Описание предвыборного дискурса, его структурных, жанровых и лексических особенностей

Содержание

ВВЕДЕНИЕ

5

  1. Основные характеристики предвыборного дискурса

8

  1. Возникновение и развитие понятия «дискурс».

8

  1. Принципы выделения предвыборного дискурса как жанра политической коммуникации

10

  1. Риторические признаки предвыборного дискурса

14

  1. Стратегии, тактики и риторические топосы в предвыборном дискурсе

17

  1. Лингвостилистические особенности предвыборного текста

21

  1. Структура и композиция предвыборного текста

24

  1. Практический анализ предвыборных речей

27

  1. Анализ предвыборных речей Барака Обамы

27

  1. Анализ предвыборных речей Митта Ромни

50

  1. Выводы по анализу предвыборных речей Барака Обамы и Митта Ромни

65

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

69

Список использованной литературы

71

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

73

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

80

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

90

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

92

ПРИЛОЖЕНИЕ 5

96

ПРИЛОЖЕНИЕ 6

99

ПРИЛОЖЕНИЕ 7

103

ПРИЛОЖЕНИЕ 8

106

ПРИЛОЖЕНИЕ 9

109

ПРИЛОЖЕНИЕ 10

113

ПРИЛОЖЕНИЕ 11

117

ПРИЛОЖЕНИЕ 12

118

ПРИЛОЖЕНИЕ 13

119


ВВЕДЕНИЕ

Настоящее дипломная работа выполнена в направлении таких научных парадигм, как исследования по теории политического дискурса, социолингвистический анализ, лингвокультурология, жанроведение, теории аргументации, риторики и посвящено анализу предвыборного дискурса как одного из жанров политической коммуникации.

Институт всеобщих выборов является важнейшим элементом современной политической системы. Так как, по оценке политологов, «для большинства населения основной, а зачастую и единственной формой участия в политике является участие в избирательном процессе» [1; с.200], предвыборная речь, как деятельность, напрямую воздействующая на общественное сознание, становится предметом исследования для специалистов многих научных направлений: политологии, социологии, психологии, лингвистики и т.д.

В наше время предвыборное выступление как уникальный феномен политической коммуникации остается мало изученным аспектом. Этот факт подводит нас к формулированию актуальности нашей работы, которая заключается в исследовании языкового воздействия предвыборного дискурса на публику через структурно-композиционные и лингвориторические особенности англоязычных предвыборных выступлений последних лет, опираясь на существующие теоретические материалы. Несмотря на обилие появившихся в последнее время работ, посвященных различным аспектам политической коммуникации и предвыборным кампаниям, детальное исследование структурно-композиционных и лингвориторических особенностей текстов предвыборных выступлений последнего десятилетия до сих пор не проводилось. Мы проводим такое исследование в данной работе и подкрепляем его подробным анализом речей в практической части дипломной работы, что отражает новизну этого исследования. Результаты этой работы отобразят особенности дискурса современных политиков и самые эффективные методы ведения предвыборной кампании с лингвистической точки зрения.

Целью данной работы является изучение и описание предвыборного дискурса, его структурных, жанровых и лексических особенностей. Цель работы поставила перед нами следующие задачи:

  1. Изучить научные источники, содержащие необходимые материалы по данному вопросу.
  2. Дать определение предвыборному дискурсу.
  3. Выявить основные характеристики предвыборного дискурса; определить структуру и свойства предвыборной речи.
  4. Практическим путем подтвердить полученные в ходе теоретических исследований данные.

Объектом исследования является предвыборный дискурс как система языка, служащая определенной цели, обладающая своими свойствами и особенностями, и присущая определенной группе людей при определенных условиях.

Предметом изучения в данной работе являются непосредственно тексты предвыборных речей кандидатов на пост президента США за последние годы (2004-2012), основным намерением которых является оказание воздействия на электорат.

Материалом для исследования послужили полученные из интернет-источников [2; 35; 36] тексты предвыборных выступлений кандидатов на пост президента США Барака Обамы и Митта Ромни, произнесенные ими во время проведения избирательной кампании 2012 года. Для выполнения целей дипломной работы, было изучено около 100 текстов предвыборных выступлений, из которых 10 были отобраны для непосредственного анализа в практической части. Тексты отбирались на основе наличия наибольшего числа осуществляемых в них риторических воздействий и общности раскрываемых тем.

Методологическим основанием работы послужили исследовательские труды Халатян А.Б. («Жанровые особенности предвыборного дискурса»), Голубевой Т.М. («Языковая манипуляция в предвыборном дискурсе»), Желтухиной М.Р. («Масс-медиальный дискурс»), Ножина Е.А. («Мастерство устного выступления») и др.

Методы исследования: нами был избран комплекс взаимодополняющих методов исследования: теоретический анализ литературы, описание, лингвориторический анализ, структурный анализ, жанровый анализ, сравнительно-сопоставительный метод.

Теоретическая значимость работы заключается в суммировании имеющейся информации по данному предмету исследования, придавая особое значение материалу прошлых лет. Мы рассматриваем предвыборный дискурс как жанр, находящийся в центре пересечения интересов лингвистики, лингвистики текста, социолингвистики, прагмалингвистики, политологии, теории аргументации, риторики и других смежных наук. В зарубежной лингвистике предвыборный дискурс рассматривается в рамках предмета политической риторики, однако в отечественной лингвистической литературе жанр предвыборного дискурса до сих пор еще не нашел достаточно глубокого отражения.

Практическая значимость этой дипломной работы состоит в современности проводимых в ней исследований. Ее результаты дополнят общую базу знаний по этой теме самыми последними данными, и могут быть использованы последующими исследователями предмета, как отправная точка. В практической части этой работы показана содержательная сторона текстов предвыборного дискурса, изучение которой дополняется глубоким и последовательным анализом языковых средств, риторических приемов и манипулятивных стратегий, используемых политиком для воздействия на сознание адресата. Помимо этого, результаты этой работы могут быть использованы в курсах общего языкознания, стилистики и интерпретации текста, в психологии общения и социологии; а так же, как дополнительный материал в изучении англоязычной риторики и практике политических дискуссий и публичной речи студентами-филологами.

Структура дипломной работы. Работа состоит из введения; двух глав; заключения; списка использованной литературы.

Первая глава представляет собой теоретическую часть, в которой рассматривается возникновение и развитие понятия «дискурс», и принципы выделения из жанра политической коммуникации такого поджанра, как предвыборный дискурс. Также, в данной главе нами рассматриваются риторические характеристики предвыборного дискурса, и стратегии и тактики их осуществления.

Вторая глава представляет собой практическую часть и состоит из примеров анализа предвыборных речей кандидатов в президенты США на выборах 2012 года. А также, прилагается статистика использованных в них приемах воздействия на электорат.

В заключении подведены результаты проведенного исследования в области предвыборного дискурса, а именно, установлено, какие из задач, поставленных перед нами целью исследования, были достигнуты в процессе написания данной работы.

В списке литературы указаны научные публикации и работы по вопросу исследования, Интернет-ресурсы, которые послужили материалом и методологическим основанием данной работы.

К данной работе прилагается приложение, в котором размещены полные предвыборные речи в количестве 10, послужившие материалом для практической части данного исследования. А также диаграммы с результатами анализа.


  1. Основные характеристики предвыборного дискурса

  1. Возникновение и развитие понятия «дискурс»

Хотя термин «дискурс» (от лат. discursus «бегание взад-вперед») начал широко употребляться уже с начала 1970-х годов, он до сих пор является одним из менее всего поддающихся четкому определению понятий. Только в одной французской традиции существует неокончательное количество из восьми различных пониманий этого термина [3; с.14]. По сей день не устоялось даже ударение в нем: чаще всего встречается ударение на втором слоге, но и ударение на первом слоге также широко распространенно. Это многозначный термин ряда гуманитарных наук – лингвистики, литературоведения, семиотики, социологии, философии, этнологии и антропологии. Среди лингвистических употреблений, исторически первым было его использование в названии статьи «Дискурс-анализ» американского лингвиста З.Харриса, опубликованной в 1952. В полной мере этот термин стал востребован в лингвистике примерно через два десятилетия, когда в 1969 году эту статью перевели на французский язык, что вызвало новую волну полемики среди французских лингвистов, долгое время пытающихся разделить понятия «речь», «язык» и «текст».

Так, Н.Д. Арутюнова приводит следующее определение дискурса, в котором он объясняется через текст и речь: «Дискурс – связный текст …, взятый в событийном аспекте. Речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания … Дискурс – это речь, «погруженная в жизнь»» [4; с.136]. Здесь термин «дискурс» трактуется одновременно как текст и как речь. Таким образом, поначалу, нечеткое определение понятия привело к его употреблению наравне с понятиями «текст» и «речь». И многие лингвисты разделяют мнение о синонимичности этих терминов, хотя протяженность единиц, обозначаемых как «текст» и «дискурс» весьма неопределенна [5; с.9]. В.И. Карасик понимает дискурс как «текст, погруженный в ситуацию общения» [6; с.5].

Это определение «дискурса» через понятие «текст» указывает на схожесть их понимания в лингвистике, но никак не на их идентичность. Как считает Е.И. Шейгал [7; c.45], разграничение состоит в их применении к устной и письменной речи, поскольку, по его мнению, термин «дискурс» следует применять только относительно произведений устной речи, а «текст» – преимущественно к письменным. Однако, как разумно указывает М.К. Бисималиева, и текст, и дискурс охватывают произведения как устной, так и письменной речи [8; c.80]. Также, считает ученый, термин «дискурс» преимущественно употребим во французском (discours) и английском (discourse) языках, а в немецком языке наиболее распространен термин «текст» (text). В то время как в русской традиции в середине прошлого века использовался термин «функциональный стиль», укрепившейся в этом отношении трудами академика В.В. Виноградова и Г.О. Винокура в значении «особый тип текстов» (разговорных, бюрократических, газетных и т.д.). Кроме того, М.К. Бисималиева полагает, что употребление терминов «текст» и «дискурс» зависит от индивидуальных предпочтений в использовании учеными-лингвистами того или иного термина [8; c.81 – 82].

В качестве другого разграничения можно привести следующее мнение, что «дискурс – это категория, которая принадлежит и происходит из социальной сферы деятельности; текст, же, – такая категория, которая принадлежит и берет свое начало в области лингвистики» [9; с.27].

В самом начале употребления в русской традиции термина «дискурс» предлагались такие «синонимы» как речь, тип речи, текст, тип текста, связный текст, текст связной речи. Все это показывает неоднозначность понимания сущности дискурса. Некоторые лингвисты полагают, что дискурс противопоставляется тексту как отрезок речи «в действии», который используется говорящим в определенных целях, при определенных обстоятельствах и в определенном смысле, и приобретает определенное значение для своего пользователя в контексте [5; c.20]. Так, дискурс предстает как явление процессуальное, связанное с реальным речевым производством, а текст – как его продукт, имеющий определенную законченную и зафиксированную форму. По мнению В.Г. Борботько, текст является более общим понятием, чем дискурс. Дискурс всегда является текстом, но обратное утверждение не верно. Не всякий текст является дискурсом, потому что дискурс это частный случай текста [10; c.9]. И мы с этим согласны. Под «дискурсом» понимается последовательность коммуникативных актов, которые могут принимать форму диалога, монолога, разговора, письменного текста – но всегда посвященные общей тематике. Это активность в языке, осуществляемая по определенным правилам синтаксиса и имеющая определенную семантику. Она привязана к специфической языковой сфере и обладает специфической лексикой. То есть, дискурс создается в определенном смысловом поле и призван передавать определенные смыслы в особой языковой среде. Это своего рода «язык в языке». Как отмечено в работе «Дискурс-анализ. Теория и метод», дискурс нередко понимается как общая идея о том, что весь язык структурирован в соответствии с особыми паттернами, обуславливающими высказывания людей в различных сферах социальной жизни [11; c.17].

Так, дискурс в лингвистике понимается как коммуникативное действие, характеризующееся особым набором лингвистических средств и экстралингвистических факторов (временной фактор, окружающая среда, участники и др.). Эти факторы и определяют вид дискурса (экономический, политический, медицинский, компьютерный и др.). Дискурс предполагает собственный язык изложения и свою терминологию. Чтобы любые мысли из любой системы ценностей были восприняты и признаны, они должны быть оформлены в соответствующий типу дискурса элитный запас слов. То есть, дискурс представляет собой некий унифицированный язык в определенной среде.

В нашей работе за единицу исследования мы принимаем предвыборное выступление, под которым понимаем текст, создаваемый в период проведения избирательной кампании с целью воздействия на аудиторию. Таким образом, предвыборный дискурс есть не что иное, как официальный социально направленный текст, создаваемый кандидатом в ходе своей предвыборной речи. Такой текст отличается рядом специфических характеристик, о которых речь пойдет в следующих разделах этой дипломной работы.

  1. Принципы выделения предвыборного дискурса как жанра политической коммуникации

Перед тем, как перейти к непосредственному описанию предвыборного дискурса, важно, по-нашему мнению, рассмотреть некоторые принципы его выделения как одного из жанров политической коммуникации, начав с дефиниции самого понятия «жанр» в лингвистической науке.

В лингвистической литературе преимущественно исследуются речевые жанры, или жанры речи. Так, М.М. Бахтин под речевым жанром понимает композиционные и стилистические единства, определяемые функцией, условиями общения и конкретной ситуацией речевого общения [12; c.235]. По классификации М.М. Бахтина речевой жанр включает в себя жанр риторический, так как изучение речевых жанров непосредственно связано с риторикой. Анисимова и Гимпельсон под риторическим жанром понимают «исторически сложившийся устойчивый тип риторического произведения, единство особенных свойств формы и содержания, определяемое целью и условиями общения и ориентированное на предполагаемую реакцию адресата» [13; с.121]. А «цель речи» определяют как «представление о том общем результате, который должен быть достигнут в процессе выступления оратора» [13; с.31].

Самой главной целью предвыборного дискурса, несомненно, является побуждение избирателей к выбору того, а не иного кандидата. Наряду с этим, ему характерно возбуждение эмоций и апелляция к сознательному действию; одновременное обращение к этосу (нравственному началу), логосу (разуму) и пафосу (чувствам). Н. Г. Левшина общей целью предвыборного дискурса называет обсуждение наиболее подходящего кандидата на тот или иной государственный пост, а целью каждого конкретного предвыборного поддискурса, продуцируемого кандидатом, «такое воздействие на избирателей, которое заставило бы их проголосовать за данного кандидата» [14; c.54].

Опираясь на это, мы полагаем, что предвыборный дискурс по наличию общих целей пересекается со следующими риторическими жанрами: информирующим (сообщает информацию о кандидатах на пост президента), аргументирующим (воздействует на избирателей с помощью доводов), агитирующим (побуждает избирателя к действию), художественным (пробуждает у избирателей эмоции) и эпидейктическим (кандидат выражает свою оценку происходящего события).

Такая связь предвыборного дискурса с перечисленными риторическими жанрами представлена на рисунке 1.1.

Рисунок 1.1 Жанр предвыборного дискурса

В предвыборном дискурсе особым образом преломляются коммуникативная, когнитивная и эмоциональная общеязыковые цели. Их реализация происходит через специфические функции, присущие только данному жанру. Ими являются воздействующая, инспиративная, агитационно-пропагандистская и информационная функции.

Воздействующая функция предвыборного дискурса направлена на оказание эмоционального воздействия на электорат и обращение к их чувствам, касаясь их системы ценностей, таким образом убеждая избирателей отдать свой голос в пользу определенного кандидата. Как правило, эта функция реализуется, когда кандидат пытается убедить избирателей в правоте своих суждений и/или ошибочности идей оппонента не за счет прямого обвинения соперника, а через использование устоявшихся социальных стереотипов или мнений в своем выступлении. Реализация воздействующей функции, на наш взгляд, непосредственно связана с ролью авторитета кандидата среди его избирателей.

Инспиративная функция заключается во вдохновении нации на предстоящие великие дела и прославлении традиционных ценностей. Каждый из кандидатов на пост президента, используя в своей речи набор ценностей, представляющий особую значимость для той или иной группы избирателей, пытается создать у них определенный эмоциональный настрой. По нашему мнению, воздействующая и инспиративная функции тесно взаимосвязаны друг с другом, так как они обе направлены именно на оказание эмоционального давления и обращение к традиционным ценностям нации.

Агитационно-пропагандистская функция предвыборного дискурса направлена на распространение идеологии партии, представителем которой является данный кандидат в президенты, и внедрение ее в сознание избирателей. Эта функция также связана с озвучиванием кандидатами ряда важных для общества задач, и выражает необходимость их выполнения.

Информационная функция имеет своей целью информирование электората о политическом курсе и позиции кандидата, его намерениях и проводимых им акциях. Получение информации о кандидате на пост президента очень важно, так как оно формирует в сознании избирателей устойчивый «образ-знание» избираемого ими кандидата. Е.В. Егорова-Гантман замечает, что содержание такой информации должно быть правдоподобным, понятным и запоминаемым, передано адекватным языком и принятыми в группе, к которой обращено рекламное сообщение, социальными кодами [15; c.42].

Такое предвыборное выступление отличается особым эмоциональным настроем, содержит в себе призывы и побуждения к действию, а также выражает убедительную позицию говорящего.

По мнению Е.А. Поповой, наличие событийности, или коммуникативной ситуации, как экстралингвистического фактора, является другим критерием выделения жанров [16; c.75]. Под ситуацией принято понимать единство некоторых общих параметров, определяющих принадлежность оратора и аудитории к определенной социально-исторической общности. Например, единые жизненные условия, общий менталитет, схожие представления о мире и т.д. В жанре предвыборного дискурса под ситуацией мы понимаем избирательную кампанию, которая проходит накануне президентских выборов в любой демократической стране. Это определяет предвыборный дискурс как особую сферу коммуникации, привязанную ко времени и месту проведения предвыборной кампании и обслуживающую определенную социальную сферу — политические выборы, в которых участвуют две стороны: кандидаты и избиратели.

Таким образом, речевые жанры понимаются как форма организации речевого произведения, которое характеризуется определенными коммуникативными целями и строится на основании определенной коммуникативной ситуации. Отсюда, предвыборный дискурс является речевым жанром, который представляет собой вербальное оформление предвыборной коммуникативной ситуации, принадлежащий к одной из профессиональных сфер институциональной (политической) коммуникации.

Как заметил В.И. Карасик, выборы президента США являются давно сложившимся ритуальным действием. Это закрепленная традицией последовательность символически значимых действий: это явления общественного характера, они планируются, назначаются, специально организуются, повторяются, имеют определенный ролевой и коммуникативный состав участников, отличаются официальностью и публичностью. Следовательно, предвыборный дискурс можно исследовать и как один из жанров ритуальной коммуникации [17; c.53].

Присущая предвыборному дискурсу ритуальность обеспечивает его особой сценарностью и драматургичностью, определенной ролевой структурой, темпоральностью и набором вербальных и невербальных знаков, что в целом создает лингвосемиотическое пространство предвыборного события. Ритуальность поддерживает знаковую природу предвыборного дискурса и относится к одной из его экстралингвистических характеристик.

Так, согласно теории Карасика, и исходя из того, что сказано выше, предвыборный дискурс относится к сложному коммуникативному событию и представляет собой гибридный жанр с признаками институциональной, риторической и ритуальной коммуникации, как показано на рисунке 1.2:

Рисунок 1.2 Предвыборный дискурс по В.И. Карасику

Нас, как лингвистов, предвыборный дискурс интересует именно с риторической точки зрения, поэтому в данной работе мы будем подробно исследовать только их. В языковом плане текст предвыборного выступления отличается особым набором разноуровневых стилистических средств и приемов: фонетических, лексических, синтактических, которые создают риторические структуры и способствуют формированию речевого имиджа кандидата и оказанию коммуникативного воздействия на избирателей. Все эти особенности мы будем рассматривать в последующих пунктах данной работы.

Таким образом, предвыборный дискурс представляет собой речевой акт, которому присущи черты эмоционального настроя, призыва и побуждения к действию. Предвыборный дискурс может пересекаться с такими риторическими жанрами, как информирующий, аргументирующий, агитационный, художественный и эпидейктический на основании общих целей. Кроме того, предвыборный дискурс представляет собой самостоятельный жанр в политической коммуникации, основой для выделения которого является существование типичного (прототипного) для предвыборного выступления жанра обращения к публике, а также, президентская избирательная кампания в качестве коммуникативной ситуации, и наличие у оратора определенных коммуникативных целей.

В той или иной степени, большинство аспектов выбранной темы исследования освещаются в ряде специализированных книг отечественной и зарубежной научной литературы по технологиям избирательных кампаний, политическому маркетингу, политической имиджелогии, многочисленных публикациях, посвященных анализу текущих избирательных кампаний, таких авторов, как А.Г.Варава, С.И.Бернштейн И.В.Максимова, К.Жуков, K. Jamieson, R.Agranoff, M.Hershey, B.Campbell, J.Kessel, D.Birdsell. Но позиции этих авторов во многом расходятся, и на данный момент ответ на вопрос о сущностной характеристике предвыборного дискурса не найден.

Так, жанровые особенности предвыборного дискурса практически не отражены в отечественной лингвистической литературе. Отсутствуют исследования структурно-стилистических особенностей текстов предвыборных выступлений. Однако относительно детально освещены специфика телевизионной рекламы и особенности рекламных обращений, рекомендуемых к использованию в ходе избирательной кампании в учебниках и исследованиях, посвященных технологии и организации политических кампаний. В последующих разделах этой дипломной работы мы рассмотрим лингвистические средства воздействия, присущие предвыборному дискурсу, а именно его структурно-композиционные и лингвостилистические особенности. Но сначала рассмотрим проявляющиеся в гибридном жанре предвыборного дискурса признаков риторической коммуникации.

  1. Риторические признаки предвыборного дискурса

Изучив теоретическую литературу и ознакомившись с непосредственными текстами предвыборных выступлений, мы пришли к выводу, что первостепенными в предвыборном дискурсе являются именно признаки риторической коммуникации, поскольку основные цели предвыборного дискурса и риторики совпадают: воздействовать и убеждать слушателей, манипулировать ими, обращаясь к их эмоциям и чувствам.

Соотношение предвыборного дискурса как жанра институциональной (политической) и риторической коммуникации представлено на рисунке 1.3:

Рисунок 1.3 Риторическая коммуникация

Как замечает В.В. Данилина, государственное управление не может осуществляться без помощи слова, что показывает тесную взаимосвязь политики и риторики [18; c.273].

Заражение, внушение и убеждение являются базовыми способами речевого воздействия на людей в процессе коммуникации. Эти способы представляют собой цепную реакцию, в ходе которой сначала происходит психологическая подготовка публики к восприятию информации (заражение), затем – внедрение спикером своей идеологии в сознание аудитории (внушение), и, в итоге, слушатели приходят к состоянию собственной «убежденности».

Заражение имеет в своей основе такую реакцию слушателя, когда он, под внешним воздействием, незаметно для себя, подсознательно переходит в нужное оратору психическое состояние. Такой переход может осуществиться, только если оратор имеет достаточно большой эмоциональный заряд и способен передать аудитории свое настроение, тем самым заставив ее реагировать на выступление в нужном ему направлении. «Заражение» слушателя происходит с помощью эмоциональной яркости изложения речи, насыщенной выразительными и убедительными примерами. На языковом уровне это создается использованием эмоционально-окрашенной лексики.

Внушение как способ коммуникативного воздействия также осуществляется через понятные, приемлемые для слушателей емкие, позитивные концепты, яркие эмоциональные «картинки» и «образы», которые всегда находят у них непосредственный отклик. Этот способ воздействия связан с внутренним состоянием человека, с тем, насколько легко он поддается внушению, а также, с авторитетом выступающего оратора.

Внушение не может осуществляться без учета эмоциональной сферы аудитории. Если оратор желает внушить слушателям определенную мысль, его речь должна быть пафосной, эмоционально яркой и насыщенной, должна затрагивать чувства людей, и апеллировать к их основным ценностям. Все это осуществляется, в первую очередь, с помощью языковых средств.

В отличие от внушения, убеждение обращено в большей степени к рациональной сфере слушателя. Это максимально логичное и доказательное сознательное воздействие, содержащее как обобщенные положения, так и конкретные примеры и факты. Однако убеждение направлено не только к разуму аудитории, но также влияет и на его чувства. Такое интеллектуальное воздействие считается успешным в том случае, если в результате него человек приходит к мнению, что то, что от него требуют, действительно необходимо.

Большей частью убеждение строится на модальности и повелительном наклонении, оказывающие особое воздействие на восприятие аудитории.

Эти способы речевого воздействия связаны с существованием характерных для риторики трех аспектов риторического воздействия: пафоса, логоса и этоса. В термиологии Аристотеля эти аспекты обозначены как страсти, доказательства и нравы [19; с.844]. Считается, что воздействовать можно, обращаясь к чувствам и эмоциям слушающих, то есть эмоциональным путем, а также, обращаясь к разуму, приводя ряд аргументов и доказательств – то есть, рациональным путем. А.К. Соболева считает, что именно пафос, логос и этос создают речевой образ оратора [20; c.194].

Апелляция оратора к эмоциональной сфере аудитории – к пафосу – является весьма сильным средством побудить ее принять точку зрения говорящего. Под влиянием различных эмоций – страха, гнева, сострадания, удовольствия – люди изменяют свои решения. Убеждение происходит путем возбуждения сильных эмоций. В нашей работе обращение к пафосу реализуется в базовых манипулятивных стратегиях и тактиках. Манипулятивное воздействие прежде всего обращено к чувствам человека. Такое воздействие легко реализуется на языковом уровне, поскольку многие слова имеют эмоциональную окраску.

Логос – это последовательность, построенных по законам логики доводов, осуществляющих убеждение аудитории посредством обращения к рассудку. Апелляция к разуму заключается в выражении четкой, аргументированной позиции кандидата, строгой структурированности речи, насыщенной доказанными фактами.

Этот аспект риторического воздействия на аудиторию реализуется через аргументативные стратегии и тактики. Аргументацию понимают как способ убеждения адресата в своей правоте, как возможность речевого воздействия преимущественно на рациональное сознание человека.

Этос является способом обращения к моральным принципам, признаваемым аудиторией, такими как справедливость, честность, уважение к святыням и т.д. Это также учение о сущности морали и нравственности, о законах ее исторического развития и роли в жизни общества. Апелляция к этосу предполагает указание на исторические факты, прецеденты, установку на ценностные и приоритетные нормы морали и нравственности, т.е. этику социума.

Обращение к этосу раскрывается в риторических топосах (темах), представляющих собой универсальные, национальные и групповые ценности, разделяемые кандидатом и его избирателями.

Аспекты риторического воздействия – пафос, логос и этос – соотносятся с лингвистической теорией речевого воздействия, под которым в целом понимают регуляцию социальной деятельности одного человека другим при помощи речи.

Эти стратегии, тактики, а также риторические топосы, мы рассмотрим на примерах в следующих подразделах.

  1. Стратегии, тактики и риторические топосы в предвыборном дискурсе

Деятельность политических партий, групп и самих политиков направлена на выполнение важной задачи – завоевать и удержать симпатии электората, получить его доверие, распространить в массах те убеждения и мнения, которые соответствуют собственным интересам политиков, однако делая это так, чтобы эти мнения и убеждения воспринимались как соответствующие интересам избирателей. Эта задача реализуется посредством аспектов риторического воздействия, с которыми мы ознакомились в предыдущем пункте. Пафос, логос и этос преобладают в предвыборном дискурсе, потому что целью кандидатов на пост президента является оказание воздействия на своих избирателей.

Рассмотрим последовательно эти аспекты риторического воздействия.

Манипулятивное воздействие реализуется довольно легко на языковом уровне, т.к. многие слова имеют эмоциональную окраску и человека можно разозлить, запугать, вдохновить, выбирая определенную лексику, и, таким образом, определить его поведение.

Л.А. Нефедова замечает, что языковая манипуляция наблюдается на всех уровнях языка. На уровне слова это могут быть лозунговые выражения, ключевые слова, клише и определения. На уровне предложения – неинформативные, пустые фразы, стереотипы. На уровне текста – речевые стратегии убеждения и соответствующее языковое облачение [21; c.145].

Кандидаты на пост президента ставят перед собой две задачи. Во-первых, им необходимо создать себе рекламу, показать себя в положительном свете, создать себе положительный имидж, поскольку именно в имидже отражаются персональные качества кандидатов: их политический опыт, решительность, твердость, морально-нравственные принципы и т.д. Во-вторых, кандидатам необходимо сформировать отрицательный образ соперника и показать несостоятельность политических идей оппонента, т.е. представить своего конкурента в негативном свете. Реализация этих задач происходит посредством выбора актуальных для избирателей тем (топосов), например, национальной безопасности, экономического благосостояния страны, образования, налогообложения, и т.д. Таким образом, манипулятивное воздействие оказывается с помощью двух базовых стратегий: стратегии саморекламы и стратегии дискредитации оппонента. Разумеется, существуют и активно применяются и другие стратегии, но эти две являются основой любой предвыборной кампании. В практической части данной работы мы будем рассматривать другие индивидуальные стратегии тактики, присущие избранным нами для анализа кандидатам. В свою очередь, стратегии саморекламы и дискредитации оппонента осуществляются с помощью ряда определенных тактик.

В нашей работе под стратегией мы понимаем модель речевого воздействия, создаваемую посредством определенного набора тактик, которые, в свою очередь, реализуются на языковом уровне с помощью лингвостилистических средств, которые мы рассмотрим в следующем пункте данной работы. Выделяемая нами стратегия саморекламы, осуществляется посредством таких тактик, как: тактика противопоставления себя противнику, предоставления «самостоятельного» выбора избирателям, поиска поддержки у избирателей, приписывания себе политического опыта, обещания, косвенного призыва проголосовать и др.

Стратегия дискредитации оппонента проявляется в тактиках критики и компрометации действий оппонента, обвинения, пренебрежения, косвенной и прямой оценки действий оппонента, косвенного и прямого намека на негативные действия оппонента, «навешивания ярлыков», «предвидения» будущего избирателей и др. Т.е. такие тактики, которые помогут создать благоприятные условия для манипулирования избирателями и управления их мнением. Например, прибегнув к тактикам критики оппонента и противопоставления себя противнику, кандидат сумеет эффективно убедить адресата в своей правоте и в ошибочности идей своего оппонента.

Например, сравнивая результаты деятельности двух конкурирующих партий в течение 10 лет, Барак Обама параллельно использует стратегии саморекламы и дискредитации оппонента. «Мы испытали наши идеи: они сработали. Экономика выросла; мы создали рабочие места; дефицит упал. Мы испытали их идеи. Они не сработали. Экономика не выросла, и рабочие места не особо, дефицит поднялся». [22].

В современных лингвистических исследованиях аргументацию рассматривают как способ убеждения оппонента в своей правоте, путем речевого воздействия преимущественно на рациональное сознание человека. А процесс убеждения и доказательства понимают как своего рода управление мышлением аудитории под воздействием аргументов. Аргументация в риторике направлена на эмоционально-психологическую сторону убеждающей речи. Ее задача воздействовать не только на мысли, но также на чувства и эмоции публики. В риторической аргументации присутствуют личное мнение или суждение оратора, в правоте которого он намерен убедить свою аудиторию, и аргументы, которые выступают как образы, поскольку нередко выражаются посредством сравнения или метафоры, т.е. риторических фигур.

В.Ф. Берков и Х. Еемерен в своих работах выделяют аргументацию «эмоциональную» и «рациональную», полагая, что всякий аргумент имеет логический и коммуникативный (эмоциональный) аспект. Мы же в данной работе воспринимаем аргументацию как понятие, сочетающее в себе оба этих аспекта, поскольку в данном виде дискурса любой аргумент приводится в индивидуальной для каждого оратора эмоциональной форме, улучшающей «внедрение» информации в сознание избирателей [23; с. 147].

Наиболее успешным в риторической аргументации считается прием «идентифицикации», под которым понимается «цитирование» выдающихся личностей различных сфер деятельности. Для каждой конкретной аудитории с учетом ее социально-психологических характеристик и установок характерен уникальный набор цитат и ссылок. В предвыборных речах особенно часто используются ссылки на популярных в массах политических деятелей и президентов последних десятилетий, с именами которых у американцев ассоциируются представления о счастливых временах (Ф.Д. Рузвельта, Г. Трумена, Дж. Кеннеди). А также, эксплуатируются авторитеты выдающихся политических деятелей прошлого, упоминаются имена и высказывания отцов-основателей – Дж. Вашингтона, А. Линкольна, Т. Джефферсона и т.д. Таким образом оратор вводит сентиментальные нотки в свое выступление, способные придать повествованию «человеческую» окраску и вызвать у аудитории ностальгию и другие положительные чувства. К приему «идентификации» мы также относим уподобление субъекта аудитории, когда кандидат пытается создать общность со слушающей аудиторией.

Риторическую аргументацию, на наш взгляд, можно назвать эмоциональной, потому что процесс убеждения происходит в целом не за счет фактов и статистики, а посредством риторических средств воздействия, которые придают этим аргументам эмоциональную убедительность, тем самым воздействуя на эмоционально-психологическую сторону слушателей.

Аргументы обладают лингвистическими характеристиками. Например, слова, указывающие на начало следования аргументов (действительно, рассмотрим и т.д.); нейтральные показатели (например, известно, очевидно и т.д.); единицы, определяющие порядок следования аргументов (во-первых, во-вторых и т.д.); показатели, акцентирующие внимание на один из последних аргументов (наконец, кроме того и т.д.). В то же время для аргументов характерно и наличие нелингвистических характеристик, как ссылка на источник, авторитет, общеизвестность, очевидность.

Примерами аргументативной стратегии могут выступать такие тактики, как тактики убеждения, призыва, приведения примера, идентификации и др.

Например, критикуя политику своего оппонента, Барак Обама использует аргументативную стратегию, а именно тактику убеждения. «Listen, we know what change looks like, Madison. And what he's selling ain't it. Giving more power back to the biggest banks, that's not change. Another $5 trillion tax cut that favors the wealthy is not change. Refusing to answer questions about your policies until after the election, that's definitely not change» [22]. Здесь президент использует обращение, идентификацию и выдержки из политического плана оппонента – все с целью убеждения публики в ошибочности его курса.

Любое публичное выступление утверждает те или иные нравственные идеи и всегда затрагивает нормы и моральные принципы. Стремясь направить коллективные действия через обращение к мыслям и чувствам людей, любой оратор выступает как обладатель гражданской позиции и носитель той или иной морали [24; с.251].

К этическому аспекту можно также отнести и выбор темы выступления кандидатов. Т.М. Бережная полагает, что выбор темы выступления имеет своей целью повышение доверия к президенту. По ее мнению, выбор темы и определение круга проблем, о которых будет говорить оратор, является началом ораторского воздействия на публику.

Предвыборные речи кандидатов Барака Обамы и Митта Ромни построены на системе топосов. По топосом понимаются идеи, разделяемые как оратором, так и слушателями [25; с.10; 26; с.21]. Такие идеи помогают объединить спикера и аудиторию. При этом топосы это не просто любые идеи, которые кажутся аудитории правильными. Это те идеи, которые обращаются к ее нравственным ориентирам, основаны на ее ценностях, предпочтениях, эстетических идеалах, интеллектуальных интересах и пр. [28; c.57].

Топосы создаются на основе универсальных (общечеловеческих), государственных (национальных), групповых и индивидуальных ценностей. Топосы, созданные на основе универсальных ценностей, затрагивают вопросы, общие для многих людей разных стран, например, вопросы неприкосновенности жизни человека, экономического благосостояния, достоинства и защищенности граждан, религии и др. Каждая нация имеет свою систему государственных ценностей. Например, национальные честь и достоинство, обычаи и традиции, нормы поведения, а также, ценности, заложенные культурой нации. Топосы, относящиеся к групповым ценностям, используются в более мелких, чем вся нация, группах населения. Например, это могут быть партийные топосы, региональные, профессиональные, возрастные топосы и др. Отличительной чертой, созданных на основе индивидуальных ценностей топосов, является их предназначенность для человека или людей, с которыми оратор лично знаком и знает их вкусы, пристрастия и настроения.

На языковом уровне топосы реализуются посредством тематически релевантной лексики.

Например, в своей речи в Сент-Луисе Митт Ромни называет Америку величайшим экспериментом в самоуправлении за всю мировую историю. В этом отрывке, и в частности в этих словах, проявляется топос превосходства американской нации – излюбленного топоса в американской среде. «America is rightly heralded as the greatest experiment in self-governance in world history. We are all here today because of a startling conviction that free individuals could join together to decide their fate and that more freedom made us all stronger.

Our example – and commitment – to freedom has changed the world». [28].

А в этом отрывке показано использование Бараком Обамой другого популярного топоса – топоса войны/безопасности США. «Because of the service and sacrifice of our brave men and women in uniform, the war in Iraq is over. The war in Afghanistan is coming to a close. Al Qaida is on the path to defeat. Usama bin Laden is dead. We've made progress these last 4 years». [22]. Здесь можно заметить использование некоторых лингвостилистических средств, таких как определение (храбрые мужчины и женщины в униформе), градация (over, close, defeat, dead). А также, последовательность простых предложений с параллельной синтаксической структурой.

Как мы и говорили выше, стратегии и тактики воздействия, а также речевые топосы, на языковом уровне реализуются с помощью лингвостилистических средств. В следующем пункте мы рассмотрим особенности употребления этих средства в предвыборном дискурсе.

  1. Лингвостилистические особенности предвыборного текста

Как отмечает Школьник, эмоциональная форма выражения мысли меняет всю схему восприятия речи, воздействуя на механизмы внимания, памяти и мышления слушателя и облегчая внедрение информации в его сознание [29; c.24]. В предвыборном выступлении обращение оратора к мыслям и эмоциям избирателей подкрепляется использованием в его речи разноуровневых лингвистических средств, воздействующих на бессознательные компоненты восприятия речи, а также их семантико-стилистических сочетаний [30; с.143]. На наш взгляд, именно этим объясняется такая насыщенность предвыборного текста эмоционально-экспрессивными языковыми средствами и приемами фонетического, лексического, синтаксического уровней.

Под стилистическим приемом понимают намеренное и сознательное усиление какой-либо структурной и/или семантической черты нейтральной или экспрессивной языковой единицы.

Но, стоит заметить, что наличие этих средств вовсе не принудительно и необязательно. Использование лингвостилистических средств является сугубо индивидуальной характеристикой речи, и их употребление исходит из личных качеств того или иного оратора, его манеры изъяснения и созданного имиджа. Так, предварительный анализ текстов предвыборных речей Барака Обамы и Митта Ромни показал, что для речей действующего президента Обамы характерно высокое использование стилистических приемов в своих обращениях к публике, градационное построение речи, яркие метафоры и множественные повторы. В то время как для речей его оппонента Ромни художественность и яркость выражения является скорей исключением, чем правилом. Что и доказывает индивидуальность употребления лингвостилистических средств в предвыборном дискурсе.

На фонетическом уровне говорят о различных стилистических приемах, повышающих экспрессивность речи и ее эмоциональное и эстетическое воздействие. Эти приемы связаны со звуковой стороной речи через выбор и расположение слов и повторы. Среди стилистических фонетических приемов выделяют аллитерацию, ассонанс, консонанс, рифма, обратная рифма, ритм и др.

Предварительный анализ показал, что для данных кандидатов использование приемов фонетического уровня не характерно. Единственными примерами данных приемов могут служить частные случаи употребления аллитерации (trials and tribulations), и ритмическое построение речи президента Обамы.

Изучив исследования прошлых лет, мы обнаружили, что очень часто прием аллитерации сводится к простому механическому выискиванию одинаковых звуков в смежных словах, не несущих никакого преднамеренного замысла или какой-либо эмоциональной нагрузки. Мы считаем такой подход к поиску приема аллитерации в текстах не верным, так как этот прием направлен на придание речи особой художественности и легкости запоминания. Аллитерация широко применяется в поэзии и достаточно редко в прозе. В публицистическом стиле, функции которого в некоторой степени соотносятся с функциями предвыборного дискурса, аллитерация используется для создания ярких заголовков, запоминающихся лозунгов, названий явлений и событий, и пр.

В зарубежной литературе аллитерация это «повторение одинаковых или однородных согласных только в начале слова, что является частным случаем литературного консонанса, где таковые согласные имеют повторение в любой части слова» [31]. Например: few flocked to the fight.

Что касаемо приемов лексического уровня (изобразительно-выразительных средств), то, по результатам предварительного анализа, можно сказать, что наиболее популярными среди данных ораторов являются метафоры, определения и различные виды лексических повторов: ключевых слов, простого повтора слов, анафоры, эпифоры и анадиплосиса.

Метафорой называют такое слово или выражение, употребляемое в переносном смысле, в основе которого лежит сравнение одного предмета с другим, на основе наличия у них общего признака [31]. Например, в одной из своих речей Барак Обама использует слово storm в прямом и переносном смыслах: первое значение – страшный шторм, который нанес огромный ущерб восточной части страны, второе значение – тяжелые испытания, навалившиеся на нацию за короткое время.

Многие ораторы, с целью придания своей речи большего пафоса, торжественности и воодушевления, прибегают к использованию различных лексических повторов. Среди них имеется анафора.

Анафора это прием, состоящий в повторении сродных звуков, слов или группы слов в последовательных рядах/фразах/предложениях. То есть, повтор начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи [31]. Например, критикую действия своего оппонента, Митт Ромни использует прием анафоры, чтобы донести до слушателей источник всех текущих проблем в стране. «He's put us deeper into debt. He's slowed the recovery and harmed our economy. And he has attacked the cornerstone of American prosperity: our economic freedom». [28]

Анафоре противостоит эпифора, заключающаяся в повторении одних и тех же слов или звуков в конце смежных отрезков речи [31]. «No matter how bad the storm is, we will be there together. No matter how bad the storm is, we recover together. We're all in this together».

Другим часто используемым видом повтора по результатам предварительного анализа является анадиплосис (с греч. «стык»), который заключается в повторении одного или нескольких слов таким образом, что последнее слово или фраза первой части отрезка речи повторяется в начале следующей части, тем самым соединяясь в единое целое [31]. Например, «…that's surrender. That's surrender to the same status quo…».

Приемы синтаксического уровня. Синтаксис помимо коммуникативной задачи несёт и эстетическую функцию, участвуя вместе с другими приёмами языковой экспрессии в создании художественных образов, в передаче отношения к изображаемой действительности. Это не только особые синтаксические конструкции, элементы или единицы. Это, по мнению С.И. Львовой, «...языковый уровень, на котором объединяются и взаимодействуют все языковые образные средства, не существующие в тексте изолированно, а функционирующие в синтаксической единице — в предложении». [32; c.178].

В отобранных нами речах встречаются такие приемы этого уровня, как параллелизм, градация, перечисление, аллюзия, вопросно-ответная форма изложения и др.

Параллелизм это одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи [31]. Данный прием вносит разнообразие в речь оратора и часто используется при перечислении – what our country is and what it should be and what it can be. В этом предложении также наблюдается градация – такое расположение слов, фраз или предложений, при котором каждое последующее усиливает или ослабляет значение предыдущего.

Аллюзия содержит явное указание или намек на какой-то литературный, исторический, мифологический или политический факт, закрепленный в культуре [31]. Например, давая характеристику политике своего оппонента, Барак Обама сравнивает его планы с проведением Чаепития в Конгрессе, что является аллюзией на исторический факт (Бостонское чаепитие).

Также, при предварительном анализе речей, нами было замечено использование обоими кандидатами вопросно-ответной формы изложения – очень эффективного приема привлечения аудитории к «диалогу». При такой форме речи автор задает вопрос и сам дает на него ответ, предполагаемо близкий к мнению аудитории. Например, критикуя экономическую политику действующего президента, Митт Ромни прибегает к данному приему с целью убеждения публики в ошибочности действий своего соперника. «Is this program so important that it is worth borrowing more money from China to pay for it?" With our nation facing 16 trillion dollars in debt, most times the answer will be an easy and unqualified "no"». [28]

Таким образом, мы дали характеристику и определения основным лингвостилистическим средствам, встречающимся в предвыборном тексте. Во второй главе мы составим статистику по результатам проведенного анализа речей выбранных нами кандидатов, по количеству использованных ими приемов. Но сначала мы разберем структуру и композицию, которой подчиняется любой предвыборный текст.

  1. Структура и композиция предвыборного текста

Чтобы выступление было воспринято адекватно и оказало ожидаемое воздействие, очень важно создать логичный порядок расположения его частей, их взаимосвязь и переходы между ними. Главным определяющим моментом при построении любого выступления является его цель. Целью предвыборного выступления, как мы знаем, является преднамеренное воздействие на чувства и мысли аудитории, а также, максимальная передача идей оратора. Эти цели достигаются через композицию текста, которая есть не что иное, как структура, план выражения выступления.

Композицию предвыборного выступления отличает организация материала в определенном порядке, закономерное, мотивированное содержание и целесообразное соотношение всех частей.

В данной дипломной работе мы опираемся на исследования Е.А. Ножина, в которых он выделил следующие элементы структуры предвыборного выступления:

1) зачин – набор этикетных формул: приветствие, формулы вежливости, обращение кандидата к своим избирателям;

2) вступление – или введение в тему, должно содержать «зерно» выступления, которое может одновременно являться средством установления контакта с аудиторией, привлечения их внимания и интереса;

3) главную часть выступления, состоящую из тематических блоков, динамично, логично и аргументировано раскрывающих тему;

4) заключение – подведение итогов, оформление выводов, рожденных в ходе рассуждений на данную тему [33; c.81].

Каждая из этих композиционных частей предвыборного выступления выполняет определенные функции: воздействующую, инспиративную, агитационно-пропагандистскую и информационную.

Основными функциями зачина являются разряжение обстановки, установление контакта со слушателями, передача им своего настроя, подготовка их к «внедрению» информации. Эти функции соотносятся с функциями предвыборного дискурса в их совокупности.

Основными функциями вступления являются закрепление контакта со слушателями, их внимания и интереса, которые были вызваны зачином, сообщение основной темы выступления и предоставление некоторой информации по ней. Все это осуществляется через воздействующую и информационную функции.

Основная часть предвыборного выступления направлена на поддержание внимания и интереса аудитории, а также на логичное, аргументированное и динамичное раскрытие темы. Главная часть часто состоит из нескольких тематических блоков (подпунктов), которые в своей совокупности складываются, в общую идею. Эта часть композиции предвыборного текста реализуется в рамках агитационно-пропагандистской функции.

Вместе со вступлением заключение «обрамляет» предвыборную речь и несет важную логико-психологическую нагрузку – завершить выступление. Как правило, завершая свою речь, кандидат не только суммирует сказанное, но и стремится усилить произведенное впечатление, побудить аудиторию к действиям, вдохновить проголосовать за этого кандидата. Основными функциями заключения являются: 1) подведение итогов; 2) закрепление и усиление произведенного речью впечатления; 3) постановка перед избирателями ряда задач; 4) призыв избирателей к непосредственному действию – голосованию за того или иного кандидата. Перечисленные функции заключения содействуют с такими функциями предвыборного дискурса, как воздействующая, агитационно-пропагандистская и инспиративная.

Существует несколько наиболее распространенных типов завершения публичных выступлений:

1) краткое повторение основных положений или выводов выступления, при котором оратор либо использует формулировки, уже прозвучавшие в речи, либо видоизменяет их;

2) обобщение сказанного в речи и постановка задач. При этом обобщение нередко имеет форму яркой, запоминающейся цитаты, крылатого выражения афоризма и т.п., а постановка задач может приобретать форму пожелания;

3) призыв или лозунг – самый мощный тип концовки выступления, оказывает сильнейшее воздействие на аудиторию [33; c.112 – 114].

В работах Кохтева выделяется несколько типов композиции речи в зависимости от способов тематического развертывания [34; c.117].

Первый способ, последовательный, отличается линейным расположением тематических блоков по отношению друг к другу. Так, одна тема переходит в другую, которая развивает предыдущую. При этом каждая новая тема является исходной для разъяснения последующей мысли, в результате чего раскрывается основная идея (рисунок 1.4).

Рисунок 1.4 Линейный тип композиции речи

Второй тип композиции речи, концентрический, отличается тем, что основная идея выступления сформулирована в общей форме в самом начале речи. В процессе выступления эта идея обосновывается, обогащается фактами и идеями, конкретизируется. В заключительной части выступления оратор возвращается к формулировке основной идеи речи и уточняет ее (рисунок 1.5).

Рисунок 1.5 Концентрический тип композиции речи

В третьем типе, параллельной композиции, присутствует сразу несколько тем выступления, объединенных одной идеей, однако сами темы иногда могут иметь неожиданные переходы от одной к другой (рисунок 1.6).

Рисунок 1.6 Параллельный тип композиции речи

Еще один тип композиции речи, самый распространенный, – смешанный, при котором несколько тематических блоков объединены параллельной связью, остальные – последовательной.

Таким образом, мы определили композиционную структуру, которой подчиняется каждое предвыборное выступление, но, однако, имеющую свои нюансы, исходящие из индивидуальных особенностей стиля речи каждого оратора. Это отражено во второй главе нашей дипломной работе, в которой мы проводим подробный анализ предвыборных речей кандидатов в президенты США.


  1. Практический анализ предвыборных речей

Вторая глава данной работы содержит анализ речей кандидатов в президенты 2012 года. Каждый анализ имеет сопровождающую речь, записанную на языке оригинала без корректировки и каких-либо изменений, доступную в приложении с соответствующим номером.

  1. Анализ предвыборных речей Барака Обамы

  1. Barack Obama 870 - Remarks at a Campaign Rally in Madison, Wisconsin

November 5, 2012 [22] (см. Приложение 1)

  1. Зачин

Президент начинает свою речь с приветствия и выходит на прямой диалог с собравшейся публикой, спрашивая об их настрое (Are you fired up?). Это притягивает внимание народа и облегчает «введение» информации в сознание людей. Так же, он делает комментарий о погоде, что придает его речи некую «будничность» и снимает напряжение и настороженность в толпе. В зачине президентом использовались стилистические средства синтаксического уровня: параллелизм – what our country is and what it should be and what it can be – в этой фразе повторяется грамматическая структура «определение-подлежащее-сказуемое», которая одновременно является и примером градации – каждая последующая часть фразы несет нарастающий смысл. Этот эффект «нарастания» подкрепляется множественным использованием союза and и повтором слова what, произносимым с особым эмфазисом. Последний прием относится к средствам лексического уровня.

Обама благодарит сенатора штата Висконсин, делает комплимент двум другим выдающимся сенаторам этого штата, приветствует будущего конгрессмена, а также, просит публику поаплодировать мэру города Мэдисон штата Висконсин, где он проводит свое выступление. Все это показывает президента с хорошей стороны и поднимает его в глазах публики. Это значит, что он отдает должное другим политикам, уважает их деятельность и признает авторитеты. Определим эту тактику как Тактику проявления уважения. Из стилистических средств здесь была использована лишь одна единица лексического уровня – метафора she’ll follow the footsteps (она пойдет по следам [двух других выдающихся сенаторов]) – которая в данном случае не несет в себе никакого манипулятивного или аргументативного воздействия. Это скорей просто проявление индивидуального стиля речи президента, придающее речи некую художественность.

Из тактик эмоционального (манипулятивного) воздействия в этом зачине можно выделить именно эту непосредственность, с которой Барак Обама начинает свою речь. Он делает это плавно и просто, что, несомненно, располагает слушателей к его персоне и сосредотачивает их внимание на его словах. Определим эту тактику как Тактику отвлеченного разговора.

  1. Вступление

Стоит заметить, что в данной речи вступления как такового нет, что слегка отклоняется от избранной нами композиции предвыборного выступления. Это можно объяснить тем, что каждый отдельный пункт его речи «пропитан» общей идеей необходимости продолжить работу и намека на содержание речи не требуется. Однако переход, который Обама делает от зачина к главной части кажется естественным и плавным.

  1. Главная часть
  2. Шторм и единство нации

Главная часть этого выступления состоит из нескольких тематических блоков, составляющих смысловую основу всей речи. Здесь президент высказывается по важным вопросам, касающихся жизни страны. Заметим, что переходя к главной части своего выступления, президент использует союз, чтобы привлечь внимание публики к своим словам: Now, for the past week… Это можно отнести к примеру аргументативной стратегии, а именно, к Тактике привлечения рационального внимания – то, что собирается сказать президент дальше, имеет особую важность.

В первом тематическом блоке Барак Обама говорит о недавно прошедшем разрушающем урагане Сэнди, который лишил многие американские семьи домов и средств к существованию. Он говорит, что в своих поездках по стране, пытаясь устранить последствия катастрофы, повторял людям, как и всегда в трудные времена, одну вещь: что объединившись, американский народ сможет преодолеть все трудности, встречающиеся на его пути. Интересно, что здесь Обама использует слово storm как в прямом, так и в метафорическом смысле: шторм как природное явление, и шторм как тяжелые времена для народа. Это придает его речи возвышенность и художественность. Говоря об этом, Обама затрагивает излюбленную тему американцев – единство нации. Америка славится своим патриотизмом и сплоченностью, поэтому наличие этого риторического топоса в речи президента вполне объяснимо и действенно. Он всегда придает речи некую торжественность и имеет положительный отклик в народе.

В данном отрывке имеются приемы лексического уровня: гипербола – one of the worst storms of our lifetimes. Формулировка «один из самых сильных штормов в нашей жизни» хоть и является с одной стороны правдивой, в то же время содержит в себе некое преувеличение смысла, которое играет на чувствах публики и заставляет ее согласиться с оратором и встать на его сторону.

Барак Обама использует перечисление и многосоюзие, говоря о том, что общался со многими людьми после шторма. Этим самым он создает ощущение активной деятельности – And I had a chance to visit New Jersey, and every day I've been talking to mayors and Governors and local officials and families.

No matter how bad the storm is, we will be there together. No matter how bad the storm is, we recover together. В этой последовательности предложений прослеживается использование параллелизма; первая и вторая части последующего предложения соответственно повторяют грамматическую структуру предыдущего. Это и следующие предложения построены с использованием градации – We're all in this together. We rise or fall as one Nation and as one people. Также, здесь наблюдаются лексические повторы – эпифора (together) и анафора (no matter, we), наряду с повтором слова we, которое показывает единство нации и президента, и является проявлением аргументативной Тактики идентификации.

  1. Война и инфраструктура

Топос единства нации логически подводит речь президента Обамы к топосам экономики и войны, которые подвергают дух единства страны большим испытаниям. Переход этот осуществляется с помощью прямого обращения к публике (And, you know, Madison). Говоря об этом духе и его неоспоримой роли в жизни людей, Обама прибегает к фразе the trials and tribulations, которая используется так часто в контексте «тяжелые испытания», что в наше время стала клише. Эта фраза содержит аллитерацию, что способствует ее благозвучию и запоминаемости.

Говоря о текущем состоянии экономики, Обама использует Тактику приведения примера, которая наглядно и положительно показывает результаты деятельности нынешнего президента. Today, our businesses have created nearly 5 million new jobs. The American auto industry is back on top. Home values are on the rise. Также, использование здесь простых, нераспространенных предложений, придает аргументу особую убедительность. Аналогичный прием Обама использует, говоря о результатах действия «наших храбрых мужчин и женщин в униформе» – the war in Iraq is over. The war in Afghanistan is coming to a close. Al Qaida is on the path to defeat. Usama bin Laden is dead. Последовательное употребление этих простых предложений и параллелизма создает эффект драматичности, которая усиливается приемом градации – over, close, defeat, dead.

  1. Безработица, бедность и средний класс

Начинается этот тематический блок с использования синтаксического повтора. Предложение «We've made progress these last 4 years» было повторено Обамой дважды, чтобы плавно перейти от одной темы к другой. Заметим использование президентом шуток. «Причина, по которой мы все здесь собрались – кроме выступления Брюса [Спрингстина] – это ожидающая нас работа». Шутки снимают возможное негативное напряжение толпы и привлекают ее внимание к словам говорящего. Весь следующий отрывок насыщен использованием повтора предложений (we've got more work to do), анафоры (As long as there's), эпифоры (our work is not yet done), параллелизма и перечислений (in Madison, in Wisconsin, in America). Также, здесь имеется градация смысловой нагрузки: who wants a job – families working harder and harder – who's languishing in poverty. Несомненно, все эти средства придают сильную эмоциональную окраску речи и вызывают воодушевление и боевой настрой у публики. Этот эффект поддерживается дальнейшим использованием анадиплосиса и анафоры (The/our fight goes on) и усиливается рядом определений (a growing, thriving middle class) и метафорой (and sturdy, strong ladders). Закрепляется этот эффект подводящей итог анафорой that’s why. Заметим, что все эти стилистические приемы достигли своей цели и оказали воздействие на публику, вылившееся в скандирование всеобщего желания продления срока действующего президента на «еще четыре года» – Four more years! Four more years! Four more years!

В этом блоке, наряду с топосами единства нации и среднего класса, снова используется аргументативная тактика идентификации, подкрепляемая манипулятивной тактикой косвенного призыва голосовать за данного кандидата. That's what we believe. That's why you elected me in 2008, and that is why I'm running for a second term as President of the United States.

  1. Благополучие страны

Благополучие страны это еще один характерный для Америки риторический топос. Заметим, что снова переход от одного тематического блока к другому характеризуется использованием прямого обращения (Now, Wisconsin). Заботясь о благополучии своей страны, Барак Обама мягко использует тактику предоставления «самостоятельного» выбора электорату и скрытой саморекламы. Осуществляются эти тактики с помощью такого стилистического приема синтаксического уровня, как эмоциональное противопоставление: Это не выбор между двумя кандидатами или двумя партиями. Это выбор между двумя разными видениями для Америки. Это выбор между возвратом к нисходящей политике, развалившей экономику, и будущим, построенным на предоставлении каждому возможностей и на увеличении сильного среднего класса. Здесь также наблюдается использование лексического повтора – анафоры.

Чтобы доказать свою мысль, президент прибегает к тактике убеждения, осуществляемую с помощью обращения (Understand, Wisconsin) и эмоционального перечисления: Как американцы мы почитаем борцов, мечтателей, мелких предпринимателей, идущих на риск, антрепренеров, которые всегда были движущей силой нашей предпринимательской системы. Далее Обама сравнивает свободный рынок с «величайшим двигателем процветания и роста когда-либо известным человечеству» (метафора и гипербола). И последующей последовательностью, насыщенной лексическими повторами (анафорой), параллелизмом и перечислениями, раскрывает смысл своей метафоры. Наш рынок работает, наша система работает, только тогда, когда каждый старается, когда каждый принимает участие, когда каждый имеет шанс на достойное образование, когда каждый работник имеет шанс получить необходимые навыки, когда мы поддерживаем исследования медицины и новых технологий.

  1. Социальная безопасность и здравоохранение

Еще одна важная для населения Америки тема – здравоохранение и безопасность в обществе – является следующим риторическим топосом, раскрываемым Обамой. Америка «сильней, не слабей, сильней» (эмоциональное уточнение), когда люди могут рассчитывать на помощь медицинских и социальных служб в «преклонном возрасте» (эвфемизм). Здесь снова используется тактика идентификации (we believe, we think), наряду с тактикой убеждения, чем же хорошо развитие этих служб. Этот блок характеризуется наличием параллельных конструкций (We believe that America is stronger, when everybody can count on… We believe our country is better, when people can count on…) и анафоры (we believe, to make sure).

  1. Прошлое и настоящее. Критика оппонента

Снова, переходя к следующему тематическому блоку, используется союз и обращение (Now, Madison, here’s the thing). В этом блоке Барак Обама переходит в наступление. Он противопоставляет политику Билла Клинтона (и свою политику) политическим планам своего оппонента Митта Ромни. В период восьмигодичного правления Клинтона, Ромни говорил, что план президента обложить богатых людей более высокими налогами, с помощью которых можно покрыть дефицит и вложить их в замыслы простых людей, повредит экономике и уничтожит рабочие места. Для показания своей убедительности и неправоты мистера Ромни, Обама использует параллелизм внутри предложения, перечисление и повтор слова would (would hurt the economy, would kill jobs, would hurt the job creators). Снова президент не обходится без юмора: «Вам это ничто не напоминает? Оказывается, его расчеты тогда были настолько же плохи, как сейчас». Люди поддерживают это высказывание своим смехом. Далее, Обама переходит к более явной тактике критики оппонента и косвенной саморекламы: «К концу второго срока президента Клинтона, Америка создала 23 миллиона новых рабочих мест». Он сравнивает результаты действий двух партий, используя прием антитезы: «Доходы возросли; уровень бедности упал». «Наши идеи были испытаны. Мы опробовали их: они сработали. Идеи другой стороны тоже были испытаны. Они сработали не так хорошо». В течение десяти лет они урезали налоги богачам и давали свободу страховым, нефтяным компаниям и Уолл-Стрит. And what did we get? Falling incomes, record deficits, the slowest job growth in half a century, an economic crisis that we've been cleaning up after ever since. В этой вопросно-ответной форме изложения содержатся перечисление и эмоциональная лексика (падающие доходы, рекордный дефицит, нижайший рост работы за полвека). Все это является ярким примером тактики критики и прямой оценки действий оппонента, которая далее ставится в контраст с тактикой саморекламы и приведения примера результатов своей деятельности. Мы испытали наши идеи: они сработали. Экономика выросла; мы создали рабочие места; дефицит упал. Мы испытали их идеи. Они не сработали. Экономика не выросла, и рабочие места не особо, дефицит поднялся. Здесь содержатся эмоциональное противопоставление и перечисление, заключенные в форму коротких, ёмких, эффектных предложений. Заметим, что Барак Обама дважды повторил одинаковые предложения с небольшим разрывом, чтобы еще раз подчеркнуть действенность его идей и несостоятельность идей оппонента.

Президент называет губернатора Ромни «очень талантливым продавцом», тем самым прибегая к тактике навешивания ярлыков. Он пытается убедить в этом собравшуюся публику (But here's the thing), используя определение «перепаковать старые плохие идеи и выдать их за новые» и анафору. And in this campaign, he's tried as hard as he can to repackage the same old bad ideas and make them out to be new ideas, and try to convince you that he's all about change. He's trying to convince you that these bad old ideas are change.

В порыве убеждения президент Обама переходит в прямой диалог с собравшейся публикой, как умелый оратор, прибегая к тактике поиска поддержки избирателей. Он задает им вопросы по политике Ромни (урезать 5 триллионов долларов налогов в пользу богатых, менять факты, если это удобно для кампании), активно используя при этом эпифору (that’s not change/is not change/that’s definitely not change) и получает от них ответ (No!). Давая характеристику политике своего оппонента не отвечать на вопросы о своем курсе во время выборов, он использует идиому That’s the oldest game in the book, имея в виду, что Ромни пытается провести публику старыми приемами, чтобы выиграть на выборах. И сравнивает его планы с проведением Чаепития в Конгрессе, что является аллюзией на исторический факт (Бостонское чаепитие). Завершая эту тему, он делает вывод, используя эмоциональное противопоставление и параллелизм, что такое поведение его оппонента показывает, что «президентская кампания это не только политические планы, это еще и доверие». Причем, последнюю фразу он повторяет дважды, что является примером повтора предложения.

  1. Результаты президенства

После сравнения политик двух партий, Барак Обама решает напомнить электорату результаты своего президентства, начиная с обращения (Wisconsin, you know me by now) и шутки: Вы можете быть не согласными с каждым моим решением. Знаете, Мишель тоже. Он напоминает людям, что он так же как и они бывает недоволен ходом перемен. И произносит фразу, близкую к цитате из книг американского детского писателя Доктора Сьюза: «Но вы знаете, что я говорю то, что я имею в виду, и я имею в виду то, что я думаю», напоминая о своей честности перед народом. Говоря о результатах первого президентского срока, Обама использует тактику положительной оценки своих действий. Я сказал, что закончу войну в Ираке. И я закончил ее. Я сказал, что проведу реформу здравоохранения. И я провел ее. Я сказал, что аннулирую закон «Не спрашивай, не говори». Мы аннулировали его. Я сказал, что положу конец безрассудным действиям на Уолл-Стрит. И мы сделали это. В этой последовательности простых и коротких предложений наблюдается прием синтаксического параллелизма, который придает речи большую убедительность, эмоциональность и художественность.

Президент снова использует тактику убеждения, осуществляя ее с помощью анафоры, параллелизма и коротких предложений. So you know where I stand. You know what I believe. You know I tell the truth. And you know that I'll fight for you and your families every single day as hard as I know how. You know that about me. Полагаясь на эти знания народа о нем, Обама убеждает людей, что он-то знает, что есть настоящие перемены, и что у людей есть веская причина ему верить, ведь они видели за эти четыре года, как он сражался за их права и осуществлял эти самые перемены. Он усиливает эффект от своих слов метафорой и анафорой (You’ve seen the scars on me to prove it) и вполне реальными «седыми волосами» на его голове (You’ve seen the gray hair). И снова тактика идентификации (And after all we've been through together, we can't give up now) оказывает сильное влияние на публику (No!).

Завершается этот блок употреблением параллелизма и анафоры – Because we've got more change to do. We've got more change to make.

  1. Образование

Следующую тему президент начинает с призыва публики подумать о следующих четырех годах, когда у всех будет возможность получить хорошее образование. Но этого не достичь силами одного лишь правительства: Parents have to parent, students have to study. Фраза, по своему звучанию напоминающая афоризм. Но помимо этого, выдающиеся учителя играют большую роль в росте экономики. Однако, студенты, которые не могут себе позволить учебу в колледже, не должны просто занимать деньги у родителей. Это не было вариантом для президента в его время, и явно не вариант для присутствующих на выступлении студентов. Именно поэтому, президент намерен уменьшить рост оплаты за обучение в два раза в течение следующих 10 лет. В этом отрывке, помимо тактики поиска поддержки избирателей (I want to cut the growth in tuition/I want to recruit 100,000 new teachers/train 2 million Americans), были использованы множественные анафоры. Don’t tell me that hiring more outstanding teachers… Don’t tell me that students who can’t afford… That wasn’t an option for me… it wasn’t an option for a lot of the students. That's what change is. That's what we're fighting for in this election.

  1. Автопромышленность

Говоря о переменах в стране, Барак Обама переходит к топосу превосходства американской нации и автопрома. Президент очень гордится тем, что во времена тяжелого кризиса поставил на американских рабочих и авто индустрию. Теперь, страна снова строит не просто лучшие машины, но машины, которые к середине следующего десятилетия будут ехать дальше, используя меньше топлива, что сэкономит деньги, поможет национальной безопасности и окружающей среде. В этом отрывке наблюдаются множественные лексические повторы (анафоры) (cars; help our…that kind of…) и противопоставления (we’re not just building…we’re building…). Выражая свои идеи в таких конкретных формах (I don’t want to…I want to…) и выделяя самые важные моменты ударением и повторами (анафорами) (that’s my plan and that’s what we’re fighting for), президент передает свою уверенность публике, тем самым повышая свои шансы на их поддержку на выборах.

  1. Последствия войны

Заметим, что вот уже на протяжении пяти тематических блоков, президент Обама активно употребляет слово change, как и в этой метафоре относительно последствий войны – Change is turning the page on a decade of war (so we can do some nation-building here at home). Затрагивая топос превосходства нации, он употребляет гиперболу, говоря о мощи военных сил – As long as I'm Commander in Chief, we will always pursue our enemies with the strongest military the world has ever known. «Самая сильная армия в мире» – все знают, что у Америки очень сильная армия, но сильнейшая ли. Это преувеличение направленно на вызов гордости у публики за свою страну. В этом предложении также проявляется тактика обещания – Пока я главнокомандующий, мы будем.… И он говорит, что сейчас самое время использовать сохранившиеся от войны в Ираке и Афганистане деньги и с их помощью расплатиться с долгами, отстроить Америку, починить дороги и мосты, усовершенствовать школы по стране, устраивать ветеранов войны, чтобы им не пришлось бороться за работу или за место под крышей, или за право на соц.обслуживание. И обещает, что именно это сплотит нацию, это его обязательство, которое он исполнит, или не исполнит, в зависимости от результатов выборов. Это можно отнести к тактике косвенного призыва голосовать и подкрепляется она перечислениями, использованием одного и того же слова сначала в значении «бороться за свободу», затем в значении «бороться за работу и место под крышей», что придает целому высказыванию ироничный и горький осадок, эмоционально влияющий на восприятие. Также, в закреплении своей мысли, Обама использует анафору – And that's what will keep us strong. That's my commitment to you. And that's what's at stake in this election.

  1. Бюджет страны

Также, перемены это будущее без дефицита, сокращенного сбалансированным, ответственным путем. Обама переходит к следующему блоку, посвященному бюджету страны, используя эти эмоциональные определения. В поисках поддержки избирателей, Обама убеждает публику, что помимо подписанного им указа о сокращении трат на триллионы долларов и избавления от ненужных программ, он намеревается сделать больше, но для этого потребуется помощь богатых людей Америки. Обама предлагает им вернуться к налоговым ставкам, установленным Биллом Клинтоном, уверяя народ, что we can afford it, Bruce…can afford it, I can afford it. Mr. Romney, he can afford it. В этом эмоциональном убеждении присутствует яркий пример эпифоры и присутствует элемент обвинения оппонента в виде шутки.

Завершается этот блок использованием анафоры I’m not going to с целью убедить слушателей, что политика оратора сильно отличается от политики его оппонента. Также, здесь присутствует такой лексический прием как метонимия, когда президент говорит, что не собирается сбросить бедных детишек с Хэд Старт (государственная программа помощи детям из бедных семей) – вместо использования «программа помощи Хэд Старт», он использует просто «Хэд Старт».

  1. Перемены в политике

Снова, переходя к следующему тематическому блоку, Обама использует обращение (So, Wisconsin) и возвращается к вопросу перемен, которые нужно осуществить. Делает он это через тактики убеждения и идентификации посредством приема параллелизма и анафоры. We know what change is. We know what future requires. But we also know… И президент утверждает, что ключ к переменам лежит не только в смене президента или политических партий, но и в смене принципов работы политики в целом. Помогает ему в этом утверждении прием анафоры – I’m not just talking about changing…I’m talking about changing…

Свое выдвижение на пост президента Барак Обама выдает за поступок честного человека, защищающего, через имеющиеся у него возможности, простых американских людей, голоса которых были заглушены by lobbyists and special interests and politicians, заинтересованных в сохранении текущего состоянии дел. Здесь президент использует тактику противопоставления своей личности всем нечестным политическим силам, на их контрасте выставляя себя в лучшем свете. Эта тактика подкрепляется использованием перечисления и многосоюзия. Эти нечестные силы пытаются защитить свой статус-кво, который весьма суров в Вашингтоне (анадиплосис). Эти силы потратили миллионы, чтобы остановить реформы здравоохранения и Уолл-Стрит (параллелизм), и разработали стратегию затора в Конгрессе (метафора).

Далее президент закрепляет оказанный на публику эффект негодования на политиков Вашингтона, использованием перечислений, анафоры, параллелизма фраз, градации. You're going to be so worn down, so fed up, so tired of all the squabbling, so tired of all the dysfunction, that you're just going to give up and walk away, and leave them… Это риторическое давление достигает своей цели, аудитория отзывается на эти слова президента (No!), прерывая его речь. Президент использует сильные метафоры, характеризуя действия нечестных политиков – pulling the strings, pulling the levers – они пытаются подавить волю граждан и превратить их в марионеток. Они ставят на цинизм. Но, Висконсин, моя ставка на вас. Моя ставка на вас. Тактика противопоставления, осуществляемая через приемы эмоционального противопоставления и повтора фразы. Также, как и во фразе we’re not Democrats or Republicans first – we’re Americans first, говоря о важности объединения политических сил в борьбе с важными проблемами в обществе. Неважно, кто к какой партии принадлежит – Democrats or Republicans or Independents – нужно работать с теми, who feel the same way, who put you first. Здесь, тактика убеждения осуществляется с помощью перечисления и параллелизма фраз.

Обама закрепляет убеждение обращением (But you know what) и параллелизмом – Иногда нужно бороться. Иногда нужно отстаивать принципы. Он не станет платить за мир в Вашингтоне (метонимия; вместо «правительство» - «Вашингтон») урезанием помощи студентам или лишением медицинской помощи пожилых, инвалидов или бедняков. И закрепляет эти слова одновременным использованием параллелизма, анафоры (That's not), повтора фразы (That's not bipartisanship), эмоционального противопоставления (That's not change; that's surrender) и анадиплосиса (That's surrender to the same status quo).

Президент напрямую обращается к публике через повторы фраз и добивается от нее отклика на свои слова (No!). Здесь он использует тактику поиска поддержки избирателей, говоря, что не готов сдаться, и надеется, что «вы тоже».

Далее, президент апеллирует к чувствам аудитории, говоря, что людям «наверху» защитник не нужен, потому что у них всегда будет место за столом [заседаний], всегда будет доступ к [политике], всегда будет влияние – перечисление и анафора. А вот простым людям защитник нужен – she needs a champion, he needs a champion, they need a champion – эпифора. В этом отрезке наблюдается косвенный намек, что этот защитник он – действующий президент. Для усиления эффекта Обама также использует такие эмоционально окрашенные слова, несущие негативное воздействие, как an overcrowded classroom, with old, outdated, textbooks, frustrated. И перечисления in the valleys of Ohio, the rolling Virginia hills, or in the streets of Madison… Обама использует в своих примерах детей, чтобы намекнуть, какие возможности может открыть для них избрание его на второй срок. Kids dreaming of becoming scientists or doctors or engineers or entrepreneurs, diplomats, maybe even a President. Потому что дети will be our saving grace – метафора. Топос молодого поколения часто используется в предвыборных речах для оказания эмоционального давления. Дети помогут Америке продолжать быть этим ярким светом на холме – метафора. Здесь также имеется очень убедительно использованная анафора that’s what.

4. Заключение

Завершая свою речь, президент последний раз напоминает, обращаясь к аудитории, почему он нуждается в них (That’s why I need you, Wisconsin). В качестве заключения Обама использует обобщение и постановление задач, а также призыв сделать правильный выбор. Эта часть выступления насыщена анафорой, параллелизмом, перечислениями, говоря о том, что нужно сделать в стране: дать образование детям, обучить работников, создать рабочие места, вернуть войска домой, позаботиться о ветеранах, расширить возможности и увеличить средний класс, восстановить демократию. И все это в независимости от происхождения человека – каждый может добиться лучшего в Америке, если постарается.

Завершающая часть заключения содержит призыв, осуществленный с помощью эпифоры и обращения, наряду с анадиплосисом, анафорой, градацией, завершающей мощной гиперболой the United States of America the greatest nation on Earth.

Кончается речь стандартной для США финальной фразой «God bless you, and God bless the United States of America».

2. Barack Obama 555 - Remarks at a Campaign Rally in Hampton, Virginia

July 13, 2012 [22] (см. Приложение 2)

  1. Зачин

В данном зачине действующий президент приветствует собравшуюся аудиторию и местную команду по бейсболу Phantoms, а также выражает благодарность прошлым и настоящим губернаторам штата, оказывавшим ему большую поддержку, и сделавшим для страны много хорошего. Также, он благодарит действующего мэра города, в котором он выступает, и поминает добрым словом недавно скончавшегося сенатора штата Ивон Миллер, и выражает поддержку ее семье и друзьям.

В данном зачине мы наблюдаем прямое взаимодействие с публикой. Президент задает аудитории вопросы об ее самочувствии, а люди в ответ выкрикивают выражения уважения и поддержки – Obama! Four more years! We love you! Take your time! Отметим характерную для Барака Обамы тактику ведения отвлеченного разговора, которая выражается в легких шутках и фразах вежливости. Президент шутит о своей особенности говорить долгие речи и призывает людей присесть, или, если некуда присесть, «просто потусоваться тут», хотя в такую жару он постарается не быть многословным, и дабы еще не соревноваться с выдающимися проповедниками этого штата в красноречии.

  1. Вступление

Во вступлении говорится о том, что, несмотря на негативные стороны предвыборной гонки, такие как реклама, цинизм, трата денег, не стоит отворачиваться от участия в выборах. Потому что еще предстоит сделать очень многое, провести множество перемен в стране.

Здесь Обама использует такие лингвостилистические приемы как обращение (let’s face it), перечисление (more money, more negative ads, more cynicism), анафора (it’s tempting), анадиплосис (we still believe. We still believe in America). Также был использован прием параллелизма – We still believe in America. We still believe in hope, and we still believe in change.

  1. Главная часть.
  2. Воспоминания и Американская идея

Все эти приемы оказали воздействие на публику, что выразилось во фразе поддержки, высказанной из толпы – We got your back, President!

В первом тематическом блоке главной части своей предвыборной речи, Барак Обама использует тактику предоставления свободного выбора избирателям, когда говорит, что выбор за ними. Здесь мы видим использование простого лексического повтора слов – a choice between/the choice between.

Президент снова использует шутку, чтобы еще больше расположить публику к произносимым им словам.

Когда президент предается ностальгии и вспоминает свою первую кампанию, он касается топоса толерантности и использует приемы перечисления (Black, White, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled) и анафоры/параллелизма/многосоюзие (we'd go to small towns, and we'd go to big cities). Также, он использует тактику идентификации, которая применяется на протяжении двух абзацев. Эти абзацы насыщены анафорой (I’d), повтором слов (my grandfather, my grandmother) и параллелизмом (to raise me without a dad and raise my sister without a dad). На этом отрывке он затрагивает такие риторические топосы как старшее поколение, одинокие мамы, образование.

Обама приводит примеры из своей частной жизни, что можно отнести к тактике приведения примера. Здесь она осуществляется посредством соответствующей лексики и через приемы анадиплосиса и параллелизма. And they never had a lot. But they had a lot of love. And they had strong values. And they had discipline.

Президент говорит о фундаментальной американской идее, присущей только этой нации, что говорит о ее исключительности (топос исключительности США). Он раскрывает эту идею через приемы анадиплосиса, перечисления и анафоры: …that fundamental American idea, the idea that no matter who you are, no matter what you look like, no matter where you come from, no matter what your last name is, you can make it if you try. Стоит заметить, что по своему содержанию и форме это высказывание напоминает афоризм.

Речь Барака Обамы очень пафосная, когда он говорит, как должны обстоять дела в стране, что передается через перечисления, параллелизм, многосоюзие, короткие, но ёмкие по содержанию предложения, анафору, и множественное использование местоимения we, что говорит о применении тактики идентификации с народом. В том, как он формулирует свои мысли, можно увидеть и тактику убеждения: we can find a job, we won't go bankrupt. Также, через его характеристики американского народа раскрывается топос превосходства США. This country has never been full of folks looking for handouts. We're a nation of workers and doers and dreamers. We work hard for what we get.

That basic bargain is what built the biggest middle class we've ever seen. That basic bargain is what made us an economic superpower. That basic bargain is what made us the envy of the world. В этой убедительной последовательности предложений мы можем видеть употребление анафоры, параллелизма и гипербол, а также топос превосходства и исключительности США.

  1. Воспоминания и Кризис

Продолжая вспоминать свою первую предвыборную кампанию в 2008-м году, Барак Обама переходит к теме кризиса, о всестороннем десятилетнем упадке экономики, с результатами которого пришлось бороться его администрации (not just Democrats, we had Independents, we had Republicans – анафора и перечисление) последние 4 года. Для характеристики этого упадка, Обама использует слова с негативной эмоциональной окраской: not go up, sluggish, deficits.

Президент делает упоминание исторического события, когда говорит, что этот кризис самый худший со времен Великой депрессии (тактика приведения примера), и использует прием анафоры (we knew), перечисления и многосоюзие (one year or one term or maybe even one President).

Обама использует повторы слов (a lot of) и перечисления, говоря о последствиях кризиса (their livelihoods, their homes, their savings). И затрагивает топос исключительности США, осуществленного через соответствующую лексику и приемы обращения (but you know what) и анафоры (crisis didn’t change/it didn’t change/it hasn’t changed). Здесь также использована тактика идентификации (we).

  1. Настоящие и будущие цели

Говоря о будущих целях страны – дать каждому шанс на прорыв – президент использует приемы анафоры (an economy where). И прибегает к использованию тактики убеждения через приемы анафоры (that’s/that is) и параллелизма – That's what the campaign in 2008 was about. That's what this campaign is about. Эти приемы достигают цели, и публика начинает скандировать «For more years!».

Барак Обама прибегает к стратегии саморекламы, приводя примеры своей успешной деятельности и давая положительную оценку своим действиям. На языковом уровне эта стратегия осуществляется через перечисления – creating more than 4 million jobs, making sure that we're bringing manufacturing back to our shores, restoring our auto industry so it's number one again, getting health care passed. Но большему прогрессу мешает застой, и прежде всего застой в Вашингтоне (анафора is not the lack of/it’s not the lack of; анадиплосис a stalemate in this country—at least we've got a stalemate in Washington).

  1. Столкновение сил и налоги

Обама прибегает к тактике поиска поддержки избирателей, когда предлагает им выбор, убеждая публику, что результаты его политики будут приносить свои плоды не только через год, пять лет, 10 лет, но может быть и через 20, 30 или 40 лет (перечисление и многосоюзие). В то время как его оппонент полагает, что благополучие в стране исходит сверху вниз, на что публика реагирует отрицательным «Boo!». Здесь также можно заметить тактику противопоставления себя оппоненту. Он использует прием анафоры, чтобы выразить свое критичное отношения к оппоненту: they believe, if we, make sure; и перечисления: gutting education/raising taxes/eliminating training programs. Публика его поддерживает (No!).

Президент также использует прием анадиплосиса: They tried it. This country tried that for the decade before I took office, and it didn't work.

Тактику убеждения публики он осуществляет с помощью анафоры и параллелизма – That's my belief. That's my view. That's what I've been fighting for since I got into this office. That's what I'll be fighting for as long as I have the privilege of being your President.

Обама, с целью получения поддержки избирателей, использует тактику положительной оценки своих действий и приведение примера. Он говорит о том, что все, что он обещал, он выполнил в течение своего первого срока. Здесь также содержится косвенный призыв к голосованию за этого кандидата и тактика обещания – If you're one of the 98 percent whose incomes are less than $250,000 a year, you would not see a dime of tax increases on your income tax.

В качестве давления на решение избирателей, Обама использует тактику «предвидения» будущего населения. Now, if Congress doesn't act, nearly 3 million families right here in Virginia—and I suspect most of you—will see your taxes go up by an average of $1,600 on January 1. Он косвенно обвиняет в таком предполагаемом исходе республиканцев в Конгрессе. Напомним, что его оппонент Митт Ромни как раз является представителем республиканской партии. Он использует примеры (33 times) и повторы (even though they know they can't pass it /it won't pass) для оказания более сильного эффекта. А также перечисления и многосоюзие: for millionaires and billionaires and folks like me; и эпифору – be better. Эти примеры урезания налогов для богатых он представляет в юмористической форме, что является примером тактики отвлеченного разговора.

Заметим употребление союза now в продолжение всей речи, который Обама использует для привлечения внимания слушателей к самым важным моментам его обращения.

Он использует анафору that's not, эмоциональное противопоставление и параллелизм, чтобы вызвать доверие у своих слушателей и убедить их в своей правоте. Because that’s not what I believe. That's not why I'm in Washington. I'm there to fight for you. I'm there to fight for the middle class. I'm there to fight for families… Он использует свое имя и имя своего оппонента в качестве примера несовершенства политики последнего, и в то же время противопоставляет свою политику его. People like me and Governor Romney, we do not need a tax cut. And that's part of what this election's about, because it represents these two different views, these two different theories about how you grow the economy.

  1. Бизнес и предприятия

Президент применяет тактику противопоставления своей политики политике оппонента, выражаясь в крайне прямых выражениях (the choice couldn’t be more stark) и используя параллелизм и анафору – I'm betting on American workers. I'm betting on American ingenuity.

Он обещает, что такой же как в Детройте положительный рост, должен случиться и в мануфактуре других городов – It doesn't just need to happen in Detroit; it needs to happen in Cleveland and Raleigh and Richmond and Hampton (эмоциональное противопоставление, перечисление и многосоюзие).

Президент дает прямую негативную оценку действиям своего оппонента (his business record), что находит отклик у публики (Boo!). Здесь также содержится тактика противопоставления, выраженная через соответствующую лексику – He wants/I want, повтор tax breaks, и перечисления investing here in Virginia, investing in American workers, investing in advanced American manufacturing. Эффект от этих приемов закрепляется тактикой убеждения, осуществленную через анадиплосис – That's why I'm running. I'm running because…

  1. Война и инфраструктура

Говоря о завершенных за время его правления войнах, Барак Обама прибегает к тактике положительной оценки своих действий – I promised to end the war in Iraq and I have. I promised to go after Al Qaida's leadership and we have (параллелизм).

В этом тематическом блоке Барак Обама затрагивает такие риторические топосы как топос военных сил США и топос превосходства США. Президент применяет риторические вопросы, затрагивая болезненную для многих американцев тему военных ветеранов – Can they find jobs? Can they start small businesses? Он использует тактику убеждения (that’s why) и косвенного призыва проголосовать (let’s). Здесь используются приемы анафоры (we’re, take, let’s) и перечисления (rebuild our roads and our bridges, our ports, our airports). Его тактика убеждения – That's what I'm fighting for. That's what I believe in – находит отклик среди публики (We love Barack Obama!).

  1. Образование

В следующем тематическом блоке президент раскрывает топос образования через прием эмоционального противопоставления – not just some kids, not even just most kids, but all kids.

Он дает своей политике положительную оценку – Our tuition tax credits save millions of families thousands of dollars. Но хочет расширить эти кредиты. Обращаясь к студентам, он использует обращение those of you who are over at Hampton, other colleges and universities in the State. И анафору I want to make sure/I want to, что косвенно намекает избирателям на выбор этого кандидата. И снова Обама закрепляет свою мысль использованием убеждения (that’s why).

  1. Домовладение

Говоря об ипотечных выплатах, президент напрямую обвиняет своего кандидата в отсутствии эффективного плана по решению проблем в данной области. На лексическом уровне эти тактики осуществляются через соответствующую лексику и через приемы анафоры и параллелизма. That's not a plan. That's not a solution. That's a problem.

В противопоставление этому, президент использует тактику положительной оценки своих действий (already helped), параллельно с тактикой убеждения (I'm running to give) и приведения примера. Последняя тактика осуществляется через перечисление и многосоюзие – going to a restaurant and helping a business get more business and fixing the basement and rebuilding the equity in your home. А также анафору (that’s).

  1. Здравоохранение

Переходя к топосу здравоохранения и социальной безопасности, Обама использует тактики убеждения (I’m running because; you’re not being charged) и обещания (I’ll work with anybody; we’re not going to). Также, присутствует тактика идентификации (we need to move forward).

  1. Борьба с дефицитом

Как утверждает президент, он баллотируется, чтобы расплатиться с долгами и уменьшить дефицит страны smartly, in a responsible, balanced way (положительно окрашенная лексика). Он подкрепляет свое убеждение анафорой (if you; that includes), обращением (but you know what) и приведением примера действий – get rid of programs that aren't helping the economy grow, but also ask the wealthiest to do a little bit more.

  1. Средний класс

В своих речах президент Обама представляет себя как защитника среднего класса. Однако мы не выделяем средний класс как отдельный топос, потому что эта тема является ведущей и постоянной характеристикой данного кандидата.

Обама использует тактику противопоставления – we tried their way and it didn't work, we tried what I'm proposing and it did work – и тактику убеждения (That's how we grow the economy together).

Следующий абзац насыщен перечислениями того, что президент призывает аудиторию сделать вместе. Здесь содержится косвенный призыв голосовать, тактика убеждения.

Он приводит в пример своего дедушку и то поколение, что говорит об идентификации. Здесь используется эпифора – if they're doing well, we'll all do well. Он приводит в пример известные всем американцам объекты (Golden Gate Bridge and the Hoover Dam) с целью убеждения их в плюсах своей политике. А также использует эмоциональное противопоставление (that wasn't just good for the folks in those States, that's good for the whole country), перечисление с многосоюзием – we're moving goods and services and people faster around the world and we're more competitive. Он затрагивает топос единства нации (we rise or fall together) и топос будущих поколений – we've got an obligation to pass on that tradition to our children and our grandchildren.

Комментируя негативные рекламы, обвиняющие Обаму во всех неудачах в стране, президент выражает критику в виде шутки по поводу того, что оппоненты используют один и тот же аргумент – это вина Обамы, если мы от него избавимся, мистер Ромни каким-то образом все исправит, хотя он не скажет как. Публика поддерживает это высказывание президента (Boo!).

Он использует анафору и параллелизм, чтобы закрепить свою точку зрения. It's not a plan to put people back to work. It's not a plan to reduce our deficit. It's not a plan to grow the middle class. It's not a plan to revive the American Dream.

Он использует обращение (you know what) и анафору/параллелизм/эпифору в своей тактике убеждения (we’ve been outspent/counted out before). А также повтор фразы a whole bunch of folks who didn't believe.

Снова Барак Обама использует обращение (but you know what) и топос исключительности США, выраженный через анафору, параллелизм, перечисление и многосоюзие – There's a core decency, there's an honesty, there's a common sense that cuts through all the noise and all the distractions and all the nonsense.

Он использует тактику идентификации, когда сравнивает историю семей людей с историей своей семьи. Здесь применяется перечисление с многосоюзием (parents and grandparents and great-grandparents) и фраза, похожая на афоризм (even in the darkest of night there's a brighter day dawning). Также присутствует прием анафоры (some).

Метафора what was around the corner придает речи особую художественность. Президент использует анафору (they knew) и эмоциональное противопоставление, приводя в пример отношение предыдущих поколений к жизни. They knew that being middle class wasn't about how much was in your bank account, but it was about an attitude that said if we work hard we can have enough.

Походя к заключению своей речи, Барак Обама перечисляет, что является важным для рядового американца, и через это перечисление осуществляет тактику убеждения. Именно эти ценности президент будет продолжать защищать, если его переизберут на второй срок. Таким образом, этот отрывок содержит тактику косвенного призыва голосовать. Он использует обращение (and here’s the thing, Virginia), анафору (when, all the), параллелизм и повтор фразы для оказания эмоционального давления на аудиторию. All the money, all the special interests, all the negative ads, it can't stop you. It can't stop you.

