Реферат: Методические рекомендации «Диагностика и мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения» разработчик
Название: Методические рекомендации «Диагностика и мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения» разработчик Раздел: Остальные рефераты Тип: реферат | |||||||||||||||||||
Свердловская область Шалинский городской округ
Муниципальное общеобразовательное учреждение «Чусовская средняя общеобразовательная школа № 14»
Материалы на муниципальную выставку «Инновации в системе образования Шалинского городского округа: реализация современной модели образования» Методические рекомендации «Диагностика и мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения» разработчик : Баглаева Галина Николаевна учитель русского языка и литературы 1 квал. категории 2010 г . 1 место в номинации «Развитие учительского потенциала». Диагностика и мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения. ВЫРАБОТКА У УЧАЩИХСЯ НОРМ ПРОИЗНОШЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Интерес к родному языку носит отнюдь не отвлеченный характер. Споры о языке, о его красоте и богатстве, о порче и об обеднении нашей речи происходят сейчас, как заметил еще К. И. Чуковский, « в обстановке раскаленных страстей». Все более укрепляется в сознании современников то, что речь человека - это лакмусовая бумажка его общей культуры, что владение литературным языком составляет необходимый компонент образованности, интеллигентности и что, наоборот, языковая малограмотность всегда является признаком низкой культуры. Сохранение ценностей, которые основываются на языковой традиции, - одна из задач учения о культуре речи. Все это имеет прямое отношение к развитию языковой и коммуникативной компетенций учащихся. Школа- это основной канал сознательного коллективного воздействия на речевую практику. Именно в стенах школы исправляются и шлифуются языковые навыки, здесь формируется правильная литературная речь. Существуют нормы · Словоупотребления · Ударения · Произношения · Морфологии · Синтаксические. Педагоги нашей школы решили более целенаправленно работать на уроках и во внеурочное время над нормами произношения , так как литературное произношение - одно из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Устранение диалектного произношения.
Нельзя игнорировать тот факт, что сельские жители, и в том числе учащиеся нашей школы, очень часто нарушают нормы произношения. Например, допускается неправильное ударение в словах: магазин, километр, завидно, во-первых и так далее. Неоправданно употребляются диалектные слова: евонный, гаманок, киселка, с щаво ли…: кустюм Наблюдается неправильное образование грамматических форм: в клубу, палисад, буса. Школьники должны понять, что правильное произношение слов имеет не меньшее значение, чем верное написание, но у нас ещё наблюдается если не безразличное, то чересчур снисходительное отношение к нарушениям орфоэпических норм. А ведь роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда устная публичная речь в повседневном общении, в учёбе, на работе, по радио и телевидению стала главным средством общения между людьми. Следует не упускать из виду и то, что близость написания слова и его произношения находится в зависимости от стиля речи. Современная орфография идёт по пути устранения буквенных вариантов, особенно тех, которые « подсказываются » диалектным произношением. Хотя территориальные диалекты уже не играют существенной роли в образовании норм современного литературного языка, тем не менее, многие особенности диалектной речи весьма устойчивы. Поэтому первая задача школы - это устранение усвоенных в раннем детстве диалектных черт произношения, которые как раз нередко предопределяют и орфографическую малограмотность учащихся. Устранение диалектных особенностей произношения - нелёгкая задача. Она требует от учителя не только знания произносительных норм, но и повседневного, настойчивого и в то же время корректного исправления речи учащихся. Местный говор для тех, кто родился и вырос в деревне, становится как бы родным языком, усвоенным с раннего детства. Устранить диалектные произносительные черты крайне трудно и удаётся самостоятельно не каждому. Фонетические ошибки диалектного происхождения часто проявляются и в письменной речи учащихся в виде орфографических ошибок: «старось» (старость), «болесь» (болезнь), «оманный» (обманный) и др. Чтобы дети умели отличать диалектные слова от общеупотребительных, при изучении данной темы в 6 классе даю задание: послушать речь дедушек и бабушек, записать примеры диалектных слов и подобрать к ним синонимы - литературные слова. Дети с удовольствием справляются с этим заданием и потом долго ещё прислушиваются к речи знакомых, находя в ней диалектизмы. Произношение заимствованных слов.
