiком и зговорились. У тiх людей у Казахстанi худоби було багато. Вони и пообiщали дiду Трохиму пригнать багато овець да пару коней за Прiську. А осiнню приїхали, забрали Прiську i увезли у Казахстан. Батьку моєму тодi годiв шiсть було, так вiн бiг за тою бричкою до самой Карабалтiнки, все плакав. И вiн тодi поклявся, що ніколи не сам, не дiтей своїх насильно не пожене».
Родители, таким образом, часто руководствовались соображениями материальной выгоды при заключении брака.
Дети же стремились вступить в брак по любви. И такие любовные истории тоже сохранились в семейных преданиях украинцев Кыргызстана.
Олейникова Наталья Давыдовна (70 лет): «Мiй батько, Ясько Давид Петровiч, був грамотний, і батько його, Петро, що з України приїхав, тож грамотний був. Вiн тут був волосным писарьом. Яськи жили небагато, і мiй батько, Давид, служив у наймах у Стешенка. Дiд Стешенко був багатий, худоби повiн двiр, а помошникiв нема. В їх одна тiко дочка була, Горпина. Она дуже нравилась моєму батьковi, но його родителi даже не думали, шоб Стешенко оддав свою дочку за Давида. Они задумали його женить на Ганнi Здельнiчкi. Пiшли вони сватать Ганну. Прийшли до Здельнiкiв, а мате її як лежала на пiчкi, так i не встала. Тiко сказала: «Куди, до Яськiв? У ту бiдноту? Нi, не оддам я Ганну». И викотили йому гарбуз. Тодi Давид сказав своим родителям, що завтра вiн сам поведе сватiв у другу хату. І вони пiшли до Стешенкiв. Там їх зустрiли хорошо, позвали Горпину, щоб знать її волю. Горпина согласилась, і Давид став зятем Стешенка, у якого вiн був у робiтниках. Вони трошки пожили у Яськiв, а потiм стали жить со Стешенками. Жили вони у ладу і мiж собою, і со старими».
Почтительное отношение к старшим, уважение к семейным традициям считалось небходимым условием жизни в новой семье. «За народними уявленнями, щаслива та сiм’я, де всi люблять и поважають один одного, де панує дух взаємодопомоги, щирої турботи. У такому випадку в народi казали: «Нащо клад, коли в сiм’ї лад» (2, 225).
Истории о труде
Особым уважением в обществе пользовались семьи, в которых царили спокойствие и любовь, где муж, жена и дети отличались трудолюбием, умением ладить с людьми, где умели не только работать, но и веселиться.
Голикова Татьяна Федоровна: «Дiда мойого «царем» називали. За те, що баба Ольга так умiла полотно вибілювать, що, коли дiд виходив на улицю в полотняноï рубашкi, вона аж блистiла на сонцi. От люди i казали: «Iде, як цар». А нас усiх «царинятами» стали називать. Бувало, iдеш по селу и чуєш: «О, царева внучка іде».
Нас у батька чєтверо було. У всiх свої об’язанностi були: в огородi управиться, за ходобою (скотиною) приглядувать, у хатi убрать, двiр пiдмiсти, да чи мало роботи у селі? А коли уся сiм’я увечері собиралась, то пiснi спiвали. У нас у сiм’ї усi на яких-небудь iнструмєнтах iграли: на балалайкi, мандолiнi, скрипкi, гитарi, а спiвали тоже всi: i батько, i мате, i ми всi.
А ще батько у нас гарним пимокатом був, та i нас усiх приучав до сапожного дiла. Зiмой, коли не було такої роботи, як лiтом, уся сiм’я сапожничила. Валя наша, саме меньша, і та гвоздочки робила з березы. Коли цi гвоздочки забивали у пiдошву обувки, вони розбухали од води и довго служили. Вже i обув зноситься, а пiдошва все ще цiла. I коли вся сiм’я робила, то i спiвали усi за роботою».