  1. Заключение

Заключение речи Обама проводит в виде воодушевляющего обращения, с использованием тактики положительной оценки своих действий, которая осуществлена здесь через прием анафоры (I’d) и параллелизма – I wasn't a perfect man and I wouldn't be a perfect President. I'd always tell you where I stood; I'd always tell you what I thought. А также через обращение, анафору, анадиплосис, эпифору и параллелизм – But you know what, I've kept that promise. I've kept that promise because when I see your kids, I see my kids; when I see your grandparents, I remember my grandparents. I see myself in you. I still believe in you.

Завершает свою речь президент призывом, что если в него все еще верят, то он обещает довести все до конца. И тогда «мы напомним миру, почему Америка величайшая нация на Земле».

Заканчивает речь президент стандартной фразой God bless you, and God bless the United States of America.

3. Remarks by the President at the LGBT Pride Month Reception, June 15, 2012 [35] (см. Приложение 3)

1. Зачин

В зачине к данной речи президент Обама приветствует публику, собравшуюся в Белом доме, благодарит за оказанный теплый прием. Также, он выражает благодарность членам Конгресса и членам его администрации. В общем, зачин содержит стандартные формы вежливости, которые мы относим к тактике проявления уважения. Этот зачин не содержит каких либо лингвостилистческих средств воздействия.

2. Вступление

Во вступлении президент дает нам представление о том, какие вопросы будут обсуждаться в ходе обращения. Здесь темой выступления являются права людей, относящихся к ЛГТБ-сообществу и празднование 40-ой годовщины Стоунуоллских бунтов (Stonewaall Inn Riots). Соответственно, эта речь раскрывает такой важный топос для современной Америки, как топос прав людей с нетрадиционной ориентацией. Президент использует следующие тактики: тактика поиска поддержки избирателей, выраженная через приемы перечисления (lesbian, gay, bisexual and transgender), эмоционального противопоставления (equality not just for some, but for all), параллелизма (Together we’ve marked major milestones/Together, we’ve honored courageous pioneers/Together, we’ve stood resolute). Также, были использованы прием анафоры (together we’ve) и эмоционально-окрашенная лексика (brave citizens, brutal discrimination, unjust laws and destructive prejudices, perfect union). Также, здесь наблюдается тактика идентификации (together we’ve).

3. Главная часть

В данной речи главная часть не делится на тематические блоки, потому что все выступление посвящено одной единственной теме ЛГБТ-сообществ.

Заметим характерное для Барака Обамы использование союза now при переходе от одной своей мысли к другой. В этом проявляется тактика обращения к рациональному вниманию публики.

В начале главной части своей речи президент через тактики положительной оценки своих действий (I’ve said before that I would never counsel patience) и убеждения (you have every reason and right to push, loudly and forcefully, for equality), призывает людей громко и яростно бороться за равенство. Он использует параллелизм (it wasn’t right to tell you/it was right to tell women) и эпифору (to be patient a half century ago) для подкрепления этих тактик. В этом отрывке также примечательно наличие контрастирующих эмоционально-окрашенных слов – inaction and indifference – loudly and forcefully.

Он продолжает тактику положительной оценки своих действий, осуществляя ее через прием анафоры, перечисления и параллелизма фраз – we would see progress, we would see success, we would see real and lasting change. А также, слов с положительной коннотацией – progress, success, real and lasting change. Параллельно используется тактика идентификации – And together, that’s what we’re witnessing.  

Приводя примеры своей успешной деятельности в области защиты прав представителей ЛГТБ-сообщества, президент Обама использует приемы анафоры (For every person…we), метафоры (the hand of hate), параллелизма, а также, такие слова как an outcast, a decade of delay. Здесь также присутствует топос исключительности США – for the first time in more than two decades, the International AIDS conference will be held right here in the United States.

Три последовательных абзаца содержат примеры положительной деятельности действующего президента, и насыщены приемом анафоры (For every person/America/partner). Во всей речи преобладает топос толерантности ко всем гражданам США, который является общим случаем топоса прав людей с нетрадиционной ориентацией.

Президент осуществляет тактику проявления уважения, когда обращает внимание публики на присутствующую в зале главу Gay Men’s Health Crisis Марджори Хилл, чей фонд спас большое количество жизней от ВИЧ-инфекции; и просит поаплодировать ей в качестве благодарности за 30-летнюю деятельность этой организации.

Он продолжает использовать тактику положительной оценки своих действий, параллельно с топосами здравоохранения и национальной безопасности, осуществляемые через перечисления (lesbian, gay, bisexual or transgender). Также, присутствует тактика обещания (we passed health insurance reform, which will ban that kind of discrimination).

В последующих двух абзацах президент параллельно использует тактики положительной оценки своих действий и поиска поддержки избирателей, выраженные через анафору (we’ve) и перечисление. Также, президент Обама цитирует слова президента Клинтона (gay rights are human rights), что является одним из видов идентификации.

Барак Обама продолжает использовать тактики положительной оценки своих действий, поиска поддержки избирателей и проявления уважения. Упоминая отмену закона «Don’t ask, don’t tell», президент затрагивает топос вооруженных сил США и использует повтор слов they love в двух ситуациях, приравнивая любовь к родине к любви к человеку. Президент благодарит присутствующих в зале военных, используя прием анафоры (we thank you) и эпифоры (for your service).

Президент прибегает к тактике косвенного призыва избирателей голосовать, когда говорит, что нужно сделать еще многое, и обещает, что ситуация в области прав военнослужащих из ЛГБТ-сообщества скоро изменится к лучшему, когда пройдет лоббируемый им закон. Он применяет эмоционально-окрашенную лексику alone and afraid, picked on, pushed around.

Обама благодарит Ли Хирша, директора BULLY, этим самым применяя тактику проявления уважения.

Приводя себя и свою жену в пример того, что они уже пришли к заключению по этой проблеме, оратор косвенно призывает аудиторию принять его точку зрения. Здесь наблюдается тактика идентификации.

4. Заключение

Завершает свою речь президент в виде призыва, делая упор на то, что достигнуть поставленных целей можно только с помощью собравшейся аудитории. Здесь используется тактика идентификации, осуществляемая через приемы анафоры (we’ll get there because of) и перечисления (man and woman and activist and ally). Здесь также затрагивается топос исключительности нации США.

Президент прибегает к тактике обещания, осуществляемой посредством соответствующей лексики (I promise you), приема эмоционального противопоставления (not just a friend – a fellow advocate) и перечисления (what you look like or where you come from or who you love). Здесь также содержится косвенный призыв голосовать.

Завершает свое выступление стандартной фразой Thank you.  God bless you.  God bless America.

4. Barack Obama – Remarks on Helping Responsible Homeowners, Reno, Nevada, May 11, 2012 [35] (см. Приложение 4)

  1. Зачин

В зачине употреблены формы приветствия и вежливости, а также положительно окрашенная лексика, располагающая публику к оратору – a beautiful day, a spectacular afternoon, thrilled.

  1. Вступление

Во вступлении президент дает представление о теме своей речи – о рухнувшем рынке недвижимости. Он употребляет тактику убеждения, говоря, что есть способы ускорить восстановления этого рынка. Он использует прием анафоры (there are) и повтор фразы right now, чтобы придать своей речи большую убедительность. Здесь также наблюдается тактика идентификации (we).

  1. Главная часть

В данной речи главная часть не делится на тематические блоки, потому что вся речь посвящена одной теме – домовладению.

Для привлечения внимания публики к своим словам, президент использует союз now. Он применяет тактику противопоставления себя противнику, говоря, что республиканцы не так оптимистичны как они. В рамках тактики критики действий оппонента президент использует приемы эпифоры (in the past), анафоры (they think/they wants). Он дает прямую оценку действиям оппонента словами I think they’re wrong.

Он продолжает критиковать политику противника параллельно с тактикой противопоставления себя оппоненту (I refuse). Он применяет тактику убеждения, используя такие приемы как анафора (where) и перечисление (find a good job, make a good wage, own your own home, maybe start a business, send your kids to college). Заметим проведенный президентом переход на личности (Malia and Sasha), который всегда оказывает эффективное воздействие на публику. Также, он косвенно затрагивает топос молодого поколения (who have kids).

Президент Обама умело вставляет шутки в свои выступления, часто связанные с его женой. Эти шутки разряжают атмосферу и укрепляют внимание аудитории к словам оратора. Такие приемы мы относим к тактике отвлеченного разговора. Здесь шутка касается списка дел относительно жилищного вопроса, который администрация президента составила для конгресса, наподобие того, что Мишель, жена президента, дает ему.

Президент прибегает к стратегии рационального аргументирования, используя обязательные для такого типа воздействия перечисления «во-первых», «во-вторых» и т.д.

В рамках этой стратегии осуществляется тактика приведения примера, выраженная через перефразирование (it makes absolutely no sense/That doesn’t make any sense/tax breaks to companies that ship jobs and factories overseas). А также параллелизм внутри предложений (help small businesses and help small business), использование положительно-окрашенной лексики (more workers, higher wages).

Для убеждения публики в важности этого списка (It’s the right thing to do) дел президент приводит примеры, основанные на его личном опыте (I was here, in fact, I went to see). В данном отрывке затрагивается топос экономики США.

В следующем пункте своего списка президент касается топоса военных сил США, высказывая свое мнения насчет того, как должны обстоять дела у ветеранов войны. Заметим использование слова fight в контрастных ситуациях – fight for this country, fight for a job or fight for a roof. Здесь также наблюдается использование анафоры и перечисления.

В рамках топоса социальной безопасности, президент осуществляет тактику приведения примера параллельно с тактикой убеждения и противопоставления себя оппоненту (Congress wasn’t willing to act, so we did). Эти тактики в данном случае осуществляются через соответствующую лексику и прием анафоры (they have been able to).

В качестве примера он приводит двух местных жителей, кому помогли действия, произведенные администрацией президента по его поручению. Он рассказывает об их опыте рефинансирования своего дома и о том, какую роль в этом сыграли действия президента. Обама вставляет шутку в свою речь – если делается что-то умное, то обычно это значит, что в доме есть женщина.

Он приводит пример того, сколько в год теперь экономит эта семья благодаря его программе рефинансирования жилья. В этом отрывке прослеживается тактика поиска поддержки избирателей, осуществляемая через прямые обращения (maybe some of you are here today). Он также идентифицирует себя со слушателями, когда предсказывает ход их мыслей по данному вопросу. Он использует эмоциональное противопоставление (not only for homeowners but for our economy), анафору (they might), перечисления (money in the economy, and businesses do better, and slowly home prices start rising again). Закрепляется эффект этих приемов использованием тактики убеждения – So it makes sense for all of us.

Президент дает положительную оценку своим действиям и приводит некоторую статистику. Он убеждает публику в правильности своей политики с помощью соответствующей лексики – That's what we want to see.

Барак Обама ищет поддержки у избирателей (you’re going to have to pressure Congress) и высказывает предположение о своих будущих действиях (we want to), для осуществления которых ему нужно содействие граждан.

Президент критикует конгресс в бездействии по данному вопросу и подкрепляет это перечислениями (now, in a couple of weeks, in a month) и перечислениями с параллелизмом – if they're making their payments, if they're responsible, if they're doing the right thing. Он использует тактику убеждения, осуществляемую через приведение примера ($3,000 on average) и идентификацию (you might say). А также с помощью соответствующей лексики – So it's the right thing to do – и анафоры it’s supported by.

Президент Обама снова вставляет шутку в свою речь, обращаясь к членам конгресса. «Если вам нужна мотивация для действий, приезжайте в Рено и погостите у таких людей как Келлеры. Я не утверждаю, что Келлеры горят желанием принять людей из Конгресса в своем доме. Им достаточно было меня и секретной службы». Он противопоставляет свою политику политике оппонента и дает своим действиям положительную оценку, осуществляемую через соответствующую лексику и прием анафоры (they).

Президент затрагивает топос американской нации, выраженный через перечисления и параллелизм фраз – to meet their responsibilities, to look after their families, to raise their kids right, give them good values. Здесь также присутствует тактика убеждения (анафора that’s what).

  1. Заключение

В заключении президент использует призыв публики к действиям, выражаемый через перечисления возможных с их стороны воздействий на ситуацию. Он убеждает аудиторию, что требуется лишь маленький шаг, чтобы создать экономику, заслуженную всеми американцами. Он затрагивает топос превосходства американской нации, осуществляемый через соответствующую лексику, анафору, параллелизм фраз и перечисление. That’s what made us great in the past.  That’s what’s going to make us great in the future.

Завершает свою речь президент фразами вежливости и стандартной фразой God bless you.  God bless America.

5. Barack Obama – Remarks at the Private Residence, Washington, D.C. November 07, 2011 [35] (см. Приложение 5)

  1. Зачин

В зачине данной речи президент благодарит принявших его людей за гостеприимство, и располагает аудиторию к своему выступлению посредством веселой шутки насчет спиленного дерева – не спилили ли его специально для этого события. Также, президент произносит некоторые фразы вежливости и благодарит за присутствие.

  1. Вступление

Во вступлении президент обозначает ход своего выступления – сначала короткая речь, потом беседа с присутствующими и ответы на их вопросы. Он также дает понять, о чем будет идти речь в этом выступлении – о результатах президентства и о будущих планах на посту. Он использует метафоры «синяки и шишки» полученные в политических «битвах», которые придают его речи большую выразительность и красочность.

  1. Главная часть

В отличие от всех ранее проанализированных речей данного кандидата, эта речь имеет смешанный тип композиции. В соответствие с этим, мы не можем выделить какие-либо тематические блоки в ее главной части. Президент касается многих вопросов, и делает это хоть и плавно, но не логически. Больше в виде перечисления результатов деятельности.

Президент затрагивает топос экономики США, упоминая недавний финансовый и экономический кризис. А также топосы социальной безопасности и военных сил США. Он использует прием анафоры (we were able/end) и перечисления (pass health insurance reform, Wall Street reform, end “don’t ask, don’t tell,” end the war in Iraq).

Также, для достижения большего эффекта на публику, он использует повторы слов (are still), касаясь топоса исключительности США (all of its potential).

Говоря о еще существующих проблемах в доступности образования и последующем трудоустройстве, президент затрагивает топосы образования и молодого поколения США. Он осуществляет их через прием анафоры (we’ve).

Он применяет тактику косвенного призыва избирателей голосовать, когда говорит, что постарается сделать так, чтобы за последующие пять лет завершить начатое, затрагивая топосы будущих поколений и здравоохранения. Он использует такие приемы как повтор слов (responsive), анафору (that we’re able to), перечисления и многосоюзие (for families and for businesses and for the federal government)

Президент убеждает слушателей в необходимости их голосов словами, что остались «большие, незаконченные дела», такие как не осуществленная реформа, касающаяся иммигрантов. Он затрагивает топос исключительности США (we’re nation of laws and a nation of immigrants) и использует тактику идентификации себя с народом (we). Он использует прием эпифоры (our economy) и негативно окрашенную лексику (second-class status по отношению к людям).

Президент касается в своей речи топоса энергетических ресурсов и охраны окружающей среды. Он дает положительную оценку своим действиям по данному вопросу, но все же предполагает свою дальнейшую работу в этой области, таким образом, ища поддержки у избирателей. Он использует такую лексику как enormous progress, the most significant piece of environmental legislation, way too dependent. А также, прием анафоры (we still).

В своей речи президент также делает упоминание о результатах во внешней политике, затрагивая топос войны и военных сил США. Он положительно оценивает свои действия в этой области – война в Ираке подходит к концу, войска выходят из Афганистана, Бин Ладен убит. Он использует прием анафоры (helping), многосоюзие (and), и соответствующую лексику (positive, proactive agenda).

Президент ищет поддержки у избирателей, призывая их быть такими же энергичными, полными энтузиазма, преданными делу, как в 2008-м году. И тогда вместе «мы» добьемся заданных высот. Однако существуют препятствия, не технологические, а политические. Нужно создать верный политический курс, который будет пробуждать в людях лучшие, а не худшие качества. Здесь президент прибегает к приему эмоционального противопоставления – the needs of people, not the needs of special interests/ brings out the best in us and not the worst in us.

Президент идентифицирует себя с народом, когда высказывает мысль о том, каким народ хочет видеть своего правителя и свою страну, затрагивая топос будущих поколений. Он использует такие приемы как анафора (they want) и параллелизм в последовательных предложениях.

Президент ищет поддержки народа в своих делах (to do that I’m going to need you) и выказывает уверенность в выборе американского народа (I’m confident). Он использует прием анафоры и параллелизма – where we need to take the country and where we need to take our politics.

Он затрагивает тему ветеранов войны – важную тему в современной Америке. Он приводит пример об уровне безработицы среди таких людей и обещает это исправить.

Президент использует приемы перечисления и анафоры, говоря о военных страны, а также эмоционально-экспрессивную лексику. The kind of sacrifices they’re making on behalf of their country, the kind of commitment and discipline, and putting country ahead of self-interest, is unbelievable.

Он выказывает стремление направить энергию этого национального духа на «оживление» Вашингтона и сделать это общей целью. Он применяет тактику убеждения, осуществленную через соответствующую лексику (I am absolutely convinced of that) и приемы анафоры (there’s no) и параллелизма.

  1. Заключение

Завершает свою речь президент в виде призыва не отказываться от участия в предвыборной гонке только потому что она слегка «сумасбродная» и «суровая». Он призывает людей присоединиться к нему и принести в страну настоящие перемены. Он использует несколько шуток, а также приемы анафоры и параллелизма – It’ll be tight. It’ll be tough.

Заканчивает свою речь президент благодарностью за внимание, заглушаемой аплодисментами публики.

  1. Анализ предвыборных речей Митта Ромни

6. Mitt Romney Remarks in St. Louis, Missouri: "A Champion for Free Enterprise", June 7, 2012 [28] (см. Приложение 6)

  1. Зачин

Зачин в этом выступлении Митта Ромни состоит лишь из пары коротких предложений, содержащих благодарность и радость от пребывания в данном месте – Thank you. It is great to be here, – и не содержит каких либо лингвостилистических характеристик.

  1. Вступление

Во вступлении кандидат от республиканской партии дает нам небольшое представление о проводимой им предвыборной кампании, которую он начал чуть больше года назад и характеризует ее определением и метафорой a remarkable journey. Он путешествовал по «этой великой стране» (определение) и общался с американцами самого разного общественного положения, с бизнесменами разных направлений: from factory floors to lumber yards to warehouses of every shape and size. Использование этого перечисления предполагается для создания иллюзии активной деятельности и широкого распространения «политической заботы» Ромни. Своим вступлением оратор дает публике понять, что речь в его выступлении пойдет о бизнесе, предприятиях и экономике.

  1. Главная часть

Заметим, что в данной речи главная часть не делится на тематические блоки, потому что единственной раскрываемой в ней темой является экономическая система государства. По этой причине здесь высокая частотность использования таких слов как system, enterprise, а также economics и его производных. В главной части Митт Ромни переходит к косвенной критике своего оппонента Барака Обамы. Он говорит: «Куда бы я ни шел, я слышу неудовлетворение и разочарование по поводу отсутствия прогресса за последние три с половиной года». Митт Ромни не называет напрямую виновного в случившемся, однако обозначает его, назвав текущий срок правления действующего президента. Он использует повтор слова tired, а также такие словосочетания с негативной эмоциональной окраской, как working harder for less, future not as bright as our past, lack of faith, которые подкрепляют употребленную им тактику косвенной критики политики оппонента. Здесь также присутствует метафора «lack of faith in the future is a bridge to despair that we cannot cross», которая придает речи оратора образность и яркость передачи смысла.

Оратор прибегает к тактике идентификации себя с народом, когда говорит, что Америка, которая не верит, что завтрашний день и день после него, будет лучше, это не Америка, которую мы знаем и любим. Здесь также можно наблюдать повтор слова tomorrow (tomorrow and tomorrow's tomorrow) вместо простого употребления слова «будущее».

Ромни продолжает использовать тактику критики политики оппонента, на этот раз прямой. Осуществляется эта тактика посредством использования эмоционально окрашенных слов – определений: record unemployment, job-crashing regulation, smothering economic effects. Ромни оценивает действия президента как ошибочные, запутанные, беспорядочные и просто неэффективные, увеличивая эмоциональную нагрузку с каждым словом (градация). И если посмотреть на американскую экономику за эти последние три с половиной года, то станет болезненно очевидно, что этот неопытный президент просто не подходил для задачи разрешения великого экономического кризиса. Этот отрывок сильно насыщен эмоциональной лексикой в виде определений, употребленной с единственной целью дискредитации своего оппонента. Однако эти лексические приемы выражают только неодобрение к своему сопернику, но не несут в себе никакой положительной информации о самом кандидате.

Далее, Митт Ромни переходит от критики оппонента к такому риторическому топосу, как исключительность США. Содержание этого топоса оратор выражает через метафоры и яркие определения, предполагаемые для создания «живых» образов в сознании аудитории. Например, будущее Ромни называет «дорогой впереди» (метафора), а разочарования приравнивает к «нарушению доверия». Ромни называет Америку величайшим экспериментом в мире по самоуправлению и заявляет, что настоящее наступило только благодаря удивительному убеждению, что свободные личности могут объединиться и сами решать свою судьбу. Преданность Америки свободе изменила мир (гипербола). Топос исключительности США также подкрепляется перечислением Ромни исторических примеров гениальности нации: Декларации Независимости, Конституции, Билля о правах, и, равной им по гениальности, экономической системы. Оратор упоминает Отцов основателей, которые приложили свои усилия для создания морального и справедливого общества, которому нет аналога в истории, осуществляя тем самым тактику идентификации. И из этого морального и справедливого общества выросла моральная и справедливая экономическая система, подобной которой мир никогда не видел. В этом предложении для подчеркивания доносимого им смысла, Ромни использует одно и то же определение дважды, пытаясь создать вокруг защищаемой и продвигаемой им экономической системы положительный образ. Он применяет тактику убеждения через яркое словосочетание «освобождающая сила», которая поддерживала свободу в стране и ее предпринимательскую систему. Успех свободной предпринимательской системы был «ярким маяком свободы» для мира (метафора). Он дал угнетенным людям знак восстать против их угнетателей, и дал надежду безнадежным. Здесь Ромни намеренно использует однокоренные слова, чтобы через игру их противоположного употребления оказать риторическое воздействие на аудиторию.

И снова Митт Ромни переходит к критике своего оппонента, утверждая, что тот «к сожалению» не понимает основных принципов этой системы. За три с половиной года рекордное количество американцев потеряли работу и живут в бедности или за ее чертой. Здесь мы видим такой лексический повтор как анафора (record numbers). Тактика приведения примера также присутствует.

Ромни использует в своей речи эмоциональное противопоставление – это не просто неудача политики; это моральная неудача трагических пропорций. Он подкрепляет это использованием таких эмоциональных определений как «абсолютное моральное обязательство» и «фундаментальное обязательство».

Ромни пытается выставить себя в положительном свете, когда, в рамках все той же тактики критики политики оппонента, говорит, что не верит, что все это было сделано президентом со «злым умыслом» или «желанием причинить вред», но для семьи (повтор), которая потеряла дом по закладной или которая вынуждена потратить накопленные для колледжа деньги, чтобы свести концы с концами, результаты просто «разрушительны». А ведь «это не статистика, это наши соотечественники». Заметим активное употребление оратором негативно окрашенной лексики и противопоставлений.

Далее, проявляется яркий пример использования оратором тактики обещания. Ромни обещает, что, начиная с первого дня своего президентства, будет делать все, что в его силах, чтобы закончить эти «дни неопределенности и разочарования». Потому что, «есть в этом что-то в корне неверное, когда 23 миллиона американцев unemployed, underemployed, or have stopped looking for a job, а президент продолжает говорить, что справляется отлично. Здесь мы видим градационное употребление лексики с негативной коннотацией, а также тактику прямой критики действий оппонента.

Оратор продолжает свою тактику обещания, выраженную через эмоциональное противопоставление, и добавляет тактику навешивания ярлыков. I will not be that President of deception and doubt. I will lead us to a better place.

И снова Ромни напоминает нам, что три с половиной года Обама делал не то, что нужно. Свою критику он выражает через использование анафоры (he’s/he has) и метафоры, приравнивая экономическую свободу к краеугольному камню процветания Америки.

Ромни «беспокоится», что если продлить срок действующего президента, то государство распространит свой контроль на энергоиндустрию, финансовые службы, автомобильную промышленность (перечисление), и в скором времени станет «фактически управлять» (определение) большей частью «нашей экономической деятельности».

Ромни применяет тактику предоставления избирателям самостоятельного выбора через прием анафоры (whether we will still). Он обвиняет Обаму в том, что тот превращает страну свободных людей и страну возможностей во что-то совершенно иное. И это приведет к «хронически высокой безработице», «тяжелым долгам» и «неменяющейся заработной плате» (определения и перечисление). А Ромни не хочет трансформировать Америку; он хочет восстановить ценности экономической свободы. В этом предложении проявляется тактика убеждения, выраженная через эмоциональное противопоставление.

Ромни так же, как и Обама, использует в своей речи вопросно-ответную форму изложения, которая всегда оказывает на публику сильное воздействие за счет навязывания ей готового мнения (ответа, данного самим оратором). В этом абзаце Ромни также использует параллельные конструкции – how fast our debt can grow/how fast our economy can grow. Через прием параллелизма в данном случае выражается тактика косвенного призыва голосовать (мы увидели одно; пора увидеть, что-то другое).

Ромни снова переходит к тактике обещания, совмещаемой с тактикой противопоставления своих действий действиям оппонента, выраженным через перечисления (lower tax rates, simplify the tax code…) и определения (borrowed money at bad ideas).

В последующем абзаце Ромни говорит о том, что Обама, наряду с Вашингтоном, вставляет палки в колеса мелким компаниям. Он использует следующую эмоционально окрашенную лексику: a single, massive law, so much uncertainty, an outright hostility. А также параллелизм фраз в конце абзаца.

И снова, в противопоставление действиям Обамы, Ромни обещает, что как президент он начнет с an equally big dose of certainty (определение) и аннулирует Obamacare с первого же дня (гипербола).

Equal outcomes, preserve and promote, the equality of opportunity, unrivaled prosperity, the greatest nation in history – все эти словосочетания (определения и гиперболу) с положительной коннотацией Ромни использует, рекламируя продвигаемую им систему свободного предпринимательства.

Very different and deeply flawed, there’s nothing fair/morally right, substitute for dignity of work – такие отрицательные определения и параллелизм Ромни использует для критики политики Обамы. Таким образом видно отличие в подборе им слов в зависимости от цели высказывания и от эффекта, который он хочет произвести на публику.

Ромни использует перечисление – wisdom of political appointees and boards, commissions and czars/buy, build, invest or hire – когда противопоставляет свое видение Америки видению Обамы.

Ромни говорит, что этот мир состоит из federal mandates and waivers, tax credits and subsidies, federal grants and loan guarantees, и что под его руководством, бизнес-модели в виде «мышиных ловушек» уступят место правильной смеси правительственных subsidies, waivers and loan guarantees. В этом отрывке Ромни дважды использовал одинаковые перечисления, сначала назвав, что должно быть «в идеале», а затем то, что он предлагает. Таким образом, убеждая аудиторию в выгодности выбора его кандидатуры. Здесь также присутствует метафора (mousetrap).

Ромни снова противопоставляет себя сопернику, когда говорит, что, в отличие от Обамы, не полагается на мудрость правительства, а полагается на «изобретательность, креативность, и приверженность к усердной работе американского народа» (перечисление).

Ромни называет результаты экономической деятельности действующей администрации «жалкими», применяя тактику прямой критики действий оппонента. Он использует словосочетания с негативным смыслом – to lose heart, to give up. Также, через прием перечисления (повтора) одного слова он оказывает давление на мнения аудитории – waited, and waited, and waited for recovery. И вы, предприниматели и рабочие Америки, не подводили эти три с половиной года – ваше правительство подвело вас. Никогда еще федеральная политика не шла в такой разрез с нуждами, идеалами и стремлениями американских предпринимателей (перечисление). А теперь, проблемы, по вине правительства, «ужасно большие» (определение). Чего не хватает стране, так это руководства и лидерства (тактика косвенной критики и косвенного призыва голосовать).

Ромни продолжает критиковать президента Обаму, называя созданную им Америку, как страну сокращенных возможностей и увеличенного разочарования, длинных очередей из безработных и маленьких мечтаний. Эта тактика осуществляется через противопоставление тезисов (антитеза), ярких определений и перечисления.

Подходя к заключению, Митт Ромни снова переходит к тактике убеждения, говоря, что он верит в другую Америку. Он представляет будущее страны под его руководством, как «будущее под лидерством, которое делает все возможное, чтобы раскрыть потенциал нашей экономической силы», и обещает начать «новую эру величия, подобной которой никто еще раньше не видел» (определения). Он использует также метафору (makes our light shine a little less bright) и афоризм (success breeds success). В конце главной части Ромни использует эмоциональное противопоставление, которое звучит довольно пафосно – Страдает не просто наша экономика, а наш американский дух.

  1. Заключение

Завершая свою речь, Ромни убеждает избирателей, что необязательно все должно быть так, потому что это были годы разочарования и упадка, но скоро они останутся позади. Страна снова будет процветать, произойдет долгожданное мощное восстановление (определение), появятся рабочие места и возможности для детей и внуков (перечисление).

Ромни делает заключение к своей речи в виде призыва, говоря, что «наша надежда может стать нашим будущим» (эмоциональное противопоставление). И начаться это может в этом году, если аудитория сделает правильный выбор. Ромни напрямую просит помощи, поддержки и голосов на выборах (градация с повтором слова your).

Финальной фразой выступления Ромни избирает стандартное «God bless America».

7. Mitt Romney Wisconsin, United States, April 3, 2012 [36] (см. Приложение 7)

  1. Зачин

Зачин в данной речи короткий и состоит только из приветствия.

  1. Вступление

Во вступлении кандидат от республиканской партии Митт Ромни обозначает тему своего выступления – текущее положение дел в стране и критика действующего президента.

Оратор затрагивает топос единства нации и использует приемы метафоры (running harder just to stay in place), эмоционально-окрашенную лексику (beautiful state, good and decent people, anxiety, puts behind).

  1. Главная часть

В главной части своего выступления Митт Ромни критикует идеи и действия нынешнего президента, в основном касаясь бизнеса и экономики. Это не позволяет выделить в структуре его речи какие-либо тематические блоки.

