Реферат: Компьютерные переводчики
Название: Компьютерные переводчики Раздел: Рефераты по информатике Тип: реферат |
Технология обработки текстовой информации Программы переводчики Знание хотя бы одного иностранного языка необходимо сегодня всем, как воздух. В особенности пользователям: ведь избежать столкновения с английским языком при работе на компьютере, увы, невозможно. Помочь могут установленные на компьютере специализированные программы-переводчики. Компьютерные словари Словари необходимы для перевода текстов с одного языка на другой. Первые словари были созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере и представляли собой глиняные таблички, разделенные на две части. В одной части записывалось слово на шумерском языке, а в другой — аналогичное по значению слово на другом языке, иногда с краткими пояснениями. Современные словари построены по такому же принципу. Дополнительные возможности компьютерных словарей - Во-первых , компьютерные словари могут являться многоязычными , так как дают пользователю возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испано-русский и так далее). - Во-вторых , компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др.). - В-третьих , компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей : «быстрый набор», когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др. - В-четвертых , компьютерные словари могут являться мультимедийными , то есть предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка. Системы машинного перевода Системы машинного перевода позволяют решить проблемы быстрого перевода многостраничной документации. Они, с одной стороны, способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду) и, с другой стороны, переводить Web-страницы «на лету», в режиме реального времени. Лучшими среди российских систем машинного перевода считаются PROMT и «Сократ». Область применения систем машинного перевода - Системы машинного перевода осуществляют перевод текстов, основываясь на формальном «знании» языка (синтаксиса языка — правил построения предложений, правил словообразования) и использовании словарей. Программа-переводчик сначала анализирует текст на одном языке, а затем конструирует этот текст на другом языке. - Современные системы машинного перевода позволяют достаточно качественно переводить техническую документацию , деловую переписку и другие специализированные тексты . Однако они неприменимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека. Вопросы: - Зачем нужны программы - переводчики? - По какому принципу построены компьютерные словари? - Какие тексты нецелесообразно переводить с помощью компьютерных переводчиков? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |