АРГОТИЗМЫИ ЖАРГОНИЗМЫ В МОЛОДЕЖНОЙ СРЕДЕ
АРГОТИЗМЫИ ЖАРГОНИЗМЫ В МОЛОДЕЖНОЙ СРЕДЕ
Е.С. Лиховитько
В данной статье рассматривается проблема распространенности арготизмов и жаргонизмов, в их употреблении молодыми людьми в повседневной речи. На аутентичном материале предпринимается попытка поиска причин появления сленга, рассмотрение этапов его развития, а также влияние на культурное развитие общества.
Библиогр. 9 назв.
Ключевые слова: Арготизмы, жаргонизмы, молодежный сленг, лингвистика, нетехническая лексика.
Лиховитько Евгения Сергеевна, студентка группы ГСХб-13-2, института архитектуры и строительства
Иванцова Наталья Александровна, канд. филол. наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков для технических специальностей № 2
POLITISCHE METAPHER ALS BESTANDSAUFNAHME DER
POLITISCHEN SITUATION
This article considers the problem of the prevalence of ergotism and jargon, in their use by young people in everyday speech. On authentic material attempts to discover the causes of slang, the stages of its development, and the impact on the cultural development of society.
Stichwrter: politischer Diskurs, politische Linguistik, politische Metapher.
Русский молодёжный сленг представляет собой интересный языковой феномен, существование которого ограничено не только возрастными рамками, но и социальными, временными, пространственными. Он бытует в среде различных социальных групп.
Рассмотри три этапа в развитии молодёжного сленга в России.
1. 20-е годы. Впервые развитие таких диалектов можно было отметить в речи молодого поколения, которую украсили так называемые «блатные» слова. Это развилось в связи с появлением большого количества детей, оставленных без заботы и внимания их родных и близких после революции и гражданской войны.
2. 50-е годы. Блатные слова, которые молодые люди того времени предпочитали употреблять в своей речи сменились с появлением «стиляг». Заимствование иностранных слов также развило в молодежи пренебрежительное отношение к их обыденному образу жизни
3. 70-80-е годы. Третья волна связана с периодом застоя, породившим разные неформальные молодёжные движения и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковой жест противостояния официальной идеологии.
Термины «жаргон» и «арго» пришли в русскую лингвистику из французского языка, а «сленг» - из английского [7: 35].
Каковы же первоисточники изначального смысла данных слов. Во французской лингвистике встречаются противоположные толкования этих терминов. В словаре Робера (французского лингвиста) термин «арго» в общеупотребительном значении это «язык криминала», а в лингвистическом значении «нетехническая лексика», используемая некой социальной группой. С этимологической точки зрения сообщество злоумышленников. Современный французский лингвист Луи-Жан Кальве дает этому термину более широкое значение. «Арго» - это образный устный язык, пестрящий недолговечными авторскими неологизмами, часть которых постоянно переходит в разговорный язык.
Арготизмы слова определённых, замкнутых групп, которые создаются с целью языкового обособления.
Жаргонизмы слова в речи относительно открытой социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений. Лингвистические термины «жаргон» и «арго» все чаще стали заменяться более кратким «сленг» [6:5].
Используя жаргонизмы, человек показывает, что он принадлежит к той социальной группе, к которой он обращается, так как жаргонные слова более или менее узнаваемы в речи и понятны слушателям.
В молодежном сленге отражается различные новшества в современном обществе, а главное, он показывает, как на всю молодежь в общем влияет преступный мир. Необходимо отметить что переход из этих двух составляющих все же существует. Однако из арго в молодёжный жаргон переходит гораздо больше слов, чем из жаргона в арго. Это может указывать на то, что арго имеет непосредственную постоянность в речи, употребляемой молодежью, так как она исходит от традиций преступной жизни, а жаргон напротив не имеет такой устойчивости, так как зависит от влияния модных тенденций, тем самым привлекая за собой быструю смену лексики.
Какие подразделы арго «питают» молодежный жаргон, и какие группы молодых людей используют арготизмы в своей речи?
Прежде всего, нужно уточнить социальный и возрастной статус носителей молодежного жаргона. На этот счет имеется несколько точек зрения. «Носители молодежного жаргона, учащаяся рабочая молодежь (студенты, школьники старших классов, молодые рабочие), отчасти молодая техническая и гуманитарная интеллигенция в возрасте примерно от 22-23 до 33-35 лет». [2:73]
В последние два десятилетия в обще молодёжный жаргон переходят арготизмы, связанные с понятиями воровской чести, например, «модное» слово «разборка». Из молодёжного жаргона оно «перекочевало» уже и в публицистический стиль со значением «выяснение отношений между политическими группировками» (в арго первоначально «групповое обсуждение поведения профессионального преступника», позднее «выяснение отношений между враждующими преступными группировками»).
Большое распространение в молодёжной среде имеют арготизмы-оценки. Это связано с тем, что слова-оценки в большей степени, чем любые другие группы молодёжного жаргона, подвержены речевой моде: «классно, клёво, потрясно» и т.д., также «законно» (связано со словосочетанием вор в законе) и современные «атасно, стрёмно».