Ромни негативно оценивает действия президента и приводит примеры его провальной политики. Он затрагивает топосы бедности и одиноких мам и напрямую критикует своего оппонента, упоминая великих президентов прошлого (идентификация). Он также использует тактику навешивания ярлыков (True Believers) и такие приемы как: перечисления, особую лексику (a record number, the most vulnerable, struggling, the lowest level, astonishing fact, an adoring staff), риторический вопрос (Four more years?), эпифору (a great job).

Митт Ромни предоставляет избирателям «свободный» выбор, предлагая им свои варианты будущего страны и раскритикованную им политику Обамы. Таким образом, он параллельно осуществляет и тактику противопоставления себя сопернику. Он использует такие слова как basic choice, free people, free enterprise, different visions, the basic point. Он цитирует слова Обамы и критикует их на базе того же концепта (plant closings).

Митт Ромни избирает очень интересный вид дискредитации оппонента. Он не касается личности президента, не порицает его побуждения, а только критикует методы и результаты его деятельности. Он часто подчеркивает, что идеи действующего президента неплохи, но ему не удается осуществить эти добрые намерения. Этот факт, несомненно, характеризует данного кандидата с лучшей стороны и положительно влияет на сознание публики. Он называет президента «организатором общества», а народ «Обществом, с ориентиром на государство». Тогда как свою политику он называет «Обществом, с ориентиром на свободу».

Губернатор использует фразу напоминающую афоризм – When you attack business and vilify success, you will have less business and less success. Он характеризует экономику под руководством Обамы следующими словами: world of shrinking means, a finite amount of money, а также использует цитату (без указания автора) – you need taxes to spread the wealth around.

Ромни использует тактику предсказания будущего избирателей с целью дискредитации своего оппонента. Он использует такие негативно окрашенные слова как chronic high unemployment, crushing debt, and stagnant wages, и прием эпифоры something more.

Он противопоставляет свою политику политике оппонента – I don’t want to transform America, I want to restore the values… Таким образом, он параллельно осуществляет тактики убеждения и критики (limited government), исполняемые через приемы перечисления с многосоюзием и противопоставление.

Он использует топос исключительности американской нации и дает положительную оценку избранной им политике (Free enterprise has done more, than all of the government programs put together) через приемы перечисления, анафоры (naive enough/to help) и противопоставления лексических единиц (believe-doubt).

Он затрагивает топос будущих поколений (a better life for the next generation). Интересно, что Митт Ромни использует вместе с Обамой одинаковые концепты (if you worked hard, there was the opportunity), но для продвижения разных видений. Он критикует политику Обамы через такие слова как violates, marginal tax rates, и использует тактику обещания, намереваясь исправить ситуацию в стране (foster innovation and growth).

В представлении какой должна быть страна, Митт Ромни использует тактику убеждения, выражаемую через соответствующую лексику и перечисления – continuously updated, streamlined, and modernized, protecting economic freedom, promoting enterprise, and fostering job creation. А также через анафору (unions).

Ромни снова навешивает ярлык на Обаму, называя его либералом «оторванным от реальности» и критикует нелюбовь последнего к бизнесу. Ромни утверждает, что бизнес сегодня это основа экономики и предлагает развивать именно эту сферу. Он использует очень интересную аналогию, чтобы сделать свою идею более понятной и запоминающейся для слушателей – So it’s like saying you love omelets but don’t like eggs.

Он ищет поддержки избирателей, когда предлагает способ восстановления страны, а также убеждает их в правильности своих действий, и противопоставляет свою политику политике действующего президента с помощью слов build и attack и эпифоры successful businesses of every kind imaginable. Ромни снова затрагивает топос превосходства США и представляет Америку как страну, задающую пример другим государствам.

Он напрямую критикует президента Обаму в неудачах страны за последние несколько лет, используя негативно окрашенные слова worse, mistakes and failures of leadership. Он сравнивает будущее с «холмом с немного крутым склоном», а американцев называет «широко шагающими».
Ромни дает положительную оценку своим действиям, перечисляя места в которых бывал и людей, с которыми встречался за последний год. В то же время, он критикует президента с помощью таких слов как frustration, anger, hopelessness, эмоционального противопоставления given up on this President, haven’t ever thought about giving up и параллелизм. Not on themselves. Not on each other. And not on America. А также, он задействует прием анадиплосиса And we will do it. We will do it because we believe in America.

  1. Заключение

В заключении Митт Ромни призывает людей штатов Коннектикут, Делавэр, Нью-Йорк, Пенсильвании и Род-Айленда присоединиться к нему в его «следующем шаге» (метафора) к 6-му ноября, чтобы принести народу Америки «вздох облегчения» и сдержать Обещание. Он использует приемы анадиплосиса (...to join me. Join me in the next step…), перечисления, идентификацию (we’ll, together), особую лексику (dream, dusted off, get it right, days of apologizing, greatness). А также, эмоциональное противопоставление (prosperity is grown and shared, not limited and divided), анафору с параллелизмом (we believe…) и топосы единства нации, исключительности (no one else in the world) и превосходства США (the greatest America).

Он использует тактики поиска поддержки избирателей и косвенного призыва к голосованию.

Завершает свою речь кандидат стандартной фразой God bless you, and God bless the United States of America.

8. Mitt Romney remarks in Manchester, New Hampshire. April 24, 2012 [36] (см. Приложение 8)

  1. Зачин

В зачине к данной речи Митт Ромни опускает приветствия и благодарит поддержавшие его штаты и выражает надежду, что с такой поддержкой он сможет выиграть на выборах 6-го ноября. Он называет предвыборную кампанию «невероятным путешествием». Оратор использует такие яркие лексические единицы как gratitude, a great honor, solemn responsibility.

  1. Вступление

Во вступлении Ромни дает понять публике, о чем будет идти речь в его выступлении. Он приводит примеры существующих в стране бед, напрямую критикуя действующую администрацию, и сообщает людям такое сообщение: «потерпите еще чуть-чуть. Новая Америка начинается сегодня». Оратор использует такие лингвостилистические средства как повтор слов (tired of being tired, a better chance, a fighting chance), анафора с перечислением (for). А также особая лексика: eternal optimists, good and decent Americans, false promises and weak leadership, heartbroken, desperately cutting back,

  1. Главная часть

Главную часть данной речи не содержит в себе каких-либо тематических блоков, так как основной идеей является критика политики оппонента и раскрытие теории о том, какой на самом деле должна быть Америка.

Ромни говорит, что последние несколько лет были лучшим, что может сделать Барак Обама, но не лучшим, чего может добиться Америка, затрагивая тем самым топос исключительности США. Он называет годы правления президента «разочарованием», а предлагаемое им, Ромни, будущее «новой и лучшей главой, которую мы напишем вместе» (метафора). Ромни выражает желание познакомиться со своим электоратом поближе и выслушать их идеи, что они ожидают от следующего президента. Таким образом, этот отрывок содержит тактики прямой оценки действий оппонента и поиска поддержки избирателей, выраженные через приемы перечисления и анафоры (I want to/hear).

Кандидат немного рассказывает о себе, как его отец, не имея образования и денег, смог последовать за своим мечтами и стать владельцем большой автомобильной компании, а затем губернатором штата, в котором он раньше продавал краску. Таким образом, Митт Ромни напоминает публике, что Америка – это страна возможностей, затрагивая топос превосходства США. Также он рассказывает о своих успехах в бизнесе, приводит примеры компаний, кому он помог в развитии, и что после 25 лет такой работы он знает как вывести страну из застойной экономики Обамы к восстановлению рабочих мест. Все это является ярким примером стратегий саморекламы и дискредитации оппонента. Он использует перечисления и многосоюзия.

Также, Ромни использует фразеологизм «we came down to earth» и яркую лексику: dazzled us, sweeping promises of hope. Также, он активно использует риторические вопросы (7) и вопросно-ответную форму изложения (2). Он критикует политику своего оппонента, используя перечисления и такие слова как a campaign of diversions, distractions, and distortions, таким образом, применяя тактику навешивания ярлыков относительно политики оппонента.

Ромни затрагивает топос благополучия нации и топос будущих поколений, когда говорит, что исход этих выборов определит Америку, в которой будут жить это и последующие поколения американцев. И по этому поводу мнения у двух кандидатов расходятся. Таким образом, Ромни противопоставляет себя своему оппоненту. Он использует такую эмоциональную лексику как dispenses, borrows, consumes затрагивая топос экономики, а также перечисления bureaucrats and boards, commissions and czars. Он дает негативную оценку действиям своего оппонента, используя такие слова как erodes, deadens, hurts и параллелизм предложений.

Ромни произносит выражение очень похожее на афоризм – Those who promise to spread the wealth around only ever succeed in spreading poverty – что придает его речи некую образность. Он снова противопоставляет свою политику политике оппонента, показывая контраст с помощью перечислений и лексики: unemployment, crushing debt, and stagnant wages / freedom, free people, happiness.

Для описания своего видения Америки, он использует положительно окрашенные слова, поставленные в ряд перечислений, анафору (I see/with), противопоставления (congratulating, not attacking). Он использует анафору с параллелизмом (We will stop the unfairness of) в критике текущего положения дел в Америке, косвенно давая негативную оценку действиям действующего оппонента. Таким образом, он также осуществляет и тактику обещания. Ромни считает, что бедность в стране победит уважение и достижения, прививаемые людям родителями, школой и работой (перечисление и градация).

Он вставляет в свою речь «Основателей» и «Великое поколение», так осуществляя тактику идентификации и топос превосходства американской нации. Это подкрепляется такими словами как the most innovative, most productive, and the most powerful economy in the world. Он напрямую критикует действия своего оппонента с помощью перечислений неудач в стране и особой лексики: without work, can't get a job, an unemployment line, failed leadership, a faulty vision. И он обещает, что все это можно исправить, если восстановить принципы свободы и возможностей, которые делают Америку «величайшей нацией на земле». Так, он снова затрагивает топос превосходства США.

Ромни сравнивает будущее страны с «холмом с немного крутым склоном», а нацию называет «широко шагающей». Он косвенно критикует своего оппонента словами, что многие уже махнули на действующего президента рукой, но еще не сдались. Not on themselves. Not on each other. And not on America. Он использует приемы анафоры и параллелизма, чтобы осуществить эту тактику.

  1. Заключение

В заключении Митт Ромни призывает людей присоединиться к нему и сделать следующий шаг к 6-му ноября, чтобы подарить американцам «вздох облегчения» и сдержать «обещание, данное Америке». Он активно использует топос превосходства американской нации и обещает вернуть людям гордость за свою нацию (We are, after all, Americans!) перед всем миром через прием анафоры и параллелизма (we believe in America/in ourselves).

Завершает свою речь он стандартной фразой God bless you, and God bless the United States of America.

9. Mitt Romney remarks to the National Association of Latino Elected and Appointed Officials in Orlando, FL. June 21, 2012 [36] (см. Приложение 9)

  1. Зачин

В зачине данной речи Митт Ромни благодарит публику за приглашение на ежегодную конференцию NALEO и считает это за честь быть среди многочисленных преданных лидеров этой организации. Таким образом, осуществляя тактику проявления уважения.

  1. Вступление

Во вступлении оратор дает понять, что речь в данном выступлении пойдет о причинах его выдвижения на пост президента США. Для воздействия на публику и ее убеждения, он затрагивает топосы единства нации и религии, а также тактики обещания и идентификации себя с народом, выражаемые через прием анафоры (we), оценочную лексику (in peril), эмоциональное противопоставление.

  1. Главная часть

Свою речь Митт Ромни посвящает положению латиноамериканцев и критике результатов политики президента Обамы, и строит ее в некотором роде в ретроспективной форме: он мысленно возвращается в прошлое и сравнивает положение вещей тогда и сейчас.

В начале своей речи он напоминает публике, какие надежды они возлагали на ныне действующего президента Барка Обамы и с какими последствиями теперь имеет дело страна. Таким образом, он осуществляет тактику прямой негативной оценки действий своего оппонента и идентификации, воздействуя на публику через топос исключительности американской нации, и использует такие лингвостилистические средства как перечисление и эмоционально-оценочная лексика: out of work, underemployed, disproportionately hard, unemployment. Он приводит некоторую статистику по безработице среди всего населения и латиноамериканцев в частности, а также, затрагивает тему среднего класса, который, по мнению Митта Ромни, has been crushed при правлении президента Обамы. Он также касается топоса бедности, чтобы провести свою тактику критики действий оппонента.

Он критикует политику Барака Обама в области экономики и напрямую обвиняет его в упадке семейных ценностей, рекордном росте национального долга, и высоких ценах на продукты питания и бензин (перечисление). Он также применяет тактику навешивания ярлыков и эмоциональное противопоставление – This is more than a policy failure; it is a moral failure.

Митт Ромни использует союз now для привлечения внимания публики. Он признает факт, что экономический кризис достался президенту «по наследству», но осуждает выбранные им способы восстановления страны, и называет их «самыми медленными со времен Великой депрессии». А также, выражает презрение к президенту (he broke promises).

Ромни сравнивает политику Обамы с политикой Рейгана, который тоже получил президентское кресло в период кризиса, и дает негативную оценку действиям первого. Ромни приводит некоторые статистические данные, выставляющие действующего президента в плохом свете, выраженные через нереальные условия.

Митт Ромни делает предположения насчет того, о чем будет говорить президент в этот же день позже, оказывая на людей эмоциональное давление. Он выражает свои мысли в такой форме, которая якобы предоставляет людям «свободный» выбор на голосовании х3. Он использует такие приемы как анафора (He), перечисление с многосоюзием (invent and build and create). А также идентифицирует себя с народом и противопоставляет оппоненту. We can continue along the path we’re on – or we can choose a better way. Он касается топосов среднего класса и благополучия США.

Ромни напрямую ищет поддержки избирателей, используя перечисление с многосоюзием и повтор фразы (we share the same goal, the same vision, and the same belief). Он затрагивает топосы превосходства США и эмигрантов.

Ромни использует тактику обещания, открывая публике свои планы для осуществления после избрания. Он затрагивает топосы экономики (налоги), энергоресурсов, превосходства США, молодого поколения США, образования. И приводит статистические примеры из каждой перечисленной области. Для выражения своих мыслей он использует приемы перечисления (succeed, grow and hire; hire, expand, and grow), эмоционально-оценочную лексику affordable and reliable energy greater revenues и фразу, напоминающую афоризм – a choice for every parent means a chance for every child.

Он снова затрагивает топос эмигрантов, как одного из вариантов усиления экономики, и критикует Обаму за то, что тот не провел соответствующую реформу. Он обвиняет президента в бездействии и использует анафору (he) для придания речи большей эмоциональности. Ромни сообщает публике, что Обама принял временные меры по вопросу эмигрантов сейчас, только чтобы удержать голоса и победить на выборах. Он выражает свое презрение к такому поступку, и использует эмоционально окрашенную лексику – failed to address, he did nothing, failed to act, seized by an overwhelming need to do what he could have done on Day One. И думает, что «вы заслуживаете большего» (поиск поддержки и прямое обращение). В вопросе латиноамериканцев Ромни противопоставляет свою политику политике Обамы и делает это в форме обещания (I will).

Он продолжает тактику обещания, выражая ее через анафору (I will), эмоциональное противопоставление (I won’t…I will), и особую лексику (a stop-gap measure, a long-term solution, a civil but resolute manner). Он убеждает публику, что раз он дает ей обещание, он его выполнит.

Далее, он перечисляет принципы, которыми он будет руководствоваться в своей политике. Он использует перечисление (start companies, create jobs, and drive innovation), анафору (Our; Immigrants), многосоюзие (moms and dads and their kids), эмоциональное противопоставление (Immigration reform is not just a moral imperative, but an economic necessity as well). Он обещает, что все проблемы честных эмигрантов, связанные с переездом в Америку, можно решить парой разумных реформ и приводит несколько примеров из статистики. В общем, он обещает помочь иностранцам получить образовательную степень в США и найти там же работу и гарантирует им «прикрепить грин-картку скрепкой к диплому» (метафора).

Ромни касается топосов латиноамериканцев и военных сил США и приводит некоторые примеры численности «неграждан», воевавших и погибших за эту страну. По этой причине он обещает отстаивать легальный статус людей, выразивших желание защищать и работать в этой стране. Ромни считает, что американцы должны помочь эмигрантам, чтобы Америка осталась страной возможностей как для местных жителей, так и для приезжих (топосы единства нации и исключительности США). Он также использует перечисление share our values, respect our laws, and want to come to our shores для усиления своего убеждения.

Митт Ромни приводит примеры из своей собственной жизни, касаясь топоса старшего поколения. Как его отец был рожден в Мексике у бедных родителей, и в последствии стал управляющим автомобильной компании и губернатором штата. Он напрямую обращается к присутствующим, которые, по его словам, получили пользу от этой страны возможностей, и теперь наверняка хотят отплатить ей, сражаться за ее людей, чтобы они имели такие же шансы на успех. Здесь проявляется топос единства нации США.

  1. Заключение

В заключении Митт Ромни утверждает, что Америка едина (единство нации), и каждый в ней сделал эту «исключительную» нацию такой, какая она есть сегодня (исключительность США). Он призывает людей взглянуть на прошедшие три с половиной года и принять верное решение, которое обеспечит детям и внукам равные возможности (топос будущих поколений). Таким образом, он использует приемы эмоционального противопоставления, перечисления, риторического вопроса, градации. Он косвенно призывает людей сделать выбор в пользу него.

Завершает свою речь кандидат стандартной фразой Thank you all, and God bless America.

10. Mitt Romney prebuttal remarks to President Obama’s State of the Union Address in Tampa, Florida. January 24, 2012 [36] (см. Приложение 10)

  1. Зачин

В зачине данной речи Митт Ромни использует простое приветствие и делает небольшой намек на содержание выступления.

  1. Вступление

Эта речь Митта Ромни предупреждает речь Барака Обамы о состоянии страны, произнесенную в тот же день позже. Prebuttal – это аргумент «против» какого-либо предложения, высказанный прежде самого предложения [ABBY Lingvo 12].

Во вступлении Ромни раскрывает тему выступления, которая касается негативных, по мнению данного кандидата, результатов политики действующего президента. Он приводит примеры бывшего благополучия штата, в котором выступает оратор, используя приемы перечисления (find a job, keep a home, and raise a family), контекстуальных синонимов (silent, deserted, empty, abandoned) и яркую лексику (strong leadership, a hard day’s work, a good, honest wage).

  1. Главная часть

Главная часть в данной речи не делится на тематические блоки, потому что основная идея здесь базируется только на критике действий Барака Обамы и на саморекламе Митта Ромни.

Ромни напрямую критикует действия своего оппонента, используя такие слова как high unemployment, record home foreclosures, debt too high, opportunities too few, и параллелизм, осуществляя, таким образом, тактику приведения примера (9.9 unemployment rate; 25% of foreclosed homes; $15 trillion of national debt) и убеждение – This is the real state of our union. Он высказывает презрение по отношению к Бараку Обаме и Первой Леди (the unemployed don’t get invitations to sit with the First Lady).

Ромни навешивает ярлыки на стиль обычных речей Обамы («Do Nothing Congress») и критикует его действия словами, что за годы его правления он имел возможность управлять Конгрессом как угодно, и использует тактику идентификации себя с электоратом (we shouldn’t forget). Он задает ряд риторических вопросов х3 собравшейся публике касаемо результатов деятельности президента, таким образом критикуя их, а также использует вопросно-ответную форму изложения. Did he fix the economy? Did he tackle the housing crisis? Did he get Americans back to work? No. Он приводит конкретные примеры из области экономики страны, социальной безопасности, автопромышленности, образования и энергоресурсов, используя прием анафоры (he, when we needed). Он использует такие эмоционально-окрашенные слова как spend, borrow, forced, we don’t want and can’t afford, took over, stacked, imposed bans, spearheaded. А также, контекстуальные антонимы stability and solvency/ Solyndra, a climate for private investment/Cash for Clunkers

Для критики политики своего оппонента он использует эмоциональное противопоставление (three years ago/today), перечисления, анафору (He) и особую лексику: amassed an actual record of debt, decline, and disappointment.

Он противопоставляет слова президента своим словам – «Он говорит «Мы не можем ждать». На что я говорю «Нет, мы можем»». И предостерегает избирателей от совершения ошибки избрания Обамы на второй срок, таким образом, критикуя его политику, которая была «построена надолго». Ромни перечисляет, что именно осталось «надолго» после Обамы: unemployment, debt, home values too low, foreclosure rates too high, will imperil future. В этой тактике приведения примера и убеждения используется прием анадиплосиса (what has lasted). Он навешивает ярлык на политику Обамы, называя ее «обреченной на провал», и характеризует ее перечислениями: more taxes, more spending, and more regulation. Он также использует такие слова как divisive rhetoric from a desperate campaigner-in-chief. Ромни выражает свое презрение к действующему президенту словами it’s shameful for a President.

Ромни критикует слова и действия президента, сказавшего, что «кризисный шторм уже прошел», однако на деле 24 миллиона американцев остаются без работы, а 2,8 миллиона потеряли дома. Ромни напрямую обращается к населению (Here in Florida you know better x3) с целью убеждения их в несостоятельности президента. Он также использует повтор слов с градацией для придания своей точке зрения большей пафосности. This President has run out of ideas. He’s run out of excuses. And, with your help, 2012 will be the year he runs out of time. Здесь мы также видим поиск поддержки избирателей и косвенный призыв голосовать.

Митт Ромни использует стратегию саморекламы, а именно тактику положительной оценки своих действий и тактику обещания (I will). Он говорит, что его правительство было бы проще, меньше и сильнее (перечисление). Он затрагивает топос среднего класса и экономики, используя перечисления и особую лексику: repeal, restore, reduce, simplify, streamline, ensure, order. Также, он приводит несколько аналитических данных и противопоставляет свою политику политике оппонента – The President was wrong to reject it. I will approve it.

Он затрагивает топос энергоресурсов и использует прием анафоры (open up), перечисление (create jobs, provide energy, offer an edge). Ромни косвенно критикует действия оппонента через эмоциональное противопоставление (will support, not find excuses) и слова irresponsible, unacceptable. И противопоставляет себя ему, через тактику обещания и перечисление, а также касаясь топосов экономики, военных сил и превосходства США. Ромни утверждает, что его планы защищают «нашу» свободу и оберегают возможности (идентификация). Они отражают разумные решения и консервативные ценности, и за последние семь месяцев привлекли миллионы американцев. «Эти выборы это выбор между двумя различными судьбами» (противопоставление).

Он продолжает противопоставлять две политики (He’s wrong. We’re right), используя перечисления, параллелизм и анафоры (we, he)

Он призывает людей сделать правильный выбор, и заручается их поддержкой. Он рекламирует свой опыт, осуществляя таким образом тактику положительной оценки своих действий через перечисления. Ромни убеждает публику в наличии у него достаточных возможностей, чтобы изменить ситуацию в стране.

  1. Заключение

В заключении Ромни снова критикует политику Обамы, используя такие слова как the misguided policies и the failed leadership of one man these troubled times. Он использует параллелизм, анафору и перечисления для обозначения своей точки зрения. Ромни утверждает, что выбор «перед нами ясен». Он использует последовательность риторических вопросов х4 с анафорой, топос превосходства американской нации (Americans don’t have to settle for) и тактику идентификации (we are Americans).

Он косвенно критикует президента, ищет поддержки избирателей и напрямую призывает их голосовать за него (Ромни), если они хотят восстановить «величие Америки» (топос исключительности США).

Заканчивает свое выступление Митт Ромни стандартной фразой Thank you. And God bless the United States of America.

  1. Выводы по анализу предвыборных речей Барака Обамы и Митта Ромни

Таким образом, во второй главе данной работы мы практическим путем подтвердили выведенные в ходе теоретических исследований аспекты предвыборного дискурса.

Анализ предвыборных речей, произнесенных действующим президентом Бараком Обамой, показал, что во всех своих речах, даже произнесенных для конкретного контингента, он затрагивает множество тем, избрав параллельный тип композиции речи. То есть, несколько тем объединены одной общей идеей, что работа нынешнего президента не окончена, и потребуется еще один президентский срок, чтобы довести до конца все масштабные замыслы и начинания. Также, все произнесенные им речи подчиняются выделенной Ножиным Е.А. структуре предвыборной речи; имеют зачин, вступление, главную часть и заключение, осуществляющие соответствующие функции. Барак Обама известен своим красноречием и длинными речами. Однако мы заметили, что только речи, произнесенные перед общей публикой (не перед конкретным слоем населения: сообщество ЛГТБ, домовладельцы, и т.д.), имеют главную часть, разделенную на тематические блоки. В каждой речи используются стилистические приемы различных уровней, наряду с риторическими топосами и тактиками воздействия на аудиторию.

Предварительный анализ предвыборных речей, произнесенных оппонентом действующего президента США, по совместительству кандидата от республиканской партии, Митта Ромни показал, что все его речи имеют концентрический тип композиции, то есть основная идея сформулирована в общей форме в самом начале и затем обогащается фактами в процессе выступления. Таким образом, главная часть в проанализированных нами речах Ромни не разделяется на тематические блоки. Все речи подчиняются выделенной Ножиным Е.А. структуре предвыборной речи; имеют зачин, вступление, главную часть и заключение, осуществляющие соответствующие функции. А также, в каждой речи используются стилистические приемы различных уровней, наряду с риторическими топосами и тактиками воздействия на аудиторию. Рассмотрим эти характеристики подробней.

Как мы оговаривали выше, а также, судя по результатам анализа, средства фонетического уровня для данных ораторов не характерны, за исключением единичного использования президентом Обамой клише, содержащим данный прием (trials and tribulations).

Среди приемов лексического уровня наиболее популярным у обоих кандидатов является прием анафоры. Однако стоит заметить, что процент использования данного приема Бараком Обамой гораздо выше (25,9%), чем у Митта Ромни (9,8%). Это объясняется индивидуальными особенностями речи ораторов. Речь Обамы очень ритмична и мелодична, насыщена повторами различного вида (эпифора 4,3%, анадиплосис 3;4%), в то время как речь Ромни спокойна и ровна, зато сильно насыщенна эмоциональной и оценочной лексикой (25%). Обама не так часто использует определения и эпитеты (3,7%), компенсируя это повторами слов или даже целых фраз (5,8%) для усиления эмоционального воздействия. Такими словами часто являются ключевые слова together, change, forward (Обама), economics, system, debt, failure (Ромни), которые задают тон всему выступлению. Заметим использование обоими кандидатами такого яркого приема как метафора, которая делает выступления образными, художественными и легкими для восприятия. Метафора более характерна для речи Митта Ромни (6,9%), чем для речи Барака Обамы (4,6%).

Из приемов синтаксического уровня часто используемыми являются приемы перечисления (Обама 15,43%, Ромни 22,1%), параллелизм (Обама 13,8%, Ромни 4,9%), многосоюзия (Обама 4,6%, Ромни 2,04%). Для Барака Обамы характерно прямое обращение к публике в целом или к конкретным людям в частности (7%), что задает выступлению тон «дружеской беседы» и облегчает «введение» информации в сознание слушателей. Ромни такой прием использует крайне редко (1,22%), вместо этого избирая задавать риторические вопросы (6,5%).

Графическое сопоставление использованных ораторами лексических средств можно увидеть на диаграмме 2.1 (см. Приложение 11), за исключением единично употребленных приемов аллюзии (Обама 0,3%), клише наряду с аллитерацией (Обама 0,3%), фразеологизма (Ромни 0,4%), контекстуальных синонимов и антонимов (Ромни 0,4%), антитезы (Ромни 0,4%).

Анализ речей показал, что для выступлений Барака Обамы характерно частотное использование аргументативной стратегии в своем воздействии на публику, а именно тактики убеждения (16,5%). Убеждение в основном происходит через эмоциональные повторы, перечисления и обращения. Также, президент часто идентифицирует себя с народом (11,6%), раскрывая определенные темы, используя слова we, together. Другой популярной аргументативной тактикой является приведение статистического или фактического примера (9,3%).

Стратегию саморекламы Барак Обама осуществляет через такие тактики как положительная оценка своих действий (12,1%), противопоставления себя оппоненту (8,8%), косвенного призыва голосовать (7,1%). Дискредитирует своего оппонента Обама весьма неагрессивно, с шуткой используя тактики прямой (3,3%) и косвенной (1,6%) критики оппонента.

Стоит оговорить плавный стиль речи Барака Обамы. Он вставляет в свои выступления шутки (тактика ведения отвлеченного разговора 7,73%), приводит примеры из личной жизни, использует союзы now, so для выделения важных моментов. Все это снимает возможное напряжение среди публики и облегчает воздействие.

В отличие от стиля речей Обамы, речи Митта Ромни насыщены обвинениями и критикой своего оппонента, и практически лишены стратегии саморекламы. Например, он использует такие тактики, входящие в стратегию дискредитации, как прямая (12,6%) и косвенная (2,9%) критика оппонента, негативная оценка действий оппонента (9,5%), навешивание ярлыков (5,9%), обвинения (1,8%) и презрения (2,4%). Мы заметили, что данный оратор часто критикует идеи и методы своего конкурента, но редко предлагает свои способы решения существующих в стране проблем. Однако он активно противопоставляет себя оппоненту (10,2%), обещая все делать иначе (8,9%), и убеждая в правоте своего мнения публику (10,2%). Также он положительно оценивает свои действия в политике (4,1%) и просит избирателей поддержать его идеи (5,9%).

Однако стоит заметить, что Митт Ромни избирает очень интересный вид дискредитации оппонента. Он не касается личности президента, не порицает его побуждения, а только критикует методы и результаты его деятельности. Он часто подчеркивает, что идеи действующего президента неплохи, но ему не удается их осуществить. Этот факт, несомненно, характеризует данного кандидата с лучшей стороны и положительно влияет на сознание публики.

Графическое сопоставление использованных ораторами тактик воздействия на сознание публики можно увидеть на диаграмме 2.2 (см. Приложение 12). За исключением несовпадающих или единично использованных тактик ведения отвлеченного разговора (Обама 7,73%), прямого призыва голосовать (Ромни 1,2%), предвидения будущего избирателей (Обама 0,5%, Ромни 0,6%), обвинения (Обама 0,5%, Ромни 1,8%), выражения презрения (Ромни 2,4%) и привлечения внимания публики (Обама 1,6%, Ромни 0,6%).

