Реферат: Базисные условия поставки Инкотермс
Название: Базисные условия поставки Инкотермс Раздел: Рефераты по экономической теории Тип: реферат | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ВАРИАНТ №3 СОДЕРЖАНИЕ 1. Базисные условия поставки («Инкотермс»)………………………………….2 2. Порядок проведения и бухгалтерский учет операций покупки и продажи иностранной валюты на внутреннем валютном рынке………………………...9 3. Задачи………………………………………………………………………….12 4. Список литературы……………………………………………………………14 1. Базисные условия поставки («Инкотермс») Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или, по крайней мере, в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах. Условия поставки: 1) «Инкотермс» содержит 15 базисных условий поставок, которые предусматривают разные сочетания расходов и рисков продавца и покупателя и классифицированы в зависимости от способности транспортировки. 2) Условия поставок описывают переход рисков, распределение между сторонами рисков по сделке, момент и порядок исполнения продавцом своих обязательств по поставке. 3) Унифицированные условия поставок имеют общий характер, поэтому в соответствующих статьях контракта стороны должны уточнить обязанности продавца и покупателя по поставке товара. 4) Условия предусматривают функцию распределения расходов по доставке товаров между продавцом и покупателем. Эти расходы могут составлять до 50% цены товара. В состав расходов по доставке включаются: - подготовка к отгрузке; - подгрузка в транспортное средство; - перевозка; - перегрузка; - страхование груза; - хранение товаров в пути; - таможенные пошлины и др. 5) Условия возмещения коммерческих расходов дифференцированы на четыре группы (E , F , C , D ), каждая из которых представлена соответствующими подгруппами. В свою очередь, каждая подгруппа включает в себя несколько названий коммерческих условий поставок.
EXW — EX Works ( ... named place), Франко завод ( ...название места). Термин «Франко завод» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта. Данный термин возлагает, таким образом, минимальные обязанности на продавца, и покупатель должен нести все расходы и риски в связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения. Однако, если стороны желают, чтобы продавец взял на себя обязанности по погрузке товара на месте отправки и нес все риски и расходы за такую отгрузку, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Этот термин не может применяться, когда покупатель не в состоянии выполнить прямо или косвенно экспортные формальности. В этом случае должен использоваться термин FCA, при условии, что продавец согласится нести расходы и риски за отгрузку товара. FAS — Free Alongside Ship (... named port of shipment), Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки). Термин «Франко вдоль борта судна» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FAS на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Этим данное издание отличается от предыдущих изданий «Инкотермс», в котрых обязанность по таможенной очистке для экспорта возлагалась на покупателя. Однако если стороны желают, чтобы покупатель взял на себя обязанности по таможенной очистке товара для экспорта, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. FCA — Free Carrier (...named place), Франко перевозчик (...название места). Термин «Франко перевозчик» означает, что продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки повлияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку. Если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешенные перевозки. Под словом «Перевозчик» понимается любое лицо, которое на основании договора перевозки обязуется осуществить или обеспечить перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта. Если покупатель доверяет другому лицу, не являющемуся перевозчиком, принять товар, то продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента передачи его данному лицу. FOB — Free On Board (... named port of shipment), Франко борт (... название порта отгрузки). Термин «Франко борт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на покупателя возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA. CFR — Cost and Freight (... named port of destination), Стоимость и фрахт (... название порта назначения). Термин «Стоимость и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, ОДНАКО, риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CPT. CIF — Cost, Insurance and Freight (... named port of destination)., Стоимость, страхование и фрахт (...название порта назначения). Термин «Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, НО риск потери или повреждения товара, как и любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. Однако, по условиям термина CIF на продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки. Следовательно, продавец обязан заключить договор страхования и оплатить страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIF, от продавца требуется обеспечение страхования лишь с минимальным покрытием. В случае, если покупатель желает иметь страхование с большим покрытием, он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. По условиям термина CIF на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CIP. CIP
— Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination), Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...название места назначения). Термин «Фрахт/перевозка и страхование оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы до доставки таким образом товара. Однако, по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Следовательно, продавец заключает договор страхования и оплачивает страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием CPT
— Carriage Paid To (... named place of destination), Фрахт/перевозка оплачены до (...название места назначения). Термин «Фрахт/перевозка оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы после передачи товара перевозчику. Под словом «перевозчик» понимается любое лицо, которое на основании договора перевозки берет на себя обязательство обеспечить самому или организовать перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта. DAF
— Delivered At Frontier (... named place), Поставка до границы (... название места поставки). Термин «Поставка до границы» означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил неразгруженный товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, но еще не для импорта на прибывшем транспортном средстве в распоряжение покупателя в названном пункте или месте на границе до поступления товара на таможенную границу сопредельной страны. Под термином «граница» понимается любая граница, включая границу страны экспорта. Поэтому, весьма важно точное определение границы путем указания на конкретный пункт или место. DDP — Delivered Duty Paid (... named place of destination), Поставка с оплатой пошлины (... название места назначения) Термин «Поставка с оплатой пошлины» означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая (где это потребуется) (См. Введение п.14) любые сборы для импорта в страну назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). В то время как термин EXW возлагает на продавца минимальные обязанности, термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца. Данный термин не может применяться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии. Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца некоторых из расходов, подлежащих оплате при импорте (таких, как налог на добавленную стоимость — НДС), это должно быть четко определено в контракте купли-продажи. Если стороны желают, чтобы покупатель взял на себя все риски и расходы по импорту товара, следует применять термин DDU. Данный термин может применяться независимо от вида транспорта, но, когда поставка осуществляется на борту судна или на пристани в порту назначения, следует применять термины DES или DEQ. DDU — Delivered Duty Unpaid (... named place of destination), Поставка без оплаты пошлины (... название места назначения). Термин «Поставка без оплаты пошлины» означает, что продавец предоставит не прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара до этого места, за исключением (если это потребуется) (См. Введение п.14) любых сборов, собираемых для импорта в стране назначения (под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов). Ответственность за такие сборы должен нести покупатель, также как и за другие расходы и риски, возникшие в связи с тем, что он не смог вовремя пройти таможенную очистку для импорта. Однако, если стороны желают, чтобы продавец взял на себя риски и расходы по таможенной очистке, также как и часть расходов по импорту товара, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Ответственность, риски и расходы за выгрузку и перегрузку товара зависят от того, под чьим контролем находится выбранное место поставки. Данный термин может применяться независимо от вида транспорта, но когда поставка осуществляется на борту судна или на пристани в порту назначения, то следует применять термины DES или DEQ. DEQ — Delivered Ex Quay (... named port of destination), Поставка с пристани (... название порта назначения). Термин «Поставка с пристани» означает, что продавец выполнил свои обязанности по поставке, когда товар, не прошедший таможенную очистку для импорта, предоставлен в распоряжение покупателя на пристани в названном порту назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой и выгрузкой товара на пристань. Термин DEQ возлагает на покупателя обязанность таможенной очистки для импорта товара, также как и уплату налогов, пошлин и других сборов при импорте. Однако, если стороны желают, чтобы продавец взял на себя все или часть расходов по импорту товара, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Данный термин может применяться только при перевозке морским или внутренним водным транспортом или в смешанных перевозках, когда товар выгружается с судна на пристань в порту назначения. Однако, если стороны желают включить в обязанности продавца риски и расходы, связанные с перемещением товара с пристани в другое место (склад, терминал и т.д.) в порту, либо за пределами порта, должны быть использованы термины DDU и DDP. DES — Delivered Ex Ship (... named port of destination), Поставка с судна (... название порта назначения). Термин «Поставка с судна» означает, что продавец выполнил поставку, когда он предоставил не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения. Продавец должен нести все расходы и риски по доставке товара в названный порт назначения до момента его разгрузки. Если стороны желают, чтобы продавец взял на себя расходы и риски по выгрузке товара, должен применяться термин DEQ. Данный термин может применяться только при перевозке морским или внутренним водным транспортом или в смешанных перевозках, когда товар прибывает в порт назначения на судне. 2. Порядок проведения и бухгалтерский учет операций покупки и продажи иностранной валюты на внутреннем валютном рынке Валютный рынок представляет собой совокупность экономических и организационных форм, связанных с покупкой или продажей валют разных стран. Валютный рынок как система включает в себя подсистему валютного механизма и валютных отношений. Под первой понимаются правовые нормы и институты, представляющие эти нормы на национальном и международном уровне. Вторая включает в себя повседневные связи, в которые вступают физические и юридические лица с целью осуществления международных расчетов, кредитных и других денежных операций, направленных на приобретение или продажу иностранной валюты. Результат валютных операций – это движение имущества и обязательств, стоимость которых по условиям договоров выражена в иностранной валюте. Основным документом, регламентирующим особенности учета операций в иностранной валюте является Положение по бухгалтерскому учету «Учет активов и обязательств, стоимость которых выражена в иностранной валюте» (ПБУ 3/2006), утвержденное приказом Минфина России от 27 ноября 2006 г. №154н. По общему правилу датой совершения операции в иностранной валюте считается день, когда в соответствии с законодательством или договором у организации возникает право принять к бухгалтерскому учету имущество и обязательства, которые являются результатом этой операции. В отдельных случаях она прямо оговаривается законодательством или нормативной документацией. В большинстве же случаев дата пересчета принимается исходя из экономического и юридического содержания операции. В частности, для следующих операций датой совершения считается:
ЗАДАЧИ Задача 1. Сформулировать содержание хозяйственных операций, отразить их в журнале хозяйственных операций и сделать бухгалтерские проводки и указать используемые первичные документы по следующей ситуации. Организация оптовой торговли приобрела по контракту, заключенному с иностранным контрагентом, 15 тонн моторного масла для карбюраторных двигателей контрактной стоимостью 8500 долл. США. Поставка товара осуществляется на условиях DDU. Организация уплачивает ввозную таможенную пошлину (5%), таможенный сбор за таможенное оформление в размере 500 руб., акциз, который исчисляется как произведение данной налоговой базы и налоговой ставки в размере 1500 руб. за 1 тонну, и НДС. Право собственности на товар переходит к организации в момент оформления грузовой таможенной декларации (ГТД). Курс доллара США, установленный ЦБ РФ на дату оформления ГТД и уплаты таможенных платежей, составляет 24,3 руб. за доллар США, на дату перечисления денежных средств иностранному контрагенту - 24,20 руб. за доллар США. Решение.
Задача 2. Произвести анализ экспорта продукции по следующим данным.
Вывод: при курсе 25 руб./долл. Предприятию выгоднее реализовать продукцию на внешнем рынке. Список литературы 1. Н.А. Архипова, Т.А. Корнеева, Г.А. Шатунова «Бухгалтерский учет и анализ внешнеэкономической деятельности». Москва, 2011 год. 2. Л.Е. Стровской «Внешнеэкономическая деятельность предприятия». Москва, 2008 год. 3. Н.В. Пошерфтник «Бухгалтерский учет по плану счетов», СПб, 2007 год. |