Реферат: История английского языка

Название: История английского языка
Раздел: Остальные рефераты
Тип: реферат

ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

СОВРЕМЕННЫЕ ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ, ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ

Выполнила:

учитель английского языка

Юдина Мария Валерьевна

СОДЕРЖАНИЕ

Введение………………………………………………………………..2

Глава 1: Классификация языков………………………………………………...4

1.1. Подходы к классификации языков мира. Понятие «праязык»…………………………………………………………………...……..4

1.2. Классификация языков германской группы………………………………..6

Глава 2: Распространение языков германской группы………………………10

2.1. Территории распространения языков германской группы………………10

2.2. Место английского языка в германской группе языков: его варианты и распространение…………………………………………………………………11

Библиография ……………………………………………………………...…15

ВВЕДЕНИЕ

На земном шаре по приблизительным подсчётам имеется свыше двух с половиной тысяч языков. Трудность определения количества языков связана, прежде всего, с тем, что во многих случаях из-за недостаточной изученности неясно, является ли этот язык самостоятельным, либо диалектом какого-либо языка. Вопрос о числе говорящих на данном языке не может играть роли, так как есть диалекты, носители которых исчисляются сотнями тысяч и более. Есть языки, говорящих на которых может быть всего несколько тысяч или того менее. Существуют языки, обслуживающие узкий круг говорящих, другие языки представляют народности и нации, третьи являются языками международными, на которых публикуются материалы международных объединений: ООН, Комитета защиты мира и др. Есть и такие языки, которые по сравнению с современными языками следует считать мёртвыми, но они в определённых условиях употребляются и поныне. Это, прежде всего, латинский – язык католической церкви, науки, номенклатуры и международной терминологии. Сюда же в той или иной мере относятся древнегреческий и классический арабский языки.

Знание о языках и их истории чрезвычайно неравномерно. Есть языки, история которых благодаря наличию письменных памятников и даже теоретических описаний известна на протяжении двадцати и тридцати веков. Существуют языки, имевшие очень древнюю письменность, но сведения о которых наука получила лишь в XX веке. А, например, история германских, армянского, грузинского, тюркского, славянских языков известна с IV, V, VIII, X веков.

Между тем, при всех различиях между языками, все они в самом главном и существенном (а часто и в деталях) имеют между собой очень много общего. Каждый язык – достояние какого-либо коллектива. Каждый выражает мысли говорящего посредством звуков, гласных и согласных, которые присутствуют в любом языке. Каждый язык членоразделен, то есть членится на какие-то элементы: звуки, слоги, морфемы, слова, устойчивые словосочетания и др., – повторяющиеся в других комбинациях друг с другом в составе других высказываний. В лексике любого языка встречаются синонимы, омонимы и антонимы. На всех языках люди говорят предложениями. Текст на любом языке может быть зафиксирован на бумаге при помощи письменных знаков.

Некоторые языки похожи настолько, что, например, норвежец сможет понять датчанина или шведа, итальянец – испанца или португальца. Такое сходство между языками объясняется их происхождением от одного общего языка-предка. Такие языки называются родственными языками. Данная реферат посвящён анализу одной из групп родственных языков – германской. В работе рассматриваются подходы к классификации языков, существующие в языкознании, и в частности генеалогический подход, положенный в основу классификации родственных языков. Определяется понятие «праязык». Рассматриваются области распространения языков, входящих в состав германской группы, и, в частности, распространение английского языка и его варианты. Работа носит описательный характер.

ГЛАВА 1: Классификация языков

1.1. Подходы к классификации языков мира.

Понятие «праязык»

В языкознании известны два подхода к классификации языков: генеалогический и типологический , или иначе морфологический . Генеалогическая классификация подразумевает группировку языков по общности языкового материала (корней, аффиксов, слов), а тем самым и по общности происхождения. Типологическая классификация основана на группировке языков по общности строя и типа, прежде всего грамматического, независимо от происхождения. Она связана со структурно-систематическим пониманием языка и опирается главным образом на грамматику.