Как показал проведенный анализ материала, в предвыборных выступлениях 2012 года на пост президента основной тематикой, волнующей американских избирателей, являются вопросы превосходства (Обама 11,5%, Ромни 16,7%) и исключительности (Обама 17,3%, Ромни 13,3%) США, вопросы армии (Обама 17,3%, Ромни 3,3%), единства нации (Обама 7,7%, Ромни 8,3%). Стоит заметить, что Барак Обама представляет себя как защитника среднего класса, соответственно этот топос является у него ведущим и присутствующим в каждой речи. По этой причине мы не стали выводить его процентное соотношение сравнительно других топосов. В связи с этим, Обаму более интересуют вопросы, связанные с настоящей жизнью: образование (5,8%), здравоохранение и социальная безопасность (9,6%), текущее благополучие страны (1,9%). В то время как Ромни развивает более глобальные темы: состояние и развитие экономики (16,7%) и жизнь будущих поколений (5%).

В каждой избирательной кампании кандидаты на пост президента поднимают некоторые из перечисленных проблем в зависимости от текущей ситуации в стране, введения новых законов, знаковых событий и т.д. Выдвижение претендентами на первый план определенных вопросов позволяет определить избирателям степень значимости этих проблем, а следовательно, личностные характеристики того или иного кандидата на пост президента, что, в конечном итоге, положительно сказывается на его имидже.

Графическое сопоставление использованных ораторами риторических топосов можно увидеть на диаграмме 2.3 (см. Приложение 13). За исключением несовпадающих или единично использованных топосов: старшего поколения (Обама 1,9%, Ромни 1,7%), одиноких матерей (Обама 1,9%, Ромни 1,7%), кризиса (Обама 1,9%), толерантности (Обама 3,8%), автопрома (Обама 1,9%, Ромни 1,7%), охраны окружающей среды (Обама 1,9%), эмигрантов (Ромни 3,3%), религии (Ромни 1,7%), бедности (Ромни 1,7%), средний класс (Обама – основной топос, Ромни – 5%).


Заключение

Так, результаты проведенного нами исследования позволяют сделать нам следующие выводы:

– Лингвистическое понятие «дискурс» широко распространилось лишь в 1970-е годы и до сих пор не имеет одного окончательного определения. В нашей работе под дискурсом мы понимали коммуникативное действие, характеризующееся особым набором лингвистических средств, временным фактором, окружающей средой, участниками и др.

– Предметом нашего исследования являлся предвыборный дискурс, который выделяется из политической коммуникации на основе ситуации (предвыборная кампания), участников (кандидаты, избиратели), временного условия (н., раз в 4 года) и цели (воздействие на решение человека).

– Предвыборный дискурс выполняет несколько функций:

  1. сообщает информацию о кандидатах на пост президента;
  2. воздействует на избирателей с помощью доводов;
  3. побуждает избирателя к действию;
  4. пробуждает у избирателей эмоции;
  5. выражает оценку кандидата происходящим событиям.

– Мы выяснили, что в предвыборном дискурсе главным образом проявляются риторические признаки, а именно пафос, логос и этос, выражаемые через манипулятивную и аргументативную стратегии, а также риторические топосы. Манипулятивная стратегия включает в себя два базовых аспекта воздействия на мнение публики через эмоции: саморекламу и дискредитацию. Аргументация в предвыборном дискурсе хоть и имеет своей задачей воздействие на разум человека, производит это воздействие как можно более эмоциональным образом. В этом состоит особенность данного жанра – высокая эмоциональность. В речах эти две стратегии выражаются через определенный набор тактик, индивидуальный для каждого оратора, основанный на его личных качествах и имидже.

Риторические топосы – обращение к этосу; это темы, представляющие собой универсальные, национальные и групповые ценности, разделяемые кандидатом и его избирателями.

Тактики и топосы в предвыборном дискурсе выражаются через определенные лингвостилистические средства (художественные приемы), индивидуальные для каждого оратора. В данной работе мы выделили три уровня лингвостилистических средств – фонетический, лексический и синтаксический – и выяснили, что средства фонетического уровня крайне редки в предвыборных речах, но активно применимы в лозунгах и рекламах.

Результаты анализа показали, что самыми популярными тактиками саморекламы являются тактика положительной оценки своих действий и тактика противопоставления себя оппоненту. Самыми популярными тактиками дискредитации оппонента являются тактики прямой и косвенной критики. Аргументацию кандидаты, как правило, осуществляли через убеждение, идентификацию и приведение примера.

Популярными темами у кандидатов являлись превосходство и исключительность США, экономика и армия США.

На языковом уровне пафос, логос и этос выражались через такие популярные средства как анафора, перечисление, параллелизм и др.

Также, мы выяснили, что каждая предвыборная речь имеет структуру, порядок развития и композицию: последовательную, параллельную, концентрическую и смешанную. Данные ораторы использовали каждый свою структуру: Барак Обама параллельную, Митт Ромни концентрическую.

В качестве заключения оба оратора избрали призыв к избирателям – самый эффективный из способов завершения предвыборной речи.

Порядок построения любой речи очень важен, так как уместная и своевременная подача информации помогает достичь нужного эффекта в оказании языкового давления на решение избирателей.

Следует отметить, что комплексное рассмотрение предвыборного текста позволило нам выявить его структурно-композиционные и лингвостилистические особенности и установить, что эти особенности обусловлены определенной направленностью данного типа текста, реализованной в рамках лингвистических и паралингвистических аспектов.

Таким образом, в данной работе мы выяснили, каким образом кандидаты на пост президента США осуществляют языковое воздействие на мнение публики в рамках предвыборного дискурса.

Мы считаем, что дальнейшее изучение предмета предвыборного дискурса имеет перспективы, так как политическая среда отличается высокой степенью изменчивости, соответственно меняются национальные ценности и способы языкового воздействия на публику.


Список использованной литературы

  1. Гаджиев К.С. Американская нация: национальное самосознание и культура. – Москва: Наука, 1990. – 240 с.
  2. www.presidency.ucsb.edu
  3. Серио П. Как читают тексты во Франции //Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. Пер. с фр. и португ. – М.: Прогресс, 1999. –112 с.
  4. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. – Москва: Советская Энциклопедия, 1990а. – 233 с.
  5. Александрова О.В. Проблема дискурса в современной лингвистике // Когнитивно-прагматические аспекты лингвистических исследований: Сб. научн. тр. – Калининград, 1999. – 169 с.
  6. Карасик В.И. О типах дискурса. // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр. – Волгоград: Перемена, 2000б. – 245 с.
  7. Шейгал Е.И. Функциональная структура политического дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр. – Волгоград: Перемена, 2000в. – 135 с.
  8. Бисималиева М.К. О понятиях текст и дискурс // Филологические науки. – №2. – 1999. – 202 с.
  9. Kress G. Ideological Structures in Discourse // Handbook of Discourse Analysis. Vol.4 Discourse Analysis in Society. / Ed. By T.A. van Dijk. Academic Press, London etc. 1985. – 187 p.
  10. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса. – Грозный, 1981. – 165 c.
  11. Йоргенсен, Марианне В., Филлипс, Луиза Дж. Дискурс-анализ. Теория и метод/ Пер. с англ. — 2-е изд., испр. — Х.: Изд-во «Гуманитарный центр», 2008. — 403 c.
  12. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. – Москва: Искусство, 1979а. – 378 c.
  13. Анисимова Т.В., Гимпельсон Е.Г. Современная деловая риторика: Учебное пособие: В 2 ч. Часть 1. – Волгогр. юрид. ин.т МВД России, 1998а. – 256 с.
  14. Левшина Н.Г. Косвенные речевые тактики в предвыборном дискурсе : На материале выборов Главы Администрации Псковской области : дис. ... канд. филол. наук :- СПб., 2005. – 167 с.
  15. Егорова-Гантман Е.В., Плешаков К.В. Политическая реклама. – Москва, Центр политического консультирования НикколоМ, 1999. – 240 с.
  16. Попова Е.А. Культурно-языковые характеристики политического дискурса (на материале газетных интервью). – Дисс. … канд. филол. наук. – Волгоград, 1995б. – 201 с.
  17. Карасик В.И. О типах дискурса. // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. научн. тр. – Волгоград: Перемена, 2000б. – 170 c.
  18. Данилина В.В. Риторика как инструмент государственного управления // Предмет риторики и проблемы ее преподавания: Материалы Первой Всероссийской конференции по риторике. Москва 1997 г. 28 – 30 января. – Москва: Добросвет, 1998. – 325 c.
  19. Аристотель. Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. – Минск: Литература, 1998. – 1392 с.
  20. Соболева А.К. Риторическая подготовка студентов-юристов, или Юридическая риторика как учебный предмет // Предмет риторики и проблемы ее преподавания: Материалы Первой Всероссийской конференции по риторике. Москва 1997 г. 28 – 30 января. – Москва: Добросвет, 1998. – 315 c.
  21. Нефедова Л.А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении: на материале современного немецкого языка. – Дисс. … канд. филол. наук. – Москва, 1997. – 230 с.
  22. http://www.presidency.ucsb.edu/2012_election_speeches.php?candidate=44&doctype=1157
  23. Берков В.Ф. Аргументация как логико-коммуникативная процедура. Электронная версия. (http://www.argumentation.spb.ru/2002_1/papers/ 1_2002p8.html#3) 2002 г. – 189 c.
  24. Апресян Г.З. Ораторское искусство. – Москва: Изд-во МГУ, 1978. – 280 с.
  25. Анисимова Т.В. Топос – основа риторической аргументации // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. научн. конф. Волгоград, 5 – 7 февраля 1997 г. / ВГПУ. – Волгоград: Перемена, 1997. – 126 c.
  26. Михальская А.К. Основы риторики. — М.: Просвещение, 1996. – 279 c.
  27. Земляной С. Кириенко как фигура речи. Электронная версия. (http://www.russ.ru/journal/kreml/98-04-29/zemlan.htm(1998) 1998 г. – 105 с.
  28. http://www.presidency.ucsb.edu/2012_election_speeches.php?candidate=79&campaign=2012ROMNEY&doctype=5000
  29. Школьник Л.С. Исследования речевого воздействия: целевой подход (обзор) // Язык как средство идеологического воздействия. Сборник обзоров. – Москва, 1983. – 156 с.
  30. Бережная Т.М. Президентская риторика США в системе пропагандистского манипулирования общественным сознанием // Язык и стиль буржуазной пропаганды. – Москва: Изд-во Московского университета, 1988. – 207 с.
  31. http://ru.wikipedia.org
  32. Львова С.И. Уроки словесности. 5–9 кл.: Пособие для учителя. М.: Дрофа, 1996. – 416 с.
  33. Ножин Е.А. Мастерство устного выступления. – Москва: Политиздат, 1989. – 255 с.
  34. Кохтев Н.Н. Основы ораторской речи. – Москва: Изд-во МГУ, 1992. – 240 с.
  35. http://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-and-remarks
  36. http://2012election.procon.org/view.resource.php?resourceID=004489#romney


ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Barack Obama 870 - Remarks at a Campaign Rally in Madison, Wisconsin

November 5, 2012

The President. Hello, Wisconsin! Are you fired up?

Audience members. Yes!

The President. Are you ready to go?

Audience members. Yes!

The President. I cannot imagine not being fired up after listening to Bruce Springsteen. I can't thank him enough for everything that he's done for this campaign. He is an American treasure. He gets embarrassed when you talk about him that way. But he tells the story of what our country is and what it should be and what it can be. And I get to fly around with him on the last day that I will ever campaign, so that's not a bad way to end things.

This is an incredible crowd, and it's good to be back. The weather is cooperating. It, sort of, feels like Chicago: nice and brisk.

There are a couple other people I want to thank before we get started. Your next Senator from the great State of Wisconsin, Tammy Baldwin, is here. She'll follow in the footsteps of two other outstanding Wisconsin Senators, Herb Kohl and Russ Feingold, who are here. Your next Congressman, Marc Pocan, is here. And let's give it up for the mayor of Madison, Wisconsin, Paul Soglin.

Now, for the past week, even in the midst of all this campaigning and electioneering and way too many TV commercials, all of us, including Bruce, have been focused on one of the worst storms of our lifetimes. And I had a chance to visit New Jersey, and every day I've been talking to mayors and Governors and local officials and families. And we mourn those lives that have been lost.

And whenever I talk to folks in the region, I tell them the same thing that I say whenever a tragedy besets the American family. And that is, the American people come together and make a commitment, that we will walk with these folks whose lives have been upended every step on the hard road ahead and the hard road to recovery. We'll carry on. No matter how bad the storm is, we will be there together. No matter how bad the storm is, we recover together. We're all in this together. We rise or fall as one Nation and as one people.

And, you know, Madison, that spirit has guided this country along its improbable journey for more than 2 centuries. It's carried us through the trials and tribulations of the last 4 years. In 2008, we were in the middle of two wars and the worst economic crisis since the Great Depression. Today, our businesses have created nearly 5 million new jobs. The American auto industry is back on top. Home values are on the rise. We're less dependent on foreign oil than any time in 20 years, and we've doubled the production of clean energy across America.

Because of the service and sacrifice of our brave men and women in uniform, the war in Iraq is over. The war in Afghanistan is coming to a close. Al Qaida is on the path to defeat. Usama bin Laden is dead. We've made progress these last 4 years.

We've made progress these last 4 years. But the reason we're all gathered here, in addition to listening to Bruce—[laughter]—is because we know we've got more work to do. We've got more work to do. As long as there's a single American who wants a job, but can't find one, our work is not yet done. As long as there are families working harder and harder, but still falling behind, we've got more work to do. As long as there is a child anywhere in Madison, in Wisconsin, in America, who's languishing in poverty and barred from opportunity, our work is not yet done. The fight goes on.

Our fight goes on because this Nation cannot succeed without a growing, thriving middle class and sturdy, strong ladders for everybody who's willing to work to get into the middle class. Our fight goes on because we know America has always done best, we've always prospered, when everybody gets a fair shot and everybody is doing their fair share, everybody is playing by the same rules. That's what we believe. That's why you elected me in 2008, and that is why I'm running for a second term as President of the United States.

Audience members. Four more years! Four more years! Four more years!

The President. Now, Wisconsin, tomorrow you have a choice to make. And it's not just a choice between two candidates or two parties. It is a choice between two different visions for America. It's a choice between returning to the top-down policies that crashed our economy or a future that's built on providing opportunity to everybody and growing a strong middle class.

Understand, Wisconsin, as Americans, we honor the strivers, the dreamers, the small-business people, the risk takers, the entrepreneurs, who've been the driving force behind our free enterprise system. And that free market is the greatest engine of prosperity and growth the world has ever known. But we also believe that in this country, like no other, our market works, our system works, only when everybody has got a shot, when everybody is participating, when everybody has a chance to get a decent education, when every worker has the chance to get the skills they need, when we support research into medical breakthroughs and new technologies.

We believe that America is stronger, not weaker, stronger, when everybody can count on affordable health insurance. We believe our country is better when people can count on Medicare and Social Security in their golden years. We think the market functions more effectively when there are rules in place to make sure our kids are protected from toxic dumping, to make sure consumers aren't being taken advantage of by unscrupulous credit card companies or mortgage lenders.

We believe that there's a place for rules and regulations that make sure our people are safe. And we also believe there are some things politicians should stay out of. For example, we think that folks in Washington, especially men, should not try to control health care choices that women are perfectly capable of making themselves.

Now, Madison, here's the thing. For 8 years, we had a President who shared these beliefs. His name was Bill Clinton. And when he first came into office, his economic plan asked the wealthiest Americans to pay a little bit more so we could reduce our deficit and still invest in the skills and ideas of our people. And at the time, the Republican Congress—and a certain Senate candidate by the name of Mitt Romney—said Bill Clinton's plan would hurt the economy, would kill jobs, would hurt the job creators. Does this sound familiar? [Laughter]

Turns out his math back then was just as bad as it is now. [Laughter] Because by the end of President Clinton's second term, America had created 23 million new jobs. Incomes were up; poverty was down. Our deficit had turned into a surplus.

So, Wisconsin, our ideas have been tested. We've tried them: They worked. The other side's ideas have also been tested. They didn't work so well. After Bill Clinton left office, during most of the last decade, we tried giving big tax cuts to the wealthiest Americans. We tried giving insurance companies and oil companies and Wall Street free rein to do whatever they pleased. And what did we get? Falling incomes, record deficits, the slowest job growth in half a century, an economic crisis that we've been cleaning up after ever since.

So this should not be that complicated. We tried our ideas: They worked. The economy grew; we created jobs; deficits went down. We tried their ideas. They didn't work. The economy didn't grow, not as many jobs, and the deficit went up.

But here's the thing. Governor Romney is a very talented salesman. And in this campaign, he's tried as hard as he can to repackage the same old bad ideas and make them out to be new ideas, and try to convince you that he's all about change. He's trying to convince you that these bad old ideas are change.

Listen, we know what change looks like, Madison. And what he's selling ain't it. Giving more power back to the biggest banks, that's not change.

Audience members. No!

The President. Another $5 trillion tax cut that favors the wealthy is not change.

Audience members. No!

The President. Refusing to answer questions about your policies until after the election, that's definitely not change. That's the oldest game in the book. [Laughter] Ruling out compromise by pledging to rubberstamp the Tea Party's agenda in Congress, that's not change.

Audience members. No!

The President. Changing the facts when they're inconvenient to your campaign, not change.

Audience members. No!

The President. Which raises something else about this Presidential campaign: It's not just about policies, it's also about trust. It's also about trust.

Wisconsin, you know me by now. You may not agree with every decision I've made. You know, Michelle doesn't either. [Laughter] You may be frustrated at the pace of change. I promise you, so am I sometimes. But you know that I say what I mean and I mean what I say.

I said, I'd end the war in Iraq. And I ended it. I said, I'd pass health care reform. I passed it. I said, I'd repeal "don't ask, don't tell." We repealed it. I said, we'd crack down on reckless practices on Wall Street. And we did.

So you know where I stand. You know what I believe. You know I tell the truth. And you know that I'll fight for you and your families every single day as hard as I know how. You know that about me.

So when I say, Wisconsin, that I know what real change looks like, you've got cause to believe me because you've seen me fight for it and you've seen me deliver it. You've seen the scars on me to prove it. You've seen the gray hair on my head to show you what it means to fight for change. And you've been there with me. And after all we've been through together, we can't give up now.

Audience members. No!

The President. Because we've got more change to do. We've got more change to make.

Think about the next 4 years. Change is a country where every American has a shot at a great education. And government can't do it alone: Parents have to parent, students have to study. But don't tell me that hiring more outstanding teachers won't help this economy grow. Of course, it will.

Don't tell me that students who can't afford to go to college should just borrow money from their parents. That wasn't an option for me, Madison. I'll bet it wasn't an option for a lot of the students who are here today. And so that's why I want to cut the growth in tuition in half by the next 10 years. I want to recruit 100,000 new math and science teachers so we don't fall behind the rest of the world; train 2 million Americans at our community colleges with the skills that businesses are looking for right now. That's what change is. That's what we're fighting for in this election.

Change comes when we live up to this country's legacy of innovation. I could not be prouder that I bet on American workers and the American auto industry. But what makes me really proud is we're not just building cars again, we're building better cars, cars that by the middle of the next decade will go twice as far on a gallon of gas, which will save you money, help our national security, help our environment.

And that kind of innovation, that kind of ingenuity, isn't restricted to the auto industry. We've got thousands of workers building long-lasting batteries and wind turbines all across the country. And I don't want to subsidize oil company profits. I want to support the energy jobs of tomorrow, the new technologies, that will cut our oil imports in half, take some of the carbon out of the atmosphere. I don't want a Tax Code that rewards companies for creating jobs overseas. I want to reward companies that are investing right here in Wisconsin in the next generation of manufacturing in America. That's my plan for jobs and growth. And that's what we're fighting for in this election.

Change is turning the page on a decade of war so we can do some nation-building here at home. As long as I'm Commander in Chief, we will always pursue our enemies with the strongest military the world has ever known. But it's time to use the savings from the wars in Iraq and Afghanistan to pay down our debt and rebuild America, putting some hardhats back to work repairing roads and bridges, making our schools state of the art all across this country, hiring our veterans, because if you fought for our freedom, you shouldn't have to fight for a job or a roof over your head or the services you've earned when you come home.

And that's what will keep us strong. That's my commitment to you. And that's what's at stake in this election.

And, yes, change is a future where we reduce our deficit, but we do it in a balanced, responsible way. I've signed a trillion dollars' worth of spending cuts, gotten rid of programs that aren't working. I intend to do more. But if we're serious about the deficit, we can't just cut our way to prosperity. We've also got to ask the wealthiest Americans to go back to the tax rates they paid when Bill Clinton was in office. And by the way, we can afford it. I haven't talked to Bruce, but I know he can afford it. I can afford it. Mr. Romney, he can afford it. [Laughter]

Because our budget reflects our values; it's a reflection of our priorities. And as long as I'm President, I'm not going to kick some poor kids off of Head Start to give me a tax cut. I'm not going to turn Medicare into a voucher just to pay for another millionaire's tax cut.

So, Wisconsin, we know what change is. We know what the future requires. But we also know it's not going to be easy. Back in 2008, we talked about it. I know everybody sometimes romanticizes the last campaign, and the posters and all the good feeling. But I said back then, when I talk about change, I'm not just talking about changing Presidents or political parties. I'm talking about changing how our politics works.

I ran because the voices of the American people, your voices, had been shut out of our democracy for way too long by lobbyists and special interests and politicians who will say and do anything just to keep things the way they are, to protect the status quo. And the status quo in Washington is fierce. And over the last 4 years, that status quo has fought us every step of the way. They spent millions trying to stop us from reforming the health care system, spent millions trying to prevent us from reforming Wall Street. They engineered a strategy of gridlock in Congress, refusing to compromise on ideas that both Democrats and Republicans had agreed to in the past.

And what they're counting on now is that you're going to be so worn down, so fed up, so tired of all the squabbling, so tired of all the dysfunction, that you're just going to give up and walk away, and leave them——

Audience members. No!

The President. ——leave them right where they are: pulling the strings, pulling the levers, and you locked out of the decisions that impact your lives. In other words, their bet is on cynicism. But, Wisconsin, my bet is on you. My bet is on you.

And understand, I'm not making a partisan point here. When the other party has been willing to work with me to cut middle class taxes for families and small businesses, or some courageous Republican Senators crossing the aisle to support the repeal of "don't ask, don't tell," I'm thrilled because we're not Democrats or Republicans first—we're Americans first.

As long as I'm President, I'll work with anybody of any party to move this country forward. And if you want to break the gridlock in Congress, you'll vote for leaders like Tammy Baldwin, whether they're Democrats or Republicans or Independents, who feel the same way, who put you first, not the next election first.

But you know what, sometimes you got to fight. Sometimes you got to stand on principle. If the price of peace in Washington is cutting deals to cut students off of financial aid or get rid of funding for Planned Parenthood or let insurance companies discriminate against people with preexisting conditions or eliminate health care for millions of folks who are on Medicaid who are poor or elderly or disabled, I won't pay that price. That's not a deal I'll take. That's not bipartisanship. That's not bipartisanship. That's not change; that's surrender. That's surrender to the same status quo that's been squeezing middle class families for way too long.

That's not why I ran for President, to leave things the way they are. I'm not ready to give up on that fight. I'm not ready to give up on that fight, Wisconsin. And I hope you aren't either.

Audience members. No!

The President. Now, the folks at the very top in this country, they don't need another champion in Washington. They'll always have a seat at the table. They'll always have access. They'll always have influence. That's the nature of things.

The people who need a champion are the Americans whose letters I read late at night after a long day in the office, the men and women I meet on the campaign trail every day. The laid-off worker who's going back to community college to retrain at the age of 55 for a new career, she needs a champion. The restaurant owner who's got great food, but needs a loan to expand after the bank turned him down, he needs a champion. The cooks and the waiters and the cleaning staff at a Madison hotel, trying to save enough to buy a first home or send their kid to college, they need a champion.

The autoworker who never thought he'd see the line again and now is back on the job—filled with pride and dignity, because it's not just building a great car, it's not just about a paycheck, it's about taking pride in what you do—he needs a champion. A teacher in an overcrowded classroom with old, outdated, textbooks—digging into her own pocket to buy school supplies, frustrated sometimes, not getting the support she needs, but knowing every single day she might make a difference in that one child's life, and that makes it all worth it—she needs a champion. All those kids in inner cities and small farm towns, in the valleys of Ohio, the rolling Virginia hills, or in the streets of Madison—kids dreaming of becoming scientists or doctors or engineers or entrepreneurs, diplomats, maybe even a President—they need a champion. They don't have lobbyists. The future never has as many lobbyists as the status quo. But it is the dreams of those children that will be our saving grace. That's what will propel us forward. That's what will make America continue to be this shining light on a hill.

And that's why I need you, Wisconsin. To make sure the voices of those children are heard. To make sure your voices are heard. We have come too far to turn back now. We've come too far to let our hearts grow faint. Now is the time to keep pushing forward: to educate all our kids and train all our workers, create new jobs, bring our troops home, care for our veterans, broaden opportunity, grow our middle class, restore our democracy, and make sure that—no matter who you are, no matter where you come from, no matter how you started out, no matter what your last name is—you can make it here in America if you try.

And, Wisconsin, that's why I need your vote. And if you're willing to work with me again and knock on some doors with me, make some phone calls for me, turn out for me, we'll win Wisconsin. We'll win this election. We'll finish what we started. We'll renew the bonds that bind us together. We'll reaffirm the spirit that makes the United States of America the greatest nation on Earth.

God bless you, and God bless the United States of America.

NOTE: The President spoke at 10:55 a.m. outside the State Capitol on Martin Luther King Boulevard. In his remarks, he referred to Wisconsin State Assemblyman Mark Pocan; and Republican Presidential nominee W. Mitt Romney.

Citation: Barack Obama: "Remarks at a Campaign Rally in Madison, Wisconsin," November 5, 2012. Online by Gerhard Peters and John T. Woolley, The American Presidency Project. http://www.presidency.ucsb.edu/ws/?pid=102623.


ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Barack Obama 555 - Remarks at a Campaign Rally in Hampton, Virginia

July 13, 2012

The President. Hello, Hampton! Oh, it's good to be back!

Audience members. Obama! Obama! Obama!

The President. Thank you.

Audience members. Four more years! Four more years! Four more years!

The President. Thank you. It is good to be back, Hampton. Hello, Phantoms. How are the Phantoms doing here? Now—oh, it looks like we got some rivalry here with the Phantoms.

Couple of people I want to say thank you to. First of all, some people may not remember that when I announced for President, the very first endorsement I received outside of my home State of Illinois——

[At this point, an audience member clapped.]

The President. ——was—didn't say it was you. [Laughter] I didn't know about your endorsement. But what I do know is being in Richmond and being introduced by then-Governor Tim Kaine. And he has been a great friend ever since. He was a great Governor of the Commonwealth of Virginia. He is going to be a great United States Senator with your help.

Now, you guys also have an outstanding ex-Governor who is making his mark and making a difference already in the United States Senate—give it up for Mark Warner.

I believe that your fine Congressman, who's always fighting on your behalf, is around—Bobby Scott is in the house. And one of my favorite mayors in the country, we love her and she is doing an outstanding job—Mayor Molly Ward is in the house.

You know——

Audience member. We love you!

The President. I love you. Thank you.

I also want to acknowledge, we recently lost a outstanding trailblazer who made such a difference in the lives of so many, so we miss her. We pray for her family. She is in a better place, State Senator Yvonne Miller.

Now, it's a little hot, everybody, so if you've got a seat, go ahead and take a seat. If you've got a seat. If you don't have a seat, hang in there. And I'll try not to be too long-winded. [Laughter]

Audience members. Take your time!

The President. See, I know these are some churchgoing folks when they say take your time. I know we've got some outstanding preachers here as well, so I'm not going to try to compete with them. [Laughter]

Now, unless you've been managing to hide your television set somewhere under a rock—[laughter]—you may be aware that we're in the middle of campaign season. And let's face it, it's not always pretty to watch. There's more money flooding into the system than ever before, more negative ads, more cynicism. What you read in the newspapers, it's all about polls and who's up and who's down, instead of what actually would make a difference in your lives. And I know sometimes it's tempting to turn away from participating, and it's tempting sometimes to get cynical about the process and the possibilities of bringing about change in this country.

But the reason you're here and the reason I'm here is because we still believe. We still believe in America. We still believe in hope, and we still believe in change.

Audience member. We got your back, Mr. President!

The President. And I've got yours. Because as small and as petty as politics can sometimes seem, the stakes this year could not be bigger. In a lot of ways, the stakes are bigger than they were back in 2008, because we're facing a choice between two very different visions for this country. And the choice between these two paths for our country ultimately is going to be up to you.

Now, this is my last political campaign.

Audience members. Aww!

The President. No, Michelle is very happy about that. [Laughter] Let me tell you.

Audience member. We love Michelle!

The President. But—I know you all love Michelle. I know that.

But since this is my last campaign, it got me a little nostalgic about my first campaigns. I think about the places I used to travel in Illinois: VFW halls and diners, and we'd go to small towns, and we'd go to big cities. And you'd meet folks from every walk of life: Black, White, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled, not—you name it. And everywhere I went, what was interesting was that for all the differences, there was something everybody had in common, and in people's lives I'd see my own life.

I'd meet an older vet, and I'd think about my grandfather and my grandmother, part of that World War II generation—my grandfather fighting in World War II, then coming home, and my grandmother, who had been working on a bomber assembly line—they were able to go to college on the GI bill, and how they were able to buy their first home with an FHA mortgage. And I thought about my mom, because if I'd see a single mom, I'd think about how challenging it was for her to raise me without a dad and raise my sister without a dad, but—how she was able to put herself through school and work at the same time and give her child the best education this country had to offer.

And I'd think about Michelle's family. I'd meet a family, and it didn't matter whether it was some rural area or small town, you'd meet folks who reminded me of Michelle's dad, who had multiple sclerosis, could barely walk by the time I met him, but never missed a day of work—worked a blue-collar job. And Michelle's mom stayed at home until the kids got old enough and then became a secretary at a bank, and she worked as a secretary all her life. And they never had a lot. But they had a lot of love. And they had strong values. And they had discipline. And that's why Michelle and her brother could go on and achieve things that their parents couldn't even imagine.