В своё время С.А. Копорский (русский лингвист) констатировал, что подростки порой употребляют арготизмы потому, что не видят образности в лексике литературного языка, не ощущают потребности в его использовании [3:16].
В современном мире не каждый обязан знать употреблять в речи слова, связанные с молодежным сленгом. Эти особенности языка просто существуют. Люди пользуются им дабы стать частью общества. Ведь так молодые люди лучше понимают друг друга и находятся в «своей тарелке» в той или иной возрастной социальной группе. Использование этого сленга позволяет декодировать, передавать, сохраняя смысл передаваемой информации от одного молодого человека к другому.
Большое количество арготизмов и жаргонизмов существуют как приходящие к нам из профессиональных терминов, которые заимствованы нами из английского языка.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодёжном сленге является, конечно же, стремительное, «прыгающее» развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. [2:29]
В условиях быстрого развития технологий в нашем мире, каждая ее составляющая должна иметь свое название и назначение. В редких исключениях все они появляются за границей, то, естественно, мы получаем их на доминирующем английском языке. Русскоговорящим людям приходится находить оригинальное значения этих слов, так как не всегда в русском языке можно найти достойный эквивалент.
Нельзя не принять во внимание тот факт, что сленг никогда не останется неизменным. Уже сейчас в словаре насчитывается огромное количество слов, которые и формируют словарь молодежного сленга. В связи с переменами в моде и заменами одного явление более новейшим, старые слова могут забываться и уходить в небытие и заменяться совершенно новыми, которые и не факт, что на долго останутся в речи.
Нельзя также не рассмотреть проблему, как переход слов из сленга в разряд нормальных. Например, в журналах, которые мы с вами привыкли читать и разглядывать на досуге, употребляются в изобилии сленговые слова, тем самым создать для читателя его привычную среду обитания и погрузить его все глубже в молодежную тематику. Но из таких не примечательных, веселящих нас журналов эти слова зачастую переходят в образцы более серьезного типа. Не следует считать это нормальным явлением, отнюдь читающий должен понимать и воспринимать русский язык как воспитывающий. Тоже самое можно заметить и программах, которые мы смотрим по телевидению и спектаклях
Подводя итоги, при рассматривании молодежного сленга, можно утверждать, что он несомненно является показателем, на сколько же человек культурен. Также не для кого из нас не секрет, что уровень культуры в нашей стране низок и то, как мы выражаемся в повседневной речи, указывает на уровень нашей интеллигенции.
Люди, которые используют молодежный сленг, в конечном итоге хотят перестроить мир на другой лад, подстроить его под себя. Их речь является такой же яркой, эмоциональной импульсивной, как и ее носители. Она отображает устремления молодых людей выделяться из толпы, не быть такими как все, как «под копирку».
Самым ценным носителем или источником, где храниться нынешнее состояние это газеты и журналы, а также СМИ, которые разносят сленговую лексику очень быстро и человек впитывает её как губка, и сам того не осознавая, начинает ее употреблять, в так давно привычной, казалось бы, речи.
Однако каждый человек найдет и выразит свое недовольство к родному языку, а точнее его состоянию. Как выясняется, повышение культуры речи становится основной проблемой учителей в школе, ибо, как сказал В.А.Сухомлинский: «Речевая культура человека это зеркало его духовной жизни».
К сожалению, именно молодежь и в большей степени подвергается диктовкам СМИ, которые не спешат воспитывать уровень культурности в стране. Подростки смотрят на своих любимых актеров, певцов и пытаются во всем им подражать, когда те не думая, используя необдуманные словосочетания на камеру в повседневной жизни.
Итак, можно смело заявить о последствиях распространения арготизмов и жаргонизмов в речи молодежи: у них значительно уменьшается словарный запас, поскольку мысль выражается через слова, большое количество употребления жаргонов ведёт к снижению мыслительной деятельности, а также это все является причиной низкого культурного уровня населения.
Наше окружение, взрослое поколение, СМИ, общеобразовательные учреждения должны препятствовать просачиванию совсем неприемлемых для употребления слов, чтобы наш родной русский язык оставался таким же «великим и могучим», каким мы получили его в наследство от Пушкина, Тургенева, Толстого, Чехова.
Библиографический список
- Бабина А. «Словарь молодёжного сленга». 1995 год
- Береговская Э. М. «Молодёжный сленг», «Вопросы языкознания», 1996 год, №3
- Копорский С. А. «О культуре языка и речи молодёжи». М., 1991 год
- Левикова С. И. «Молодёжный сленг как своеобразный способ бытия». Новосибирск, 2004 год, стр. 167 170
- Лихачёв Д. С. «Письма о добром и прекрасном». М., 1989 год
- Ожегов С.И. «Толковый словарь русского языка». М., 1992 год
- Пушкарёв П. «Русский сленг и жаргон». С П., 1992 год
- Сергеев В.Н. « Новые значения старых слов». М., просвещение, 1987 год
- Л.П. Якубинский. Молодёжный сленг.