Так как в последнее время словарный состав нашего языка в большой степени обогащается заимствованными словами , необходимо больше внимания уделять произношению и написанию таких слов. Общий процесс освоения иноязычных слов постепенно ведёт их к «подчинению» произносительным нормам русского литературного языка. Однако приспособление «чужих» сочетаний звуков к фонетической природе заимствующего языка происходит весьма неравномерно и создаёт немалые трудности при произношении слов иноязычного происхождения. Фонетико-орфографическое колебание вызывалось в прошлом разными причинами: · многоконтактностью при заимствовании, · влиянием языка-посредника, · различным типом чтения иноязычных слов и др. Значительные трудности возникают при произношении тех заимствованных слов, у которых колебания не имеют орфографического выражения и поэтому в меньшей мере подвержены регламентирующему воздействию. В первую очередь это касается произношения гласного «О» в безударных слогах и неправомерного процесса смягчения согласных перед гласными «Е». В соответствии с законами русского произношения перед гласным «Е» произносится мягкий согласный звук. Это распространяется и на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык. Однако в речевой практике мы встречаемся с фактами, противоречащими этому правилу. Даже давно освоенные русским языком иноязычные слова, вошедшие в широкий речевой обиход, произносятся некоторыми с твёрдым согласным. Нередко можно слышать: (тэ)мп, (тэ)кст, (тэ)рмин … Это, конечно, нарушение современной орфоэпической нормы. Необходимо соблюдать основные правила произношения иноязычных слов. 1.Твёрдое произношение: а (тэ) л: му(зе)й, т(е)ма, кр(е)ье, т(э)нд(э)нция, д(э)т(э)ктив. 2. Мягкое произношение: муз (е)й, т(е)ма, кр(е)м, басс(е)йн. 3. Допустимы оба варианта: т (е)мп и т(э)мп, эн(е)ргия и эн(э)ргия, Од(е)сса и Од(э)сса. 4. С буквы «Э» начинаются обычно заимствованные слова. На месте этой буквы как под ударением, так и в безударном положении в начале слова должен звучать отчётливый звук (э): (эпос), (э)нергия, (э)кран, (э)скалатор… Работу над правильным произношением таких слов надо начинать с 5-го класса, при знакомстве с разделом «Лексика».
Влияние сценического произношения на языковую компетенцию школьников
Также надо учитывать, что традиционные произносительные особенности сознательно поддерживаются и культивируются в некоторых театрах и передачах, хотя и в них на произношении актёров и ведущих не могло не сказаться существенное преобразование общих орфоэпических норм. Театр и телевидение перестали сейчас являться законодателем орфоэпических норм. Тем не менее, устная речь, звучащая в эфире, при внимательном к ней отношении становится для школьников образцом для подражания. Некоторые виды заданий по орфоэпии даются таким образом, чтобы ученики смогли выполнить их, прослушав или просмотрев 1-2 передачи. Цель орфоэпических заданий с использованием радио и телевидения состоит в развитии речевого слуха и в повышении произносительной культуры учащихся путём анализа и усвоения образца звучащей речи.