В рамках данной работы нам будет интересен принцип генеалогической классификации, так как именно он положен в основу группировки языков, данной ниже. Генеалогическая классификация языков прямо связана с исторической судьбой языков и народов, носителей этих языков. Она охватывает, прежде всего, лексические и фонетические сопоставления, а далее и грамматические. В рамках генеалогической классификации разграничивают два вида исторической связи языков. С одной стороны – контакт, вызванный географическим, территориальным соседством, контактом цивилизаций, двусторонними или односторонними культурными воздействиями и т.п. С другой стороны – исконное родство языков, развившихся в процессе дивергенции из одного более или менее единого языка, существовавшего ранее. Контакты языков ведут к заимствованию слов, отдельных выражений, а также корневых и некоторых аффиксальных (обычно словообразовательных) морфем. Однако некоторые разряды языковых элементов, как правило, не заимствуются. Это, прежде всего, аффиксы формообразования – показатели соответствующих грамматических категорий, обычно также служебные слова. Есть и разряды знаменательных слов, для которых заимствование является менее типичным, например: термины ближайшего родства, названия частей тела, числительные – обозначения сравнительно небольшого количества (особенно в рамках от 1 до 10), глаголы – названия наиболее элементарных действий, слова-заместители разного рода и некоторые другие. Если в каких-либо языках наблюдается более или менее систематическое материальное сходство в области формообразовательных аффиксов и в перечисленных выше разрядах слов, такое сходство свидетельствует об исконном родстве этих языков, о том, что эти языки являются разными историческими продолжениями одного и того же языка, существовавшего прежде.

Французский лингвист Антуан Мейе так сформулировал определение языкового родства: «Два языка называются родственными, когда они оба являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше»[1] .

Такой язык – общий предок родственных языков – называется их праязыком , или языком-основой, а вся совокупность родственных между собой языков является его языковой семьёй. Так германская группа (как и славянская, балтийская, иранская, индийская и др.) есть результат распада общеиндоевропейского языка-основы. Этот язык не зафиксирован памятниками письменности, так как он прекратил своё существование в качестве относительно единого задолго до первых письменных памятников. Слова и формы этого языка лишь предположительно реконструируются учёными на основании сравнения возникших из него родственных языков.

Обычно языковая семья представляет собой некое множество языков, внутри которого выделяются группы, объединённые более тесным родством, так называемые ветви. В индоевропейской семье выделяют славянскую, германскую, романскую, индийскую и другие ветви. Языки каждой ветви восходят к своему языку-основе – праславянскому, прагерманскому и т.д., в свою очередь являющемуся ответвлением от праязыка всей семьи, в данном случае общеиндоевропейского. Внутри ветвей выделяются подмножества, объединённые ещё более близким родством.

Соотношение ветвей и групп внутри одной языковой семьи схематически изображают в виде «родословного дерева». Однако действительные отношения между родственными языками намного сложнее, так как распадение языка-основы происходит не в один приём (какие-то ответвления обособляются раньше, другие позже), отдельные инновации, возникая в разных местах и в разное время, неравномерно охватывают ветви и группы. Ветви часто связаны с другими различными чертами.

Итак, генеалогическая классификация языков тесно связана с понятием языкового родства. Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве, то есть в сходстве того материала, из которого построены в этих языках морфемы и слова, тождественные или близкие по значению.

1.2. Классификация языков германской группы

Все германские языки восходят к одному языку-предку, который называют прагерманским и который не засвидетельствован в письменных памятниках. Его структуру можно выявить путём сравнения самых ранних диалектов, отражённых в древнейших текстах. Традиционно деление древних диалектов происходит по географическому принципу и включает в себя три группы: северную, восточную, западную. То есть тексты на германских диалектах скандинавского севера, включая Гренландию и Исландию, называются северогерманскими. Всё, относящееся к языку племён, поселившихся в ранний период в балтийском регионе к востоку от реки Одер (таких как бургунды, готы и вандалы), называется восточногерманским. А то, что написано на диалектах племён, живших между Одером и Эльбой и непосредственно к югу и западу от этой территории, называется западногерманским. Таким же образом классифицируются и языки, которые являются потомками этих групп диалектов. Подобная классификация не учитывает особенностей раннего этапа дифференциации германских диалектов. Это связано с тем, что восточногерманские диалекты имели общие черты с северогерманскими и некоторые иные общие черты – с западногерманскими. Но с другой стороны, северогерманская группа, хотя и была диалектно однородной в ранний, рунический период, с 300 до 800 года н.э., не обнаруживает заметных отличий ни от восточногерманской, ни от западногерманской групп вплоть до VII в.. Сомнительным остаётся факт, что когда-либо существовал единый, однородный западногерманский диалект.

Существует много гипотез по поводу такого несоответствия. Из них рассмотрения заслуживают две. Одна из них исходит из этнографического деления германских племён по Тациту – Germania : ингвеоны, эрминоны, иствеоны. Таким образом вместо единой западногерманской группы выделяются три, которые называются следующим образом: германская прибрежных районов (Küstendeutsch = ингвеонская), центрально-германская (Binnendeutsch = иствеонская) и альпийско-южногерманская (Alpendeutsch-Süddeutsch = эрминонская). Согласно другой гипотезе, выделяются пять групп германских народов: северная, восточная, полабские германцы, германцы побережья Северного моря и германцы, жившие между Везером и Рейном. Данные классификации отражают ситуацию до эпохи Великого переселения народов во II или III в. до н.э. Обе гипотезы, различаясь в деталях, отвергают представление о существовании западногерманского языкового единства и являются схожими в том, что понятие «западногерманский» – если иметь в виду не просто удобное географическое деление – применимо лишь к некоторой совокупности поздних инноваций.

Итак, современная классификация языков германской группы такова[2] :

I . Северогерманская (скандинавская) подгруппа

1) Датский язык. Письменность на основе латинского алфавита. Служил литературным языком и для Норвегии до конца XIX в.

2) Шведский язык. Письменность на основе латинского алфавита;

3) Норвежский язык. Письменность на основе латинского алфавита, первоначально датская, так как литературным языком норвежцев до конца XIX в. был датский язык. В современной Норвегии две формы литературного языка: риксмол (букмол) – книжный, более близкий к датскому, и лансмол (нюнорск) , более близкий норвежским диалектам.

4) Исландский язык. Письменность на основе латинского алфавита, письменные памятники с XIII в. («саги»).

5) Фарёрский.

II . Западногерманская подгруппа

1) Английский язык. Литературный английский язык сложился в XVI в. н.э. на основе лондонского диалекта. V-XI вв. – древнеанглийский (или англосаксонский период), XI-XVI вв. – среднеанглийский и с XVI в. – новоанглийский. Письменность на основе латинского алфавита (без изменений). Письменные памятники с VII в. Язык международного значения.

2) Нидерландский (голландский) с фламандским языком. Письменность на латинской основе. В Южно-Африканской Республике живут буры, переселенцы из Голландии, которые говорят на разновидности нидерландского языка, на бурском языке (иначе: африкаанс).

3) Фризский язык. Памятники с XIV в.

4) Немецкий язык. Два наречия: нижненемецкое (северное, Niederdeutsch или Plattdeutsch) и верхненемецкое (южное, Hochdeutsch). Литературный язык сложился на основе южнонемецких говоров, но со многими чертами северных (особенно в произношении), однако единства до сих пор не представляет. В VIII-XI вв. – древневерхненемецкий, в XII-XV вв. – средневерхненемецкий, с XVI в. – нововерхненемецкий, выработанный в саксонских канцеляриях и переводами Лютера и его сподвижников. Письменность на основе латинского алфавита в двух разновидностях: готический и антиква. Один из крупнейших языков мира.

5) Идиш (или йидиш, новоеврейский) – различные верхненемецкие диалекты, смешанные с элементами древнееврейского, славянских и других языков.

III . Восточногерманская подгруппа

Мёртвые языки:

1) Готский язык, существовавший в двух диалектах. Вестготский – обслуживал средневековое готское государство в Испании и Северной Италии. Имел письменность на основе готского алфавита, составленного епископом Вульфилой в IV в. н.э. для перевода Евангелия, которое является самым древним памятником германских языков. Остготский – язык восточных готов, живших в раннем средневековье на побережье Чёрного моря и в южном Поднепровье. Существовал до XVI в. в Крыму, благодаря чему сохранился небольшой словарик, составленный голландским путешественником Бусбеком.