Тяжелый крестьянский труд требовал силы и здоровья, поэтому здоровый образ жизни и физическая выносливость культивировались в крепких семьях украинских переселенцев. Физическая красота ассоциировалась со здоровьем. «Хто як робе, той так i їсть», – гласит поговорка, бытующая среди украинцев Кыргызстана и сейчас. Поэтому, когда нанимали работника, в первую очередь смотрели, как он ест. Любили вкусно и много поесть, но когда наступал Великий пост, все скоромное исключалось из рациона. «Сметана, i молоко, i яйця, i м’ясо – все на дерево подралось», - говорили родители детям, объясняя, куда подевалось все молочное и скоромное, приучали соблюдать христианские традиции.
Особенно трудно давался Великий пост, предшествующий Пасхе. Начало полевых работ, сенокосная пора требовали больших физических сил, а моральные нормы – соблюдения поста.
Олейникова Наталья Давыдовна (70 лет): «Батько розказував, що коли перві поселенці тут землi осваювали, скiльки камнєй з поля повивозили, бо землi тут такi каменистi були. А скiльки комиша повижинали та покосили. До впаду робили. А особливо в пiст. Уйде мужик утром в поле, кусок хлiба, цибулину та квасу або води вiзьме – та й на весь день. Худобу жалiли, а самi себе не жалiли. Якось баби до батюшки ходили, просили його смягчiть пiст хоч для мужикiв, щоб розрiшив перегон (молоко-обрат) їм у поле давать».
Истории о смерти
Специфические черты украинской этнокультуры находили отражение не только при жизни украинских семей Кыргызстана, но и сопровождали первых переселенцев и их потомков в последний путь.
Первое кладбище в селе Петропавловка было освящено и стало последним пристанищем для жителей в 1902 году. Когда в феврале 1902 года Петропавловка получила официальный статус села, мало кто думал, что конфликты с соседями могут возникнуть по поводу захоронения жителей нового села на старом, Ново-Николаевском кладбище. Первым покойником села Петропавловка стал Иосиф Конько. Когда покойника понесли на кладбище, старейшины села Ново-Николаевка стали стеной перед похоронной процессией и выразили свой протест. «У вас є своє село, там и хороніть своїх покiйникiв». Пришлось договариваться о том, чтобы похоронить Иосифа Конько в Ново-Николаевке. Затем пригласили батюшку и освятили место на бугре в нижней черте села Петропавловка, поставили крест и основали собственное кладбище.
Народная память сохранила многие истории о благоговейном отношении к этому последнему пристанищу некогда живших людей. Отправить человека достойно в последний путь считалось важнейшей обязанностью родственников.
Еще в конце XIX – середине XX вв. одним из необходимых элементов похоронного ритуала был плач-причитание. В современной жизни жителей села этот обряд трансформировался. Функции плача или причитания в современном похоронном обряде выполняют погребальные песни, которые поют приглашенные «бабки». Покойника отпевает не только священник, но и специально приглашенные для этой цели старушки. Этот обряд выполняет огромную эмоциональную роль – покойника действительно оплакивают, так как содержание песен и слаженное голосовое пение не оставляет равнодушным ни одного человека, пришедшего проститься с покойным.
Экспедиция студентов КРСУ собрала небольшую коллекцию похоронных песен, которые и сегодня поют в Петропавловке.
Семейные истории, в которых отражаются наиболее важные моменты в жизни переселенцев с Украины, свидетельствуют о том, что судьбы отдельных людей, судьбы целых семей и родов составляют историю народа, историю государства. Социальные изменения в обществе оказывают влияние на ценностные ориентации, но в целом этнокультурные ценности продолжают играть важную роль в жизни полиэтнического общества.
История украинских семей Кыргызстана свидетельствует, что более чем столетнее пребывание вдали от исторической родины не смогло стереть в памяти народа представление о жизни, культурные ценности, характерные для украинского этноса, что подтверждает мысль как о толерантности кыргызского народа, так и о сильных народных традициях украинской диаспоры, проживающей в Кыргызстане.
Список литературы
1. Гуревич П. С. Культурология. – М.: Гардарики, 2000.
2. Українське народознавство. – Львiв: Фенiкс, 1994.
3. Вощинин В. Очерки Нового Туркестана: Свет и тени русской колонизации. – СПб., 1914.
4. Брандт З. В. История семьи в устной памяти русских и французов // Вестник МГУ. – Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. – № 1.
5. Энциклопедический словарь по культурологии. – М.: Центр, 1997.