National varieties of English

somewhere between /ə/ and /a/. There is significant allophonic variation in this vowel, particularly a backed one [ɔʊ] before /l/, where the distinction between /əʉ/ and /ɔ/ is usually neutralised.

/ɑe/ for example price, bite, hide. (M.-D. /aɪ/.) The first element may be raised and rounded in broad accents.

/oɪ/ for example choice, boy. (M-D. /ɔɪ/.)

/oː/ for example thought, north, sure, board, hoard, poor. (M.-D. /ɔ/.) Many cases of RP /ʊə/ correspond to this phoneme in Australian English, but unlike in some British accents there is no general merger between /oː/ and /ʊə/.

/ʉː/ for example goose, boo, who’d. (M.-D. /u/.) In some parts of Australia, a fully backed allophone, transcribed [ʊː] is common before /l/ (Durie & Hajek, 1994). The usual allophone is further forward in New South Wales than Victoria. It is moving further forwards, however, in both regions at a similar rate (Cox & Palethorpe, 2003). Many cases of RP /ʊə/ correspond to the sequence /ʉː.ə/ in Australian English.

/ɜː/ for example nurse, bird, heard. (M.-D. /ɜ/.) This sound is pronounced at least as high as /eː/, and is often pronounced rounded (Cox, 2006; Durie & Hajek, 1994). This glyph is used — rather than /ɘː/ or /ɵː/ — as most revisions of the phonemic orthography for Australian English predate the 1996 modifications to the International Phonetic Alphabet. At the time, [ɜ] was suitable for any mid-central vowel, rounded or unrounded.

/ʊə/ for example tour. (M.-D. /ʊə/). A rare, almost extinct phoneme. Most speakers consistently use /ʉː.ə/ or /ʉː/ (before/r/) instead. Variation between /aː/ and /ж/ Academic studies have shown that there are limited regional variations in Australian English. The table below, based on Crystal (1995), shows the percentage of speakers from different capital cities who pronounce words with /aː/ as opposed to /ж/.

Australian English consonants are similar to those of other non-rhotic varieties of English. In comparison to other varieties, it has a flapped variant of /t/ and /d/ in similar environments as in American English. Many speakers have also coalesced /tj/ and /dj/ into /tʃ/ and /dʒ/, with pronunciations such as /tʃʉːn/ being standard. /sj/, /zj/ and /lj/ merged with /s/, /z/ and /l/ word initially; other cases of /sj/ and /zj/ are often pronounced [ʃ] and [ʒ]. Remaining cases of /lj/ are often pronounced simply as [j] in colloquial speech, though this is stigmatised particularly in the case a avoid the /lj/. /nj/, and other common sequences of consonant+/j/, are retained. Some speakers use a glottal stop as an allophone of /t/ in final position, for example trait, habit; or in medial position, such as a /t/ followed by a syllabic /n/ is often replaced by a glottal stop, for example button or fatten. Alveolar pronunciations nevertheless predominate. Linking- and intrusive-R are also features of Australian English.

A table containing the consonant phonemes is given below.

english american australian pronunciation

MONOPHTHONGS
/ɪ/ /ɪ/ bid, pit
/iː/ /iː/ bead, peat
/ɛ/ /e/ bed, pet
/ж/ /ж, жː/ pat, bad
/aː/ /aː, ɐː/ balm, father, pa
/ɒ/ /ɔ/ bod, pot, cot
/ɔː/ /oː/ bawd, paw, caught
/ʊ/ /ʊ/ good, foot, put
/uː/ /ʉ/ booed, food
/ʌ/ /a/ bud, putt
5.DIPHTHONGS
/aɪ/ /ɑe/ buy, high, ride, write
/eɪ/ /жɪ/ bay, hey, fate
/aʊ/ /жɔ/ bough, how, pout
/oʊ/ /əʉ/ beau, hoe, poke
/ɔɪ/ /oɪ/ boy, hoy
/ju/ /jʉ/ beauty, hue, pew, new

Australian English pronunciation is most similar to that of New Zealand English: many people from other parts of the world often cannot distinguish them but there are differences. New Zealand English has centralised /ɪ/ and the other short front vowels are higher. New Zealand English more strongly maintains the diphthongal quality of the NEAR and SQUARE vowels and they can be merged as something around [iə]. New Zealand English does not have the bad-lad split, but like Victoria has merged /e/ with /ж/ in pre-lateral environments. Both New Zealand English and Australian English are also similar to South African English, so that they have even been grouped together under the common label "southern hemisphere Englishes".Like the other two varieties in that group, Australian English pronunciation is similar to dialects from the South-East of Britain; and like New Zealand English, it is particularly similar to Cockney. Thus, it is non-rhotic and has the trap-bath split although, as indicated above, there is some variation in particular words that are usually pronounced with the bath-vowel in England. Historically Australian English also had the same lengthening of /ɔ/ before unvoiced fricatives, but, like the English accents, this has since been reversed. Australian English lacks some innovations in Cockney since the settling of Australia, such as the use of a glottal stop in many places where a /t/ would be found, th-fronting, and h-dropping.


7. Australian english intonation


Australian English intonation is, perhaps , the least investigated component of the Aus E phonetic system.