2) Бургундский, вандальский, гепидский, герульский языки – языки древнегерманских племён на территории Восточной Германии.

ГЛАВА 2: Распространение языков германской группы

2.1. Территории распространения языков германской группы

В настоящее время на языках, входящих в германскую группу, говорят более 600 млн. человек. Из этих языков самую большую территорию распространения имеют английский и нидерландский, а на немецком и английском говорит наибольшее число людей. На немецком языке как на родном говорят около 98 млн. человек в Австрии, Германии, Люксембурге, Швейцарии и в некоторых частях Франции. Для многих жителей Центральной Европы он является вторым языком.

Нидерландский язык – его называют голландским в Нидерландах и фламандским в Бельгии или во французской Фландрии – является родным примерно для 20 млн. человек в Нидерландах, Бельгии, на Виргинских островах, в Суринаме и на Кюрасо. До сих пор этот язык используют в Индонезии. Pensylvania Dutch – «пенсильванский голландский» – представляет собой не голландский, а немецкий диалект, на котором говорит всё меньшее количество потомков ранних немецких переселенцев, которые обосновались в Пенсильвании и прибыли в основном из Пфальца. А название „Dutch“ происходит от старой формы слова Deutsch „немецкий“.

На языке африкаанс, который является близкородственным нидерландскому, говорят в Южно-Африканской Республике. Фризский язык – родной язык нескольких сотен тысяч жителей провинции Фрисландия в Нидерландах. На шведском языке говорят 9 млн. человек в Швеции и в некоторых районах Норвегии и Финляндии. Датским владеют 5 млн. в Дании и северной части Шлезвига, а также в Гренландии, норвежским – около 5 млн. в Норвегии, а исландским – почти 300 тыс. в Исландии.

Идиш, или еврейско-немецкий язык, в основе своей является немецким диалектом с примесью древнееврейских, польских и русских элементов. На нём говорят евреи, эмигрировавшие из Центральной Европы, а также их потомки. Число говорящих на идише сокращается, его постепенно вытесняют языки новых стран проживания евреев, например, в Израиле – иврит.

2.2. Место английского языка в германской группе языков: его варианты и распространение

Английский язык входит в германскую группу языков и его западногерманскую подгруппу. На этом языке как на родном говорят более 300 млн. человек, живущих, главным образом, на Британских островах, в Соединённых Штатах Америки, Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Южной Африке. Помимо этого миллионы людей по всему миру пользуются им как вторым или иностранным языком.

В пределах Британской империи Великобритания является основной территорией распространения английского языка, на котором говорит подавляющее большинство населения. Кельтские языки – гэльский в Горной Шотландии, кимрский (уэльский) в Уэльсе – сохраняются лишь на Севере и на Западе. Помимо Великобритании и США к числу важнейших областей распространения английского языка относятся Ирландия, Канада, Южно-Африканский Союз, Австралия и Новая Зеландия. Так же значительное число говорящих на английском имеется в некоторых других странах, где существует свой родной язык, на котором говорит основная масса населения (например, Индия).

В США английский язык распространен повсеместно, исключая отдельные поселения, где индейцы и позднейшие колонисты продолжают пользоваться своим родным языком.

Английский язык неоднороден в различных местах его распространения. Старые территориальные говоры, очень многочисленные и разнообразные, ещё отчасти сохраняются в Великобритании. Эти мелкие говоры принято объединять в следующие диалекты:

1) Шотландский – к северу от реки Твид;

2) Северный (или северно-английский) – в северной Англии между Твидом и Хамбером;

3) Западный;

4) Центральный;

5) Восточный;

6) Южный – к югу от Темзы;

Центральный и восточный диалекты образуют мидлендское наречие, или мидлендскую группу диалектов, в средней Англии.