Задачи школы в обучении орфоэпии Итак, правильное произношение является неотъемлемым признаком литературного языка, важным компонентом понятия «культура речи». Необходимость установления и поддержания единообразных орфоэпических норм диктуется коммуникативными и эстетическими задачами. Как и орфографические ошибки, неправильное произношение не только препятствует обмену информацией, но и свидетельствует о низком культурном уровне говорящего. Формирование устных речевых навыков происходит, как правило, ещё в детском возрасте, и поэтому именно школе принадлежит решающая роль в овладении нормами литературного произношения. «Каждый из нас должен уметь говорить, чтобы быть понятым. Основная и наибольшая часть этого умения говорить даётся в школе »,- эти мысли известного лингвиста А. М. Пешковского, высказанные много лет назад, не потеряли своей актуальности и в наше время. Вот самые насущные задачи обучения орфоэпии в школе: · формирование и развитие речевого слуха учащихся, то есть способность анализировать речь с точки зрения соблюдения норм литературного языка; · развитие у школьников языкового вкуса и чутья, формирование навыков речевого самоконтроля; · языковое самообразование, речевое самосовершенствование ученика; · налаживание единого речевого режима в школе. · создание вокруг учащихся образцовой речевой среды для нейтрализации диалектного влияния, · обучение орфоэпии путём сравнения диалектного произношения, свойственного данной местности, с нормированным. Сельская школа имеет как свои специфические трудности, так и преимущества, которые нужно учитывать, организуя многотрудную, но очень важную работу по совершенствованию речи учащихся. Диагностика уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся
При организации такой работы нужно определить круг умений и навыков, которые следует формировать и развивать у учащихся. -Во-первых, это умение фиксировать внимание на особенностях звучащего слова. -Во-вторых, важно научить детей анализировать свою речь с позиций правильности-неправильности и оценки дикции. -В-третьих, уметь давать аргументированную оценку речи других носителей языка. -В-четвёртых, нужно учить читать и говорить правильно , подражая звучащему образцу. -В-пятых, вырабатывать умение внятно и отчетливо произносить звуки и слова , соблюдать нормальный темп произнесения. -В-шестых, обучать правильному и рациональному пользованию орфоэпическим и другими словарями и справочниками . Проводя орфоэпическую работу с учащимися, нельзя назвать какой-либо один, универсальный вид упражнений, обеспечивающий эффективное усвоение той или иной нормы. Многое определяется конкретными условиями конкретного класса, речевым окружением школьников. Упражнения должны проводиться планомерно, систематически , параллельно с изучаемыми разделами и темами курса русского языка. Большой выбор разнообразных упражнений по орфоэпии предлагает Львов В. В. в своём пособии « Обучение нормам произношения и ударения в средней школе: 5 – 9 классы». (Книга для учителя. – М., « Просвещение», 1989). Часто использую такое упражнение: готовлю наборы карточек по орфоэпии для каждого класса. Дети записывают слова с рекомендованным ударением или особенностями произношения, дома заучивают, а в классе получают для ответа ту же самую карточку, но уже не обучающую, а контролирующую. Спрашиваю по этим карточкам часто, чтобы все ученики имели возможность потренироваться в правильном произношении.
Слова беру из уже названного пособия В. В. Львова и орфоэпических словариков, которые даются в конце каждого учебника русского языка. Обучение в современной школе орфоэпии не принесёт положительных результатов без использования средств звуковой наглядности, то есть без грамзаписей и магнитозаписей, которые призваны, кроме всего прочего, демонстрировать образцы правильной и выразительной речи. Орфоэпия в рамках единого речевого режима в школе. Нет надобности доказывать значение единого речевого режима в школе. Сущность его состоит в том, что учителя всех предметов должны предъявлять единые требования к устной и письменной речи учащихся на уроках и во внеурочное время. Всем учителям следует оценивать устные ответы учащихся на уроках по единым критериям, один из которых предусматривает соблюдение норм произношения и ударения. Каждому учителю-предметнику целесообразно иметь по своим дисциплинам списки терминов, нуждающиеся во внимании с точки зрения их произношения и ударения. Важно при этом самому учителю не ошибаться в их произношении, а также предупреждать и исправлять соответствующие ошибки в устной речи учащихся. В этой связи рекомендуется в каждом учебном кабинете иметь стенды, на которых были бы записаны слова-термины по предметам. Конечно, только вывесить стенд явно недостаточно. Необходимо чаще привлекать внимание школьников к таким словам, не оставлять без внимания ни одной орфоэпической ошибки. В Приложении к Методическому письму «Об использовании результатов ЕГЭ 2008 года в преподавании русского языка в образовательных учреждениях среднего (полного) общего образования» дан орфоэпический минимум, подлежащий проверке на едином государственном экзамене в 2009 году. Этот минимум включает в себя 200 слов, многие из которых встречаются не только на уроках русского языка, но и на других уроках. Мы сделали выборку таких слов и раздали списки учителям-предметникам для дальнейшей работы над орфоэпическим минимумом. Единый орфоэпический режим включает в себя речевое самосовершенствование учителей-предметников, наблюдения за речью школьников на уроках и во внеурочное время и исправление их произносительных ошибок. Школьникам полезно также предложить памятку «Говори правильно!», поместив её в кабинете русского языка.
Мониторинг уровня развития языковой и коммуникативной компетенции учащихся.
Начиная с 5-го класса, учащиеся ведут индивидуальные словарики «Мои ошибки», заполняют таблички с результатами контрольных и творческих работ, имея возможность сравнивать свои достижения не только в текущем году, но и на протяжении всех лет обучения. В течение 30-ти лет делаю подборку фрагментов ученических сочинений с типичными фактическими, логическими, грамматическими и речевыми ошибками. Сначала при анализе написанных работ просто зачитывала по тетради предложения с допущенными ошибками и учащиеся подбирали правильный вариант написания. Предварительно (после написания первого же сочинения или изложения в 5 классе) знакомила учащихся с нормами оценок по русскому языку и классификацией различного рода ошибок. Получая в последующем проверенные работы творческого характера, дети уже понимали, что значит помета «Р», «Ф», «Л», или «Г», поставленная на полях тетради. Планшет «Нормы оценок по русскому языку», оформленный в кабинете, также помогает ученикам понять суть той или иной допущенной ими ошибки. Позднее начала выписывать фрагменты сочинений с допущенными ошибками в отдельную тетрадь. Чаще всего обращаемся к анализу таких ошибок с учащимися старших классов на уроках русского языка, на факультативных занятиях, на консультациях при подготовке к ИА. Мне приходится проделывать большую работу по анализу творческих заданий. Таких примеров набралось уже более четырёхсот. На факультативных занятиях и консультациях старшеклассники анализируют примеры предложений с ошибками, работают над схематизацией их содержания в виде таблиц, схем, максимально «освобождённых» от словесных пояснений. Далее, в процессе учебной деятельности, ученики под руководством учителя составляют алгоритмы их усвоения. В текущем учебном году стали пользоваться готовыми таблицами по орфографии и пунктуации, которые рекомендует книга Архаровой Д.И., Поповой Э.Ю. «ЕГЭ по русскому языку: орфография, пунктуация, школьная лингвистическая теория». – Екатеринбург: ИРРО, 2008. Схематизация и алгоритмизация содержания и использования правил русского языка могут сделать деятельностным как языковое обучение, так и процесс приобретения языковой компетенции. В работе по диагностике и мониторингу уровня развития языковой и коммуникативной компетенций учащихся на разных ступенях обучения использую также практические рекомендации учителей-словесников, данные в сборнике Материалов 111 региональной научно-практической конференции (2 февраля 2007 г.). – Екатеринбург: ИРРО, 2007. Итак, основные направления в выработке у учащихся норм современного русского литературного языка, намеченные в докладе, целесообразно последовательно реализовывать на практике, так как затронутая проблема может быть решена только комплексно, с помощью как традиционных, так и самых современных методических средств и приёмов. Для тех, кто занимается проблемами русского языка, и сегодня являются актуальными Слова Ф.И. Буслаева : «Постоянное развитие дара слова и законов оного должно быть вместе и раскрытие всех нравственных сил учащегося: ибо родной язык есть неистощимая сокровищница всего бытия человеческого».
КЛАССИФИКАЦИЯ ОШИБОК
|