And what I'd realized during that first campaign and all the campaigns after that was that our lives all were a testament to that fundamental American idea, the idea that no matter who you are, no matter what you look like, no matter where you come from, no matter what your last name is, you can make it if you try.

This country has never been full of folks looking for handouts. We're a nation of workers and doers and dreamers. We work hard for what we get. And all we ask for is that our hard work pays off, that our responsibility is rewarded, that if we're willing to put in the effort, we can find a job that supports a family and be able to get a home we can call our own, we won't go bankrupt when we get sick; take a little vacation once in a while, send our kids to college and let them do things so much bigger than what we did, and then retire with some dignity and some respect, and be part of a community and a neighborhood and a nation that looks after its own.

That basic bargain is what built the biggest middle class we've ever seen. That basic bargain is what made us an economic superpower. That basic bargain is what made us the envy of the world.

And in 2008, we came together—not just Democrats, we had Independents, we had Republicans, all who recognized that that basic bargain was starting to fray, that it was getting weaker. We've gone through a decade that had seen wages and incomes not go up, job growth sluggish, surpluses turning into deficits. That middle class dream seemed like it was slipping away for too many people.

And then just as the campaign was being completed and just as we were making some history, what we realized was we're going through the worst financial crisis and economic crisis since the Great Depression. We knew that turning this thing around would not be easy. We knew it was going to take more than 1 year or one term or maybe even one President.

And this crisis has been tough on a lot of folks and a lot of families. It robbed millions of hard-working Americans their livelihoods, their homes, their savings. It pushed the American Dream, that basic bargain, even further out of reach for too many people. But you know what, that crisis didn't change who we are or what we believed in. It didn't change our character as a country. It hasn't changed why we came together in 2008.

Our mission right now is to put people back to work and recover from this recession. But it's more than that. It is also about how we restore that basic bargain that every American believes in, that if you work hard you can get ahead. Our goal is an economy where hard work pays off, an economy where everybody—whether you're starting a business or you're punching a clock—everybody can have confidence that they can make it. That's what the campaign in 2008 was about. That's what this campaign is about. That is the reason I am running for a second term as President of the United States of America.

Audience members. Four more years! Four more years! Four more years!

The President. Now, let me just say this. For all the work that we've done, as Tim Kaine talked about—creating more than 4 million jobs, making sure that we're bringing manufacturing back to our shores, restoring our auto industry so it's number one again, getting health care passed—for all the work that we've done, we've got a lot more work to do. And what's holding us back from meeting these big challenges is not the lack of technical solutions, it's not the lack of big ideas. The problem is we've got a stalemate in this country—at least we've got a stalemate in Washington. Actually, when you talk to ordinary people, they see common sense, but apparently it's harder to recognize in Washington.

So we've got a choice. The outcome will determine not just how things go a year from now or 5 years from now or 10 years from now, but maybe 20 or 30 or 40 years from now. My opponent and his allies in Congress, they believe that prosperity comes from the top down.

Audience members. Boo!

The President. No, look, I mean, this is what democracy is about. We're going to have a debate about how to grow this economy and help build a strong middle class. And they believe that happens from the top down. They believe that if we spend trillions of dollars more on tax cuts for the wealthy, if we eliminate regulations that protect consumers—make sure insurance companies can't take advantage of you, that we eliminate regulations that protect our air and our water and make sure our children are healthy—if we do those things, then somehow even if we have to pay for it by gutting education or maybe raising taxes on middle class families or eliminating training programs, that somehow we're going to be better off.

Audience members. No!

The President. That's their theory. Now, here's the problem. They tried it. This country tried that for the decade before I took office, and it didn't work. We are still paying trillions of dollars in tax cuts for folks who didn't need them and weren't even asking for them, and it didn't lead to better jobs or better wages for the middle class.

The lack of regulation and rules on Wall Street was exactly what allowed people to take reckless shortcuts that resulted in the crisis we're still dealing with. So we don't need more top-down economics. That's my belief. That's my view. We need somebody who's going to fight for the middle class.

I believe that's how you grow the economy, from the middle out, from the bottom up, looking after working people and making sure they've got opportunity.

That's what I've been fighting for since I got into this office. That's what I'll be fighting for as long as I have the privilege of being your President.

In the last campaign, I promised to cut taxes for the middle class, and I kept that promise. We've cut taxes by about $3,600 for the typical family. Four years later, I'm running to keep middle class taxes low. This week, I called on Congress to immediately extend these tax cuts on everybody who is making $250,000 a year or less. Now that, by the way, includes 98 percent of Americans. If you're one of the 98 percent whose incomes are less than $250,000 a year, you would not see a dime of tax increases on your income tax.

Now, if Congress doesn't act, nearly 3 million families right here in Virginia—and I suspect most of you—will see your taxes go up by an average of $1,600 on January 1.

Audience members. Boo!

The President. You don't like that.

Audience members. No!

The President. So we need to keep this tax hike from happening. But the Republicans in Congress are refusing to act. They refuse to let you keep your tax cut—98 percent of Americans keep their tax cut—unless we also spend an additional trillion dollars on tax cuts for the top 2 percent.

Audience members. No!

The President. Now, keep in mind, this is the same House of Representatives that have now voted 33 times to repeal health care—33 times. Seems like once a week they vote—even though they know they can't pass it, they vote to repeal health care. And—even though they know it won't pass. They could take one vote to make sure your taxes don't go up, and they haven't done that yet.

All because they want to keep tax cuts for millionaires and billionaires and folks like me who don't need it. Our lives will not—Michelle and I, our lives will not be better. The average—Warren Buffett's life is not going to be better if he gets that additional tax cut. [Laughter] And by the way, here's the important thing: The way this is organized, the truth is, those top 2 percent, they'd still get a tax break, just only up to $250,000. The money they made after that, that's when they would have to start paying slightly more.

Now, let me say this. If you believe that the recipe for economic growth is to give the top 2 percent additional tax breaks, then by all means you should send those folks to Washington.

Audience members. No!

The President. Because that's not what I believe. That's not why I'm in Washington. I'm there to fight for you. I'm there to fight for the middle class. I'm there to fight for families who are working hard every single day.

People like me and Governor Romney, we do not need a tax cut. And that's part of what this election's about, because it represents these two different views, these two different theories about how you grow the economy.

On almost every issue in this race, the choice couldn't be more stark. When America was seeing its auto industry on the brink of collapse, my opponent said, let's "let Detroit go bankrupt." That would have cost about a million jobs. I said, I'm betting on American workers. I'm betting on American ingenuity. And you know what, GM is the number one automaker again because we made that bet.

So now I'm running to make sure what happened in the auto industry is happening in other sections of manufacturing. It doesn't just need to happen in Detroit; it needs to happen in Cleveland and Raleigh and Richmond and Hampton.

Governor Romney, his main claim to fame, the reason he says he can fix the economy is because of his business record.

Audience members. Boo!

The President. It turns out that his business record was starting a company that's been investing in what were called "pioneers" of outsourcing. He wants to keep giving tax breaks to companies that ship jobs overseas. I want to end those tax breaks. I want to give tax breaks to companies that are investing here in Virginia, investing in American workers, investing in advanced American manufacturing so we can sell our goods around the world stamped with three proud words: Made in America. That's why I'm running.

I'm running because in 2008, I promised to end the war in Iraq and I have. I promised to go after Al Qaida's leadership and we have, and Usama bin Laden is no longer threatening America. Our brave men and women in uniform—and Virginia has as many veterans and folks serving in our Armed Forces as any State in the country, and we could not be prouder of them—but we're starting to bring our troops home. And our national security is, in part, going to depend on what kind of economy do they come back to. Can they find jobs? Can they start small businesses? And that's why, after a decade of war, I want to take half the money we're saving because we're no longer fighting in Iraq and we're winding down in Afghanistan, take half of that, use it to pay down our deficit; take the other half to do some nation-building here in the United States of America.

Let's rebuild our roads and our bridges, our ports, our airports. Let's lay broadband lines that can reach into rural communities that are isolated, high-speed rail that can make sure that we're on the forefront of the 21st-century economy. That's what I'm fighting for. That's what I believe in. You know——

Audience members. We love Barack Obama!

The President. I'm running again because we've done a lot of work in education, but we've got more to do. And I want to make sure we are providing every single child—not just some kids, not even just most kids, but all kids—the best education possible.

Our tuition tax credits save millions of families thousands of dollars. Now I want to extend it. We just won a fight with Congress. Those of you who are over at Hampton, other colleges and universities in the State, we just won a fight to make sure that your loan rates would not double. Now I want to make sure that we're actually bringing down tuition and costs for college for every young person who's willing to work hard to get an education.

I want to make sure our schools can hire the best teachers, especially in math and science. I want to give 2 million more Americans the chance to go to community colleges and get trained for the jobs that businesses are hiring right now. In the 21st century, higher education can't be a luxury. It is a vital necessity. That's why I'm running. I want to fight to make sure that everybody has the chance to get ahead.

My opponent's plan to help responsible homeowners is to let foreclosures hit bottom. That's not a plan. That's not a solution. That's a problem.

My administration's already helped a million responsible homeowners refinance their mortgages. I'm running to give everybody a chance to refinance. You could save $3,000 a year that you could then spend on going to a restaurant and helping a business get more business and fixing the basement and rebuilding the equity in your home. And that's good for everybody. That's good for the entire economy. That's an example of the kinds of things we could be doing if we break this stalemate.

I'm running because I continue to believe that in America nobody should go broke just because they got sick. I'll work with anybody who wants to continue to improve our health care system. But the Supreme Court has spoken. This health care law is here to stay. We're not going backwards.

If you've got health insurance, nothing's changing for you. You're not being charged a tax. The only thing that's happened to you is your insurance is more secure because insurance companies can't drop you because of some fine print or not cover your illnesses because you've hit a lifetime limit. Insurance companies now have to cover young people until they're 26 on their parent's plan, which is helping young people all across the country. We're not going to let Medicare get turned into a voucher system. We're not going to spend the next 4 years refighting the battles of the last 4 years. We need to move forward.

And I am running to make sure that we pay down on our debts and reduce our deficits, but do so in a responsible, balanced way. And that means, yes, cutting out programs we can't afford. I don't believe every Government program works, and Government shouldn't try to help everybody. If you don't want to get help, we can't help you. If you're not willing to work hard, there's only so much that can be done. But you know what, we're not going to sacrifice education and training and basic research into things like cancer and Alzheimer's. That would be shortsighted.

So if we're going to reduce our deficit and debt, we have to do it smartly: get rid of programs that aren't helping the economy grow, but also ask the wealthiest to do a little bit more. And that includes folks like me. That includes people like Mr. Romney.

And by the way, just like we tried their way and it didn't work, we tried what I'm proposing and it did work. Bill Clinton did it and we got 23 million new jobs and a surplus instead of a deficit, and a whole bunch of folks got rich in the process. Because in America, when the middle class is doing well and folks who are poor and trying to get into the middle class have a chance, everybody does well. Folks at the top do well because now they've got customers. It's good for everybody. That's how we grow the economy together.

All these things—whether it's bringing back manufacturing or construction jobs back, protecting health care, making sure kids get the best education, making sure our veterans are getting the training they need when they come home—all this stuff ties together. They're all part of that central idea, that promise that if you work hard, you can get ahead, and the belief that we do that together.

When my grandfather got that GI bill, when this generation is getting the post-9/11 GI bill, that's not just for them, it's for all of us, because if they're doing well, we'll all do well. When we built the Golden Gate Bridge and the Hoover Dam and—that wasn't just good for the folks in those States, that's good for the whole country, because it means we're moving goods and services and people faster around the world and we're more competitive. We rise or fall together. And now we've got an obligation to pass on that tradition to our children and our grandchildren.

Now, over the next 4 months, you are going to see all these negative ads with those voices of doom talking about how bad the economy is and how much it's Obama's fault. And you'll hear it—I mean, they'll say it every which way, but it's always the same argument, right? Because they know their economic theory doesn't sell because the facts are it didn't work. That's their only message. So all they can say is, you know what, it's Obama's fault, and if we get rid of him, somehow Mr. Romney's going to put it all back together—although he won't tell you how.

Audience members. Boo!

The President. Now, that may be a plan to win an election, but it's not a plan to put people back to work. It's not a plan to reduce our deficit. It's not a plan to grow the middle class. It's not a plan to revive the American Dream.

And the thing is, you know what, we've been outspent before. We've been counted out before. When I announced in 2008, there was a whole bunch of folks who didn't believe. Well, everybody now says they believe, but there were a whole bunch of folks back then who didn't believe. You know that's right.

But you know what, through all the campaigns, what's always given me hope is the American people. There's a core decency, there's an honesty, there's a common sense that cuts through all the noise and all the distractions and all the nonsense.

What gives me hope is remembering the story of your families because they're just like the story of my family, all the struggles of parents and grandparents and great-grandparents who went through struggles we can't even imagine but somehow came out on the other end, who understand that even in the darkest of night there's a brighter day dawning. Some of them came here as immigrants. Some folks came not of their own accord. Some came to work in mines, some came to work in mills, some worked the farms.

And they didn't always know what was around the corner, but what they did understand was there was something different about America. They knew that in a land where people are free to pursue their individual dreams, they can still come together as one American family. They knew that being middle class wasn't about how much was in your bank account, but it was about an attitude that said if we work hard we can have enough.

We don't envy folks who succeed; we think it's great if they get rich. But the main thing is family and values and being self-reliant and looking out for one another and helping your neighbor and faith—that's what's important. It's about the security of knowing that you can take care of your family and that your kids can do better than you did. And here's the thing, Virginia. When people come together and tap into that basic, honest core of America, when ordinary folks start working together and point us in that direction, we can't be stopped. All the money, all the special interests, all the negative ads, it can't stop you. It can't stop you.

In 2008, I said I wasn't a perfect man and I wouldn't be a perfect President. But what I said was I'd always tell you where I stood, I'd always tell you what I thought, and I'd wake up every single day fighting as hard as I knew how for you, to make sure your lives are a little bit better.

And so as much as we've got done, I know sometimes change doesn't feel like it's come fast enough. And I know there are still a lot of folks out there hurting. But you know what, I've kept that promise. I've kept that promise because when I see your kids, I see my kids; when I see your grandparents, I remember my grandparents. I see myself in you. I still believe in you. And if you still believe in me and you're willing to stand up and knock on doors and make phone calls and get organized, I promise you will finish what we started. We will win this election. And we'll remind the world why it is that America is the greatest nation on Earth.

God bless you, and God bless the United States of America.

NOTE: The President spoke at 4:48 p.m. at Phoebus High School. In his remarks, he referred to his sister Maya Soetoro-Ng; his mother-in-law Marian Robinson; his brother-in-law Craig M. Robinson; Republican Presidential candidate former Gov. W. Mitt Romney of Massachusetts; and Warren E. Buffett, chief executive officer and chairman, Berkshire Hathaway Inc.

Citation: Barack Obama: "Remarks at a Campaign Rally in Hampton, Virginia," July 13, 2012. Online by Gerhard Peters and John T. Woolley, The American Presidency Project. http://www.presidency.ucsb.edu/ws/?pid=101346.


ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Barack Obama – Remarks at the LGBT Pride Month Reception, June 15, 2012

The President:  Hello, hello, hello!  (Applause.)  Thank you.  Thank you, everybody.  Thank you so much.  Well, thank you very much.  

Well, welcome to the White House, everybody.  (Applause.)  We are glad all of you could join us today.  I want to thank the members of Congress and the members of my administration who are here, including our friends who are doing outstanding work every day -- John Berry, Nancy Sutley, Fred Hochberg.  (Applause.)  

Now, each June since I took office, we have gathered to pay tribute to the generations of lesbian, gay, bisexual and transgender Americans who devoted their lives to our most basic of ideals –- equality not just for some, but for all.  Together we’ve marked major milestones like the 40th anniversary of the Stonewall riots, when a group of brave citizens held their ground against brutal discrimination.  Together, we’ve honored courageous pioneers who, decades ago, came out and spoke out; who challenged unjust laws and destructive prejudices.  Together, we’ve stood resolute; unwavering in our commitment to advance this movement and to build a more perfect union.

Now, I’ve said before that I would never counsel patience; that it wasn’t right to tell you to be patient any more than it was right for others to tell women to be patient a century ago, or African Americans to be patient a half century ago.  After decades of inaction and indifference, you have every reason and right to push, loudly and forcefully, for equality. 

But three years ago, I also promised you this: I said that even if it took more time than we would like, we would see progress, we would see success, we would see real and lasting change.  And together, that’s what we’re witnessing.  

For every person who lost a loved one at the hand of hate, we ended a decade of delay and finally made the Matthew Shepard Act the land of the law. For every person with HIV who was treated like an outcast, we lifted the HIV entry ban.  And because of that important step, next month, for the first time in more than two decades, the International AIDS conference will be held right here in the United States. 

For every American diagnosed with HIV who couldn’t get access to treatment, we put forward a National HIV/AIDS strategy – because who you are should never affect whether you get life-extending care. Marjorie Hill, the head of the Gay Men’s Health Crisis, is here.  GMHC has saved so many lives, and this year they are celebrating their 30th anniversary.  So I want to give them and all these organizations who work to prevent and treat HIV a big round of applause.  Give it up for Marjorie and everybody else. 

For every partner or spouse denied the chance to comfort a loved one in the hospital, to be by their side at their greatest hour of need, we said, enough.  Hospitals that accept Medicare or Medicaid -– and that is most of them -– now have to treat LGBT patients just like any other patient.  For every American denied insurance just for being lesbian, gay, bisexual or transgender, we passed health insurance reform, which will ban that kind of discrimination.

We’ve expanded benefits for same-sex partners of federal employees, prohibited discrimination on the basis of gender identity for workers in the federal government. We’ve supported efforts in Congress to end the so-called Defense of Marriage Act.  And as we wait for that law to be cast aside, we’ve stopped defending its constitutionality in the courts.

We’ve put forward a strategy to promote and protect the rights of LGBT communities all over the world, because, as Secretary Clinton said back in December, gay rights are human rights. 

And, of course, last year we finally put an end to “don’t ask, don’t tell” -- so that nobody would ever have to ever again hide who they love in order to serve the country they love.  And I know we've got some military members who are here today.  I'm happy to see you with your partners here.  We thank you for your service.  We thank your families for their service, and we share your joy at being able to come with your spouses or partners here to the White House with your Commander-in-Chief.

Now, we know we've got more to do. Americans may feel more comfortable bringing their partners to the office barbecue – but we're still waiting for a fully inclusive employment non-discrimination act. Congress needs to pass that legislation, so that no American is ever fired simply for being gay or transgender.

Americans may be able serve openly in the military, but many are still growing up alone and afraid; picked on, pushed around for being different.  And that’s why my administration has worked to raise awareness about bullying. 

And I know – I just had a chance to see Lee Hirsch, the director of BULLY, who is here.  And we thank him for his work on this issue. 

I want to acknowledge all the young leaders here today who are making such a big difference in their classrooms and in their communities.  And Americans may be still evolving when it comes to marriage -- but as I've indicated personally, Michelle and I have made up our minds on this issue.

So we still have a long way to go, but we will get there.  We'll get there because of all of you.  We’ll get there because of all of the ordinary Americans who every day show extraordinary courage.  We’ll get there because of every man and woman and activist and ally who is moving us forward by the force of their moral arguments, but more importantly, by the force of their example.

And as long as I have the privilege of being your President, I promise you, you won't just have a friend in the White House, you will have a fellow advocate –for an America where no matter what you look like or where you come from or who you love, you can dream big dreams and dream as openly as you want.

Thank you. God bless you. God bless America.  (Applause.)

Citation: http://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-and-remarks

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Barack Obama – Remarks on Helping Responsible Homeowners, Reno, Nevada, May 11, 2012

The President:  Well, good afternoon, everybody.  (Applause.)  And thank you for arranging a beautiful day.  This is just a spectacular afternoon and I’m thrilled to be here.

We all know how difficult these past few years have been for this country, but especially for this state.  After the worst recession in our lifetimes -- a crisis that followed the collapse of the housing market -- it’s going to take a long time for the economy to fully recover.  More time than any of us would like.  But there are plenty of steps that we can take to speed up the recovery right now.  There are things we can do right now to help create jobs and help restore some of the financial security that too many families have lost. 

Now, I have to say that there are a few too many Republicans in Congress who don’t seem to be as optimistic as we are.  They think that all we can do are try the things that have been done in the past -- things that they’ve tried in the past.  So they want to cut more taxes, especially for the wealthiest Americans.  They want to cut back on the rules that we put in place for banks and financial institutions.  They’ve said that they want to let the housing market hit bottom, and just hope for the best. That’sit. We’ve heard those ideas before.  That’s their economic agenda.  And I’ll be honest with you, I don’t buy it.  I think they’re wrong. 

We tried their ideas for nearly a decade and they didn’t work.  And I refuse to sell this country short by going back to the exact same ideas that helped to get us in this mess in the first place.  Our goal is to build an economy where hard work and responsibility are rewarded -- where you can find a good job, make a good wage, own your own home, maybe start a business, send your kids to college.  Hopefully, their lives will be even better than ours.  That’s what I wish for Malia and Sasha, and I know you guys feel the same way who have kids. 

And that’s where we need to go.  I’ve been pushing Congress to help us get there by passing a few common-sense policies that we’re convinced will make a difference.  We even made a handy “To-Do” list for Congress so they can just check them off -- it’s a list like Michelle gives me.  (Laughter.)  I know Paul is familiar with that list.  He gets it from Val.

Now, there are only five things on this list -- because I don’t want to overload Congress with too much at once.  But they’re ideas that will help create jobs and build a stronger economy right now.

So first up on the list -- it makes absolutely no sense that we actually give tax breaks to companies that ship jobs and factories overseas.  That doesn’t make any sense at all.  So we told Congress it’s time to end the tax breaks for companies that ship jobs overseas, and use that money to cover moving expenses for companies that bring jobs back to America. 

Second, instead of just talking about job creators, Congress should help small businesses and help small business owners who create most of the new jobs in America.  So we want to give them a tax break for hiring more workers and paying them higher wages. 

The third thing on our “To-Do” list -- Congress should extend tax credits that are set to expire for our clean energy companies.  These businesses are putting folks to work here in this state of Nevada.  Last time I was here, in fact, I went to see a huge solar plant, solar energy plant.  A lot of folks are working both in the construction of it and maintaining it.  That’s happening all across the country.  And so we’ve got to make sure that we are helping those folks, because that helps us break our dependence on foreign oil.  Over the long term that will help drive down gas prices and it puts people to work right now.  It’s the right thing to do.

Fourth, Congress should create a Veterans Jobs Corps so that we can help communities hire returning heroes -- our veterans -- as cops and firefighters and employees at national parks -- because nobody who fights for this country should ever have to come home and fight for a job or fight for a roof over their heads. 

All right, so that’s four -- which brings me to the fifth.  The fifth thing on the list, and that’s why I’m here today.  I’m calling on Congress to give every responsible homeowner the chance to save an average of $3,000 a year by refinancing their mortgage.  It’s a simple idea. It makes great sense.  And I know it will have an impact.  

Last October, I was in Clark County, where I announced new steps to help responsible homeowners refinance their homes.  And at the time, Congress wasn’t willing to act, so we did.  We went ahead and did what we could do administratively, without a new law being passed.  And as a result, Americans who were previously stuck in high interest loans have been able to take advantage of these lower rates.  And they’ve been able to save thousands of dollars every year.

And it turns out that two of those people are your neighbors, Paul and Valerie Keller.  So I just had a chance to visit with Paul and Valerie and look at their beautiful home and check out the grill out back.  Valerie says Paul is a pretty good cook, so I’m going to take her word for it.

The Kellers have lived in this house for 14 years.  Val works nearby, helping secure loans for farmers and ranchers.  Paul is a retired electrical contractor who started a family business with their son.  Last year, with mortgage rates at historic lows, the Kellers decided it would make sense for them to refinance.  They thought it would be easy, since they’re current on their mortgage, they make their payments on time.  So this is an example of responsible homeowners doing the right thing.

But when they tried to refinance, they were told they couldn’t do it.  Because the Kellers’ house, like thousands of others in this state and probably some of the neighbors here, their house is underwater, which means that the price is currently lower than what they owe on it.  So they were hit -- you were hit with a historic drop in housing prices which caused the value of the homes in their neighborhood to plummet.  And a lot of banks historically have said, well, we’re not going to refinance you if your home is underwater.

Now, luckily, the Kellers saw my announcement that I had made down in Clark County.  So I’m assuming it must have been Val because whenever something smart is done, it’s usually the wife in the house.

So they called their lender, and within a few months, within 90 days, they were able to refinance under this new program that we set up.  Their monthly mortgage bill has now dropped $240 dollars a month, and that means every year they’re saving close to $3000. 

Now, Val says that they’ve been talking to some of their neighbors -- maybe some of you are here today -- and you’re saying, well, that sounds like a pretty good idea.  And a lot of folks across the country recognize this is a smart thing to do not only for homeowners but for our economy, because if Paul and Val have an extra $240, $250 a month, then they might spend it on the local business.  They might go to a restaurant a little more often.  They might spoil their grandkids even more.  And that means more money in the economy, and businesses do better, and slowly home prices start rising again.  So it makes sense for all of us.

And the good news is, since I’ve made this announcement, refinancing applications have gone up by 50 percent nationwide and 230 percent here in Nevada alone.  That’s the good news.  People are taking advantage of this.  That'swhatwewanttosee.

But here's the only catch -- and this is where you come in, because you're going to have to pressure Congress:  The pool of folks who can refinance right now, when their homes are underwater, is still too small.  The reason the Kellers were able to refinance is because the only thing that we could do without congressional action was to give opportunities for refinancing for folks with a government-backed loan, an FHA-backed loan.  But in order to expand that opportunity -- we want to include everybody; people whose mortgages aren't government-backed. And in order to do that we've got to have Congress move. 

There’s absolutely no reason why they can’t make this happen right now.  If they started now, in a couple of weeks, in a month, they could make every homeowner in America who is underwater right now eligible to be able to refinance their homes -- if they're making their payments, if they're responsible, if they're doing the right thing.  And think about all those families saving $3,000 on average a month year-- that's a huge boost to our economy.  And for some of you who are underwater, you might say, instead of spending that money I can plow that back into equity in my home, and build that back up, which would further strengthen housing prices here in Nevada and around the country.

So it's the right thing to do. There's already a bill in the works.  It's supported by independent, nonpartisan economists.  It's supported by industry leaders.  Congress should pass it right now. 

And let me just say this -- maybe there are some members of Congress watching.  If you need some motivation to make this happen, then you should come to Reno and you should visit with folks like the Kellers.  I'm not saying the Kellers want all these members of Congress up in their house.  It's bad enough having me and Secret Service in there.  But at least they -- they probably wouldn't mind saying hello and talking to them here in front of their house.  But they should talk to people whose lives are better because of the action that we took. 

All over the country, there are people just like Paul and Val, folks just like you, who are doing everything they can to do the right thing -- to meet their responsibilities, to look after their families, to raise their kids right, give them good values.  You're not looking for a handout.  You just want to make sure that somebody is looking out for you, and that when you do the right thing that you're able to keep everything that you’ve worked for.  That’s what folks are looking for, and that’s what they expect from Washington:  to put the politics aside and the electioneering aside, and just do what’s right for people. 

So I need all of you and everybody who’s watching to push Congress on their “To-Do” list. Nag them until they actually get it done. We need to keep moving this country forward.  Send them an email.  Tweet them.  Write them a letter if you’re old-fashioned like me. 

But communicate to them that this will make a difference.  It’s one small step that will help us create the kind of economy that all Americans deserve.  And that’s an economy that’s built to last.  An economy where everybody has a fair shot, everybody gets a fair share, everybody is playing by the same set of rules.  That’s what made us great in the past.  That’s what’s going to make us great in the future.

All right.  Thank you, everybody.  God bless you.  God bless America.  And give Paul and Val a big round of applause. 

Citation: http://www.whitehouse.gov/briefing-room/speeches-and-remarks


ПРИЛОЖЕНИЕ 5

Barack Obama – Remarks at the Private Residence, Washington, D.C. November 07, 2011

The President:  Well, first of all, let me just thank Dwight and Toni for your incredible hospitality.  I hope you didn’t cut down the tree just for this event. (Laughter.) I’d feel a little guilty about that.  It looks like it was a nice, big tree. (Laughter.)

It’s wonderful to see all of you.  I’ve got some friends in the room who I’ve known a very long time; some people who I’m meeting for the first time.  But to all of you, I appreciate yourself extending yourselves in this way.

What I want to do is keep my remarks at the top relatively brief, and then I want to spend some time just in a conversation with you and answering some questions and getting your feedback.

We are at a point in our history, as Dwight indicated, that I think is as important, if not more important, than where we were back in 2008.  I’m obviously a little grayer than I was then.  I’ve got some bumps and bruises from some tough political battles in this town.  But what we’ve been able to accomplish over the last three years I’m extraordinary proud of. 

We were able to prevent America from going into a Great Depression.  We were able to, after a series of quarterly GDP reports that were the worst that we’ve seen since the Great Depression, reverse it and get the economy to grow again.  We’ve seen 20 straight months of consecutive job growth.  We were able to pass health insurance reform, Wall Street reform, end “don’t ask, don’t tell,” end the war in Iraq – the list goes on.

And sometimes when Valerie and I come out of a meeting we have to remind ourselves of some of the stuff we’ve done because you lose track after three years.  And so I’m very proud of our track record.  But what is absolutely true is that huge swaths of the country are still hurting.  A lot of people are still struggling out there.  And there’s no way in which America right now is fulfilling all of its potential. 

We’ve got entire communities that have been devastated by this recession. We have young people who are struggling to take advantage of the good educations that they’ve received but are having trouble finding work. And we’ve got a whole generation of kids out there who aren’t getting the kind of education that they need to compete in the 21st century.

And so as proud as I am of what we’ve already accomplished, I am that much more determined to make sure that over the next five years we complete the task that we set out, which was to create a government that is responsive to not just people who are hurting now, but also responsive to future generations; that we’re able to reduce our deficit in a responsible way, in a balanced way; that we’re able to make sure our school system is working for every child and not just some children; that we implement health care reform so that we start reducing costs for families and for businesses and for the federal government, but also improve quality and make sure that nobody out there is going bankrupt just because somebody in their family is getting sick.