Many theories have been offered to explain why Australian speak as they do and why they speak differently from other English-speaking nations .Few of these theories take account of the fact that pronunciation develops mainly in accordance with linguistic laws and principles. The propounders of one of the theories account the pecularities of Aus E for the possible influence of aboriginal dialects .The general idea of another pointbof view seems to be that the climate has some effect on muscular habits,leading to a more vigorous use of the organs of speech in cold climates and a more leisurely use of them in warm climates .The opponents of the second theory claim that this kind of relationship between climate and speech does not really exist. The adherents of the third theory imply that a peculiar kind of voice is heard in Australian.Voice quality,of course,modifies speech considerably, but voice quality is not speech. All these impressions and theories on Aus E intonation may be defined as interesting but metalinguistic .Such generalizations have no scientific basis.No full investigation of the intonation of Aus E has been published yet.Exact information on the intonational structure of Aus E may be gained only after serious linguistic investigations.

8. Canadian english pronunciation


Canadian English (CanE, CE, en-CA) is the variety of English spoken in Canada. English is the first language, or "mother tongue", of approximately 24 million Canadians (77%), and more than 28 million (86%) are fluent in the language. 82% of Canadians outside Quebec speak English natively, but within Quebec the figure drops to just 11%. Canadian English contains elements of British English and American English in its vocabulary, as well as many distinctive "Canadianisms". In many areas, speech is influenced by French, and there are notable local variations. Canada has very little dialect diversity compared to the United States. The phonetics, phonology, morphology, syntax, and lexicon for most of Canada are similar to that of the Western and Midland regions of the United States. The Canadian Great Lakes region has similarities to that of the Upper Midwest & Great Lakes region and/or Yooper dialect (in particular Michigan which has extensive business ties with Ontario), while the phonological system of western Canadian English is virtually identical to that of the Pacific Northwest of the United States, and the phonetics are similar. As such, Canadian English and American English are sometimes>

The West/Central dialect is one of the largest and the most homogenous dialect area in North America. It forms a dialect continuum with the accent in the Western United States, and borders the dialect regions of North, Inland North, and North Central. While it is the most homogenous in that the regional differences inside the dialect area are very small, it has very few features that are unique. It is also fairly similar to General American English. While the West Central dialect is mutually intelligible with many dialects of English spoken in England, especially Received Pronunciation, in general it preserves more archaic features that existed before the dialects diverged.


9. Maritimes


Maritimer English quirks include the removal of pre-consonantal [ɹ] sounds, and a faster speech tempo. It is heavily influenced by both British and Irish English. An example of typical Maritime English might be the pronunciation of the letter t. The flapping of intervocalic /t/ and /d/ to alveolar tap [ɾ] before reduced vowels, as well as pronouncing it as a glottal stop [ɔ], is less common in the Maritimes. So, battery is pronounced as "bat-try" instead of with a flapped t.

While the stereotypical Canadian interrogative "Eh?" is used more often in the Maritimes than in most dialects in the U.S., it is actually relatively uncommon compared to the Prairies and Ontario. Alternatively, one might hear the interrogative "Right?" which is in turn used as an adverb (e.g.: "It was right foggy today!") as well. "Some" is used as an adverb as well, by some people (e.g.: "This cake is some good!"). And the two may even be combined to add emphasis. (e.g.: "That cake was right some good!") Such expressions tend to be widely used in the rural maritimes, but are less common in urban areas. British terms are very much still a part of Maritime English, although slowly fading away in favour of American or Western terms. "Chesterfield" and "front room" are examples of this. Cape Breton Island has a distinct dialect due to settlement by speakers of Acadian French and Scottish Gaelic.


10. Phonemic incidence


The pronunciation of certain words has both American and British influence; some pronunciations are more distinctively Canadian.

The name of the letter Z is normally the Anglo-European (and French) zed; the American zee is less common in Canada, and it is often stigmatized.

In the words adult and composite - the emphasis is usually on the first syllable, as in Britain.

Canadians side with the British on the pronunciation of shone /ʃɒn/, lever /ˈlivə/, and several other words; been is pronounced by many speakers as /bin/ rather than /bɪn/; as in Southern England, either and neither are more commonly /ˈaɪрər/ and /ˈnaɪрər/, respectively.

Schedule can sometimes be /ˈʃɛdʒul/; process, progress, and project are sometimes pronounced /ˈproʊsɛs/, /ˈproʊɡrɛs/, and /ˈproʊdʒɛkt/; leisure is often /ˈlɛʒər/, harassment is often /ˈhɛrəsmənt/.

Again and against are often pronounced /əˈɡeɪn(st)/ rather than /əˈɡɛn(st)/.

The stressed vowel of words such as borrow, sorry or tomorrow is /ɔɹ/ rather than /ɑɹ/.

Words such as fragile, fertile, and mobile are pronounced /ˈfrжdʒaɪl/, /ˈfɜrtaɪl/, and /ˈmoʊbaɪl/. The pronunciation of fertile as /fɜrtl̩/ is also becoming somewhat common in Canada, even though /ˈfɜrtaɪl/ remains dominant. Words like semi, anti, and multi tend to be pronounced /ˈsɛmi/, /ˈжnti/, and /ˈmʌlti/ rather than /ˈsɛmaɪ/, /ˈжntaɪ/, and /ˈmʌltaɪ/.

Conclusion


In considering the history and development of the English language we may