Шотландский диалект, который во многом близок к северно-английскому, но существенно отличается от диалектов остальной Англии, занимает особое положение. Это связано с тем, что до XVI в. в Шотландии использовали собственный письменный литературный образец, основанный на местном диалекте, который применялся в литературе и в более позднее время, когда в Шотландии господствовал английский литературный образец. Таким образом, шотландский диалект представляет собой начинавший когда-то формироваться самостоятельный язык, низведённый до положения диалекта в результате распространения на его территории сравнительно близкого к нему английского языка в качестве общегосударственного языка и литературного образца.

Общенациональный литературный образец практически вытеснил старые диалекты в Англии, но он в различных частях страны принимает различную диалектную окраску. Таким образом, исчезающее диалектное дробление отражается в областных вариациях разговорного национального языка. Этим вариациям разговорного языка противопоставляется так называемый «стандартный английский» (Standard English) – литературный образец, не имеющий местной диалектной окраски и признаваемый за образцовый тип английской речи. Наибольшего единообразия литературный английский образец достигает в письменной форме, так как особенности областных вариаций проявляются в основном в произношении и в использовании таких речевых оборотов, которые в письменном образце вообще неупотребительны. По своему происхождению национальный литературный образец представляет собой продукт смешения различных говоров, в основном – восточно- и центрально-мидлендских.

Английский язык в Ирландии представляет собой особый диалект, который значительно отличается от диалектов Великобритании. Разговорный литературный образец в Ирландии большей частью имеет заметную местную окраску. Таким же образом английский язык в Канаде, Австралии, Новой Зеландии и Южно-Африканском Союзе имеет повсюду различные характерные особенности – подобного типа, что и особенности областных вариаций литературного образца. Помимо этого, в каждой из этих стран в нём имеются отдельные особенности в лексике, которые определяются специфическими местными условиями жизни. Эти особенности проникают отчасти и в письменный литературный образец. Однако, в основном, литературным образцом («стандартным английским») для различных частей Британской Империи является тот же литературный образец, что и для Великобритании. Английский язык в Соединённых Штатах Америки имеет целый ряд вариаций, различия между которыми, однако, далеко не так значительны, как между старыми говорами Великобритании. Эти вариации распределяются по трём диалектам:

1) Диалект Новой Англии распространён на небольшой территории к северо-востоку от Нью-Йорка, приблизительно совпадающей с территорией тех штатов, которые объединяются под названием Новой Англии;

2) Южный диалект распространён к югу от Пенсильвании и реки Огайо и далее на запад широкой полосой вдоль Миссисипи южнее слияния этой реки с Миссури, но не достигая на юго-западе мексиканской границы;

3) Центрально-западный, или «общеамериканский», распространён на остальной территории США. На востоке этот диалект доходит до Атлантического океана (отделяя диалект Новой Англии от южного) и включает в свою область город Нью-Йорк;

Наряду с особенностями, характерными для отдельных диалектов (главным образом, в произношении), американские диалекты имеют и общие им всем особенности (преимущественно в лексике и идиоматике), отличающие их в целом от английского языка в Великобритании. Целый ряд таких особенностей укоренился и в литературном образце Соединённых Штатов, с которым американские диалекты составляют сравнительно единообразное целое. Сам образец английского языка в США является иным, чем в Великобритании и её владениях. Таким образом, литературный образец в Соединённых Штатах и литературный образец в Великобритании (с её доминионами и колониями) противостоят друг другу как два основных варианта английского языка. Американский английский и британский английский являются вариантами одного и того же языка.

БИБЛИОГРАФИЯ

1) Генеалогическая классификация языков мира. –http://revolutionlanguages/00007263_0.html.

2) Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – М., 1987.

3) Мусорин А.Ю. Основы науки о языке. Учебное пособие. / Издание второе, дополненное и исправленное. – Новосибирск, Новосибирское книжное издательство, 2004.

4) Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под ред. В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996.

5) Смирницкий А.И. Древнеанглийский язык. – Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова, 1998.

6) Электронная энциклопедия «Кругосвет». – http://www.krugosvet.ru.


[1] Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. – М.; Л., 1938. С. 50.

[2] Классификация дана по учебнику А.А. Реформатского: Реформатский А.А. Введение в языковедение / Под редакцией В.А. Виноградова. – М.: Аспект Пресс, 1996. С. 416-418.