We’ve got to still implement immigration reform -- a big, unfinished piece of business -- because we’re a nation of laws and a nation of immigrants, and we should be able to reconcile those two imperatives and make sure that we’ve got a system that works to grow our economy and improve our economy, and doesn’t leave people in a second-class status in this United States of America.

We still don’t have an energy policy that is suitable for the needs of the future. And although we’ve made enormous progress, I think people forget, for example, that we doubled fuel efficiency standards on cars and trucks just in the last year, which if it had been in legislative form would have probably been the most significant piece of environmental legislation in the last 30 years. A lot of people don’t know it. And despite some of those gains we still are way too dependent on imported oil, and we still haven’t done everything we can to transition to a clean energy economy.

In foreign policy, we’re ending the war in Iraq and we’re transitioning out of Afghanistan. But I didn’t run for office only to end a war or only to make sure that we got bin Laden. We also want to make sure that we’re creating opportunity all around the world; that we have a positive, proactive agenda that is helping alleviate poverty and helping to provide education, and helping to make sure that the Arab Spring is one that turns positive and that gives more people opportunity.

So across the board we’ve just got a lot more work to do. And the only way we’re going to be able to accomplish it is if we’ve got folks like you as energized, as enthusiastic, as committed as so many of you were in 2008. Because what’s holding us back right now are not technical questions. I mean, there are some big technical issues surrounding how do you spur on clean energy, how do we make sure that our manufacturing base is strong here in the United States, and we are at the cutting edge of those technologies that are going to help us win the race for the future.

But those are solvable problems. The challenge we have right now is fixing our politics and making sure that we’ve got the kind of politics and governance here in Washington which is responsive to the needs of people, not the needs of special interests; that brings out the best in us and not the worst in us.

And that is probably the biggest piece of business that remains unfinished. That’s probably the area where we’ve been most stymied over the last three years. My legislative record, our administration record I’ll put up against any President in their first term. But in terms of changing the culture in Washington, the fever has not broken yet. Not everybody has gotten the word yet -- (laughter) -- that this is not how the American people want their government to operate.

They want common sense. They want responsiveness. They want a focus on the future and the long term. They want compromise where that’s appropriate. But they also want to make sure that their leaders stand on principle where needed and are willing to make the tough calls and do the difficult things that will help us ensure that the America that we pass onto our kids and our grandkids is better than the one that we inherited.

And that I think is the biggest challenge. And over the next year we are going to be wrestling with what are two fundamentally different visions of where we need to take the country and where we need to take our politics. And I’m confident that the American people prefer our vision. But we’re going to have to communicate that effectively, and to do that I’m going to need you.

So I just -- as I was thinking about riding over here, I was thinking about a group of veterans that I met with today. We made a big announcement about initiatives that are going to help veterans get hired. The unemployment rate for post-9/11 veterans is actually higher than the general population, and that’s something that I intend to fix. But it reminded me of something that Michelle and I have both experienced.

The biggest honor of my job is serving as Commander-in-Chief. And I get the chance to interact a lot with people who are based all around the world; Michelle interacts with military families here, throughout the country. The kind of sacrifices they’re making on behalf of their country, the kind of commitment and discipline, and putting country ahead of self-interest, is unbelievable.

And for that same spirit to be captured and to be channeled, and to be the animating spirit of Washington -- that should be our goal. Because if we do that, there’s no problem we can’t solve. There’s no challenge we can’t meet. I am absolutely convinced of that.

And so I’ve said before that this campaign probably won’t be as sexy as the first one. It’ll be tight. It’ll be tough. But I also want to remind people who were on the first campaign, there’s been a lot of revisionist history that says how perfect that first one was. (Laughter.) It didn’t feel like that when we were in the middle of it. (Laughter.) And that’s part of our democracy. It’s always a little messy, and it’s always tough. But it’s also worth it when it’s done right.

And if you’re willing to join me on this journey I think at the end of the day you’ll see that we’re actually able to deliver the kind of change that you can believe in.

So thank you very much, everybody. Thank you. (Applause.)

Citation: http://www.whitehouse.gov/the-press-office/2011/11/07/remarks-president-campaign-event


ПРИЛОЖЕНИЕ 6

Mitt Romney Remarks in St. Louis, Missouri: "A Champion For Free Enterprise"

June 7, 2012

Thank you. It is great to be here.

We launched this campaign a little over a year ago. It's been a remarkable journey. I've traveled across this great country and had the privilege to visit with Americans from every walk of life. As those of the traveling press corps can attest, we've brought our campaign to every kind of business imaginable, from factory floors to lumber yards to warehouses of every shape and size.

But whatever the business, everywhere I go, I hear frustration and disappointment in the lack of economic progress of the past three and a half years. Americans are tired of being tired. They're tired of working harder for less and now for the first time, more Americans are starting to think our future might not be as bright as our past. That lack of faith in the future is a bridge to despair that we cannot cross.

An America that does not believe that tomorrow and tomorrow's tomorrow will be better is not the America we know and love.

I've spoken often of the President's failures of policy. From the stimulus bill that gave us Solyndra but left us with record unemployment, to the job-crushing over-regulation of the EPA, to the smothering economic effects of Obamacare, this President's misguided policies have been muddled, confused and simply ineffective. When you look around at America's economy, three and half years into this presidency, it's painfully obvious that this inexperienced President was simply not up to the task of solving a great economic crisis.

But today I want to speak to the road ahead and why I believe the disappointments of the past years have been a breach of faith with the American people.

America is rightly heralded as the greatest experiment in self-governance in world history. We are all here today because of a startling conviction that free individuals could join together to decide their fate and that more freedom made us all stronger.

Our example – and commitment – to freedom has changed the world. But along with the genius of our Declaration of Independence, our Constitution, and our Bill of Rights, is the equal genius of our economic system. Our Founding Fathers endeavored to create a moral and just society like no other in history, and out of that grew a moral and just economic system the likes of which the world had never seen. Our freedom, what it means to be an American, has been defined and sustained by the liberating power of the free enterprise system.

That same system has helped lift more people out of poverty across the globe than any government program or competing economic system. The success of America's free enterprise system has been a bright beacon of freedom for the world. It has signaled to oppressed people to rise up against their oppressors, and given hope to the once hopeless.

It is called the Free Enterprise System because we are both free to engage in enterprises and through those enterprises we ensure our freedom.

But sadly, it has become clear that this President simply doesn't understand or appreciate these fundamental truths of our system. Over the last three and a half years, record numbers of Americans have lost their jobs or simply disappeared from the work force. Record numbers of Americans are living in poverty today – over 46 million of our fellow Americans are living below the poverty line.

This is not just a failure of policy; it is a moral failure of tragic proportions. Our government has an absolute moral commitment to help every American help themselves and today, that fundamental commitment has been broken.

I do not believe this has been done with evil intent or ill will. But for a family watching their house being sold at foreclosure, or the family that is forced to spend their kid's college savings just to make ends meet, the results are just as devastating.

These are not statistics, these are our fellow Americans. As your President, starting on Day One, I will do everything in my power to end these days of drift and disappointment. There is something fundamentally wrong when there are over 23 million Americans who are unemployed, underemployed, or have stopped looking for work, and yet the President tells us he's doing a great job.

I will not be that President of deception and doubt. I will lead us to a better place.

For three and a half years, President Obama has expanded government instead of empowering the American people. He's put us deeper into debt. He's slowed the recovery and harmed our economy. And he has attacked the cornerstone of American prosperity: our economic freedom.

Today, government at all levels consumes 37 percent of the total economy or G.D.P. If Obamacare is allowed to stand, government will reach half of the American economy. And through the increasing controls government has imposed on industries like energy, financial services and automobiles, it will soon effectively control the majority of our economic activity.

One must ask whether we will still be a free enterprise nation and whether we will still have economic freedom. America is on the cusp of having a government-run economy. President Obama is transforming America into something very different than the land of the free and the land of opportunity.

We know where that transformation leads. There are other nations that have chosen that path. It leads to chronic high unemployment, crushing debt, and stagnant wages.

I don't want to transform America; I want to restore the values of economic freedom.

So for every government-spending proposal, I will ask the following question: "Is this program so important that it is worth borrowing more money from China to pay for it?" With our nation facing 16 trillion dollars in debt, most times the answer will be an easy and unqualified "no." We've seen how fast our debt can grow. It's time to see how fast our economy can grow, and the first step is spending discipline.

Instead of throwing more borrowed money at bad ideas, I will lower tax rates, simplify the tax code, and get the American economy running at full strength.

Under President Obama, a single, massive law has spread so much uncertainty across the economy, especially to the small companies that employ about half of America's workers and create most of our new jobs. They have no idea how many more taxes and regulations are coming. And they sense from Washington an outright hostility toward what they do and what they hope to achieve.

So, as president, I will begin with an equally big dose of certainty across our economy: By granting waivers to all fifty states, I will start the process of repealing Obamacare on Day One.

In a free-enterprise system, we don't measure our success in equal outcomes, but instead in how well we preserve and promote the equality of opportunity. And this system has resulted in unrivaled prosperity and made America the greatest nation in history.

President Obama's vision is very different – and deeply flawed. There is nothing fair about a government that favors political connections over honest competition and takes away your right to earn your own success. And there is nothing morally right about trying to turn government dependence into a substitute for the dignity of work.

Where my vision believes in the ingenuity of the American people, his vision trusts the wisdom of political appointees and boards, commissions and czars. It's one in which ordinary Americans must get permission from people in Washington before they can buy, build, invest or hire.

It's a world of federal mandates and waivers, tax credits and subsidies, federal grants and loan guarantees. It's an economy where a company's lobbyists will be more important than its engineers, and federal compliance lawyers will outnumber patent lawyers.

Business models based on building a better mousetrap will give way to those that seek the right mix of government subsidies, waivers and loan guarantees. And Chief Government Officers will join the ranks of Chief Financial Officers and Chief Operating Officers in corporate America's executive ranks.

President Obama trusts in the wisdom of government. I put my trust in the ingenuity and creativity and commitment to hard work of the American people.

Looking at the sorry economic record of this administration, it's easy to lose heart, and even to give up – as so many have in their search for a job. The President and his team would like us to believe that somehow it's the fault of the free market that things haven't gone right. That's just another way of saying that it's your fault, and not theirs, that the real recovery hasn't yet arrived.

We have waited, and waited, and waited for recovery. And enough time has passed to pronounce judgment on the economic policies of this administration. They have not worked. And you, the entrepreneurs and workers of America, have not failed these past three and a half years – your government has failed you.

Never before has federal policy run so contrary to the needs, ideals, and aspirations of the American entrepreneur. And with all that we've been through these past few years, the challenges can seem awfully big. Some might wonder if we have lost our confidence. But confidence is not what is missing – all that's lacking is direction and leadership.

This President believes in an America of limits, where it is more important to focus on allocating the rewards of success than helping everyone succeed. That is an America of diminished opportunity and increased disappointment, of long unemployment lines and small dreams.

I believe in a very different America. If we embrace the future with leadership that does everything possible to unlock the potential of our economic might, we can enter a new era of prosperity the likes of which we have never seen. We cannot shy away from greatness for fear that some might succeed more than others. Just as every American who can't find work makes our light shine a little less bright, success breeds success. It's not just our economy that is hurting -- it is our American spirit.

It doesn't have to be this way. These have been years of disappointment and decline, and soon we can put them behind us. We can prosper again, with the powerful recovery we have all been waiting for, the good jobs that so many still need, and, above all, the opportunities we owe to our children and grandchildren.

All of this can be more than our hope – it can be our future. It can begin this year, in the choice you make, so I ask for your help, your support, and your vote on the sixth of November.

Thank you all, and God bless America.

NOTE: As prepared for delivery.

Citation: Mitt Romney: "Remarks in St. Louis, Missouri: "A Champion For Free Enterprise"," June 7, 2012. Online by Gerhard Peters and John T. Woolley, The American Presidency Project. http://www.presidency.ucsb.edu/ws/?pid=101162.


ПРИЛОЖЕНИЕ 7

Mitt Romney Wisconsin, United States, April 3, 2012

Thank you, Wisconsin! And Maryland! And Washington, DC!

We have won a great victory tonight in our campaign to restore the promise of America. You won't find Americans with bigger hearts than those here in our heartland. But as I've travelled across this beautiful state, I've visited with far too many whose hearts are filled with anxiety about the future. So many good and decent people seem to be running harder just to stay in place and, for many, no matter how hard they run, every day puts them just a little bit further behind. It’s that way across so much of America. Under this President's watch, more Americans have lost their jobs than during any other period since the Depression. Millions have lost their homes, and a record number of Americans are living in poverty. And the most vulnerable have been hurt the most - over 30% of single moms are struggling in poverty. New business startups are at the lowest level in 30 years, and our national debt is at a record high. And when you drive home tonight and stop at a gas station, just take a look at the prices and ask yourself, "Four more years?" And that’s why it is important to understand one astonishing fact about this election: President Obama thinks he’s doing a good job. No, I’m not kidding. He actually thinks he’s doing a great job. An historically great job. According to the President, only Lincoln, FDR and Lyndon Johnson have accomplished more. And no, he didn’t say that on Saturday Night Live. It's enough to make you think that years of flying around on Air Force One, surrounded by an adoring staff of True Believers telling you what a great job you are doing, well, that might be enough to make you a little out of touch. This campaign will deal with many complicated issues but there is a basic choice before us: The President has pledged to “transform America,” and he has spent the last four years laying the foundation for a new Government-Centered Society. I will spend the next four years rebuilding the foundation of our Opportunity Society, led by free people and free enterprises. Our different visions for America are the product of our values and our life experiences. Barack Obama once said that his work as a community organizer motivated him to help “communities that had been ravaged by plant closings.” His desire to help others could not be more admirable but it’s clear that he saw free enterprise as the villain and not the solution. He never seemed to grasp the basic point that a plant closes when a business loses money. So today when the President attacks business and when his policies make it more difficult for businesses to grow and prosper, he is also attacking the very communities he wanted to help. That’s how it worksin America. Or at least that’s how it works when America is working.

But under Barack Obama, America hasn’t been working. The ironic tragedy is that the community organizer who wanted to help those hurt by a plant closing became the President on whose watch more jobs have been lost than any time since the Great Depression.

In Barack Obama’s Government-Centered Society, the government must do more because the economy is doomed to do less. When you attack business and vilify success, you will have less business and less success. And then, of course, the debate becomes about how much to extend unemployment insurance because you have guaranteed there will be millions more unemployed.
In Barack Obama’s Government-Centered Society, tax increases become not only a necessity, but also a desired tool for social justice. In that world of shrinking means, there’s a finite amount of money, and as someone once famously said, you need taxes to spread the wealth around.

In Barack Obama’s Government-Centered Society, government spending will always increase because…there’s no reason to stop it. There’s always someone who is entitled to something more, and who will vote for anyone who will give them something more.

We know where that transformation leads. There are other nations that have chosen that path. It leads to chronic high unemployment, crushing debt, and stagnant wages. Sound familiar? I don’t want to transform America; I want to restore the values of economic freedom and opportunity and limited government that have made this nation the leader it is.

It is opportunity that has always driven America and defined us as Americans! I’m not naive enough to believe that free enterprise is the solution to all of our problem – nor am I naive enough to doubt that it is one of the greatest forces of good this world has ever known.

Free enterprise has done more to lift people out of poverty, to help build a strong middle class, to help educate our kids, and to make our lives better, than all of the government programs put together.

If we become one of those societies that attack success, one outcome is certain – there will be a lot less success.

That’s not who we are. The promise of America has always been that if you worked hard, and took some risks, that there was the opportunity to build a better life for your family and for the next generation. This means that government must be smaller and have strict limits placed on its power. Obamacare violates both principles. I will repeal it. Taxes should be as low as possible, in line with those of competing nations, and designed to foster innovation and growth. That’s why I will cut marginal tax rates across the board.

Regulations are necessary, but they must be continuously updated, streamlined, and modernized. Regulators should see part of their job as protecting economic freedom, promoting enterprise, and fostering job creation.

Workers should have the right to form unions, but unions should not be forced upon them. And unions should not have the power to take money out of their members’ paychecks to buy the support of politicians favored by the union bosses.

Out-of-touch liberals like Barack Obama say they want a strong economy, but they really don’t like businesses very much. But the economy is simply the product of all the nation’s businesses added together. So it’s like saying you love omelets but don’t like eggs.

To build a strong economy that provides good jobs and rising wages and that reduces poverty, we need to build successful businesses of every kind imaginable. And President Obama has been attacking successful businesses of every kind imaginable. We have always been the country where dreamers build dreams and where one dream helps launch another. And if those dreamers are rewarded with prosperity, we view that as a reason others would be encouraged to dream big as well.
These last few years have been difficult, made worse by mistakes and failures of leadership. But if the hill before us is a little steeper we have always been a nation of big steppers.

In this last year, I have been all over this country, from student union cafeterias to kitchen tables, from factory break rooms to boardrooms, and I’ve heard frustration and anger but rarely hopelessness. Many Americans have given up on this President but they haven’t ever thought about giving up. Not on themselves. Not on each other. And not on America. We have a sacred duty to restore the promise of America. And we will do it. We will do it because we believe in America.

Tonight, I’m asking the good people of Connecticut, Delaware, New York, Pennsylvania, and Rhode Island to join me. Join me in the next step toward that destination of November 6th, when across America we can give a sigh of relief and know that the Promise of America has been kept. The dreamers can dream a little bigger, the help wanted signs can be dusted off, and we can start again. And this time we’ll get it right. We’ll stop the days of apologizing for success at home and never again apologize for America abroad. Together we’ll build the greatest America we have ever known, where prosperity is grown and shared, not limited and divided, an America that guarantees that ours is the door that innovation and greatness always knocks on first. There was a time – not so long ago – when each of us could walk a little taller and stand a little straighter because we had a gift that no one else in the world shared. We were Americans. That meant something different to each of us, but it meant something special to all of us. We knew it without question. And so did the world.

Those days are coming back. That’s our destiny. Join me. And take another step every day until November 6th. We believe in America. We believe in ourselves. Our greatest days are still ahead. We are, after all, Americans!

God bless you, and God bless the United States of America.

Citation: http://2012election.procon.org/sourcefiles/romney-remarks-in-wisconsin-apr-3-2012.pdf


ПРИЛОЖЕНИЕ 8

Mitt Romney remarks in Manchester, New Hampshire. April 24, 2012

Thank you Pennsylvania, Delaware, Rhode Island, Connecticut and New York! And tonight I can say thank you, America. After 43 primaries and caucuses, many long days and more than a few long nights, I can say with confidence – and gratitude – that you have given me a great honor and solemn responsibility. And, together, we will win on November 6th! We launched this campaign not far from here on a beautiful June day. It has been an extraordinarily journey.

Americans have always been eternal optimists. But over the last three and a half years, we have seen hopes and dreams diminished by false promises and weak leadership. Everywhere I go, Americans are tired of being tired, and many of those who are fortunate enough to have a job are working harder for less. For every single mom who feels heartbroken when she has to explain to her kids that she needs to take a second job … for grandparents who can’t afford the gas to visit their grandchildren … for the mom and dad who never thought they’d be on food stamps … for the small business owner desperately cutting back just to keep the doors open one more month – to all of the thousands of good and decent Americans I’ve met who want nothing more than a better chance, a fighting chance, to all of you, I have a simple message: Hold on a little longer. A better America begins tonight.

Tonight is the start of a new campaign to unite every American who knows in their heart that we can do better! The last few years have been the best that Barack Obama can do, but it’s not the best America can do! Tonight is the beginning of the end of the disappointments of the Obama years and the start of a new and better chapter that we will write together. This has already been a long campaign, but many Americans are just now beginning to focus on the choice before the country. In the days ahead, I look

forward to spending time with many of you personally. I want to hear what’s on your mind, hear about your concerns, and learn about your families. I want to know what you think we can do to make this country better…and what you expect from your next President.

And I’ll tell you a little bit about myself. I’ll probably start out talking about my wonderful wife Ann – I usually do – and I’ll probably bore you with stories about our kids and grandkids. I’ll tell you about how much I love this country, where someone like my dad, who grew up poor and never graduated from college, could pursue his dreams and work his way up to running a great car company. Only in America could a man like my dad become governor of the state in which he once sold paint from the trunk of his car. I’d say that you might have heard that I was successful in business. And that rumor is true. But you might not have heard that I became successful by helping start a business that grew from 10 people to hundreds of people. You might not have heard that our business helped start other businesses, like Staples and Sports Authority and a new steel mill and a learning center called Bright Horizons. And I’d tell you that not every business made it and there were good days and bad days, but every day was a lesson. And after 25 years, I know how to lead us out of this stagnant Obama economy and into a job-creating recovery!

Four years ago Barack Obama dazzled us in front of Greek columns with sweeping promises of hope and change. But after we came down to earth, after the celebration and parades, what do we have to show for three and a half years of President Obama?

Is it easier to make ends meet? Is it easier to sell your home or buy a new one? Have you saved what you needed for retirement? Are you making more in your job? Do you have a better chance to get a better job? Do you pay less at the pump? If the answer were “yes” to those questions, then President Obama would be running for re-election based on his achievements…and rightly so. But because he has failed, he will run a campaign of diversions, distractions, and distortions. That kind of campaign may have worked at another place and in a different time. But not here and not now. It’s still about the economy …and we’re not stupid.

People are hurting in America. And we know that something is wrong, terribly wrong with the direction of the country. We know that this election is about the kind of America we will live in and the kind of America we will leave to future generations. When it comes to the character of America, President Obama and I have very different visions. Government is at the center of his vision. It dispenses the benefits, borrows what it cannot take, and consumes a greater and greater share of the economy. With Obamacare fully installed, government will come to control half the economy, and we will have effectively ceased to be a free enterprise society. This President is putting us on a path where our lives will be ruled by bureaucrats and boards, commissions and czars. He’s asking us to accept that Washington knows best – and can provide all. We’ve already seen where this path leads. It erodes freedom. It deadens the entrepreneurial spirit. And it hurts the very people it’s supposed to help.

Those who promise to spread the wealth around only ever succeed in spreading poverty. Other nations have chosen that path. It leads to chronic high unemployment, crushing debt, and stagnant wages. I have a very different vision for America, and of our future. It is an America driven by freedom, where free people, pursuing happiness in their own unique ways, create free enterprises that employ more and more Americans. Because there are so many enterprises that are succeeding, the competition for hard-working, educated and skilled employees is intense, and so wages and salaries rise. I see an America with a growing middle class, with rising standards of living. I see children even more successful than their parents - some successful even beyond their wildest dreams – and others congratulating them for their achievement, not attacking them for it. This America is fundamentally fair. We will stop the unfairness of urban children being denied access to the good schools of their choice; we will stop the unfairness of politicians giving taxpayer money to their friends’ businesses; we will stop the unfairness of requiring union workers to contribute to politicians not of their choosing; we will stop the unfairness of government workers getting better pay and benefits than the taxpayers they serve; and

we will stop the unfairness of one generation passing larger and larger debts on to the next. In the America I see, character and choices matter. And education, hard work, and living within our means are valued and rewarded. And poverty will be defeated, not with a government check, but with respect and achievement that is taught by parents, learned in school, and practiced in the workplace.

This is the America that was won for us by the nation’s Founders, and earned for us by the Greatest Generation. It is the America that has produced the most innovative, most productive, and the most powerful economy in the world. As I look around at the millions of Americans without work, the graduates who can't get a job, the soldiers who return home to an unemployment line, it breaks my heart. This does not have to be. It is the result of failed leadership and of a faulty vision. We will restore the promise of America only if we restore the principles of freedom and opportunity that made America the greatest nation on earth.

Today, the hill before us is a little steep but we have always been a nation of big steppers. Many Americans have given up on this President but they haven’t ever thought about giving up. Not on themselves. Not on each other. And not on America.

In the days ahead, join me in the next step toward that destination of November 6th, when across America we can give a sigh of relief and know that the Promise of America has been kept. The dreamers can dream a little bigger, the help wanted signs can be dusted off, and we can start again. And this time we’ll get it right. We’ll stop the days of apologizing for success at home and never again apologize for America abroad. There was a time – not so long ago – when each of us could walk a little taller and stand a little straighter because we had a gift that no one else in the world shared. We were Americans. That meant something different to each of us but it meant something special to all of us. We knew it without question. And so did the world.

Those days are coming back. That’s our destiny. We believe in America. We believe in ourselves. Our greatest days are still ahead. We are, after all, Americans!

God bless you, and God bless the United States of America.

Citation: http://2012election.procon.org/sourcefiles/romney-remarks-in-manchester-new-hampshire-apr-24-2012.pdf


ПРИЛОЖЕНИЕ 9

Mitt Romney remarks to the National Association of Latino Elected and Appointed Officials in Orlando, FL. June 21, 2012

Thank you for inviting me to your annual conference. It’s an honor to be here among so many dedicated elected leaders.

I come to you today as a candidate for President of the United States of America. I will govern from the principle that while this is a land of extraordinary diversity, there is much more that unites us than divides us. Though each of us walks a different path in life, we are united by one great, overwhelming passion: We love America. We believe in America. We are one nation, under God. Today, we are united not only by our faith in America. We are united also by our concern for America. This country we love is in peril. That is why I am running for President.

Almost four years ago, Americans did something that was very much the sort of thing Americans like to do: We gave someone new a chance to lead; someone we hadn't known for very long, who didn't have much of a record but promised to lead us to a better place. At the time, we didn't know what sort of a President he would make. It was a moment of crisis for our economy, and when Barack Obama came to office, America wished him well and hoped for the best. Three and a half years later, over 23 million Americans are out of work, underemployed or have just quit looking for work. At a time when we should be gaining momentum, we’re losing it. Job growth has slowed and this week, we learned that the number of job openings has fallen again. Hispanics have been hit disproportionately hard. While national unemployment is still above 8%, Hispanic unemployment is at 11%. The middle class has been crushed under President Obama. More Americans are living in poverty today than at any point in history. Over two million more Hispanics are living in poverty today than the day President Obama took office. Home values have plunged, our national debt is at record levels and families are buried under higher prices for food and gasoline. And yet our President says the private sector is doing fine. This is more than a policy failure; it is a moral failure.

Now, I know the President will say that he inherited an economic crisis. But we shouldn’t allow the challenges he faced four years ago to divert our attention from another important fact: The President pursued policies that have made this the slowest recovery since the Great Depression. And he broke promises many were counting on to build a brighter future. It did not have to be this way.

Just compare this President’s record with Ronald Reagan’s first term. President Reagan also faced an economic crisis. In fact, in 1982, the unemployment rate peaked at nearly 11 percent. But in the two years that followed, he delivered a true recovery – economic growth and job creation were three times higher than in the Obama Economy. If President Obama had delivered a real recovery – a Reagan recovery – we would have five million more jobs today. The unemployment rate would be about six percent. And our economy would be at least one trillion dollars larger.

Tomorrow, President Obama will speak here, for the first time since his last campaign. He may admit that he hasn’t kept every promise. And he’ll probably say that, even though you aren’t better off today than you were four years ago, things could be worse. He’ll imply that you really don’t have an alternative. He’s taking your vote for granted. I’ve come here today with a simple message: You do have an alternative. Your vote should be respected. And your voice is more important now than ever before.

This November, we’ll make a choice. We can continue along the path we’re on – or we can choose a better way. Instead of continuing with the policies of the last three and a half years, we can revitalize our free-enterprise economy. We can lead the world in what we invent and build and create. And let me make this very clear – this is the only way we can strengthen the middle class. And this is the only way we can create sustained prosperity. Raising taxes to grow government does not grow the middle class.

Today, I am asking you to join me because, while we may not agree on everything, we share the same goal, the same vision, and the same belief in American greatness that draws so many to our shores. Liberty’s torch can burn just as brightly for future generations of immigrants as it has burned for immigrants past.

We know our businesses can’t succeed, grow, and hire more workers without a more competitive tax code. That’s why I will lower our corporate tax rate, and reduce individual marginal rates by 20 percent, across the board. We also know that our businesses and families need affordable and reliable energy. Producing more of our energy resources will create jobs in America and generate greater revenues for America. It will also help bring manufacturing back to our shores. We know our economy can’t grow if we’re mortgaging our future to pay for the big government programs of today. As President, I will rein in spending and balance the budget. And I will repeal Obamacare. We cannot afford another $2 trillion entitlement. Obamacare depresses job growth. In one study, 73 percent of business owners said that Obamacare has made it harder for them to hire people. Repealing Obamacare and replacing it will give businesses the certainty they need to hire, expand, and grow. We can also jumpstart our economy by expanding trade in our hemisphere. Yet, the President has not completed a single new trade agreement with Latin America. And he's failed to crack down on countries like China that don’t follow the rules. We know our kids can’t succeed if they’re trapped in failing schools. That’s why, as President, I will give the parents of every low-income and special-needs student the chance to choose where their child goes to school. When it comes to education, a choice for every parent means a chance for every child.

An effective immigration system can also strengthen our economy, as it has since the nation’s founding. Unfortunately, despite his promises, President Obama has failed to address immigration reform. For two years, this President had huge majorities in the House and Senate – he was free to pursue any policy he pleased. But he did nothing to

advance a permanent fix for our broken immigration system. Instead, he failed to act until facing a tough re-election and trying to secure your vote. Last week, the President finally offered a temporary measure that he seems to think will be just enough to get him through the election. After three and a half years of putting every issue from loan guarantees for his donors to Cash For Clunkers before immigration, now the President has been seized by an overwhelming need to do what he could have done on Day One. I think you deserve better. Some people have asked if I will let stand the President's executive action. The answer is that I will put in place my own long-term solution that will replace and supersede the President's temporary measure.

As President, I won’t settle for a stop-gap measure. I will work with Republicans and Democrats to find a long-term solution. I will prioritize measures that strengthen legal immigration and make it easier. And I will address the problem of illegal immigration in a civil but resolute manner. We may not always agree, but when I make a promise to you, I will keep it. Let me speak to a few principles that will guide me. As I have said many times, it is critical that we redouble our efforts to secure the borders. That means both preventing illegal border crossings and making it harder to illegally overstay a visa. We should field enough border patrol agents, complete a high-tech fence, and implement an improved exit verification system. Our immigration system should help promote strong families, not keep them apart. Our nation benefits when moms and dads and their kids are all living together under the same roof. But, today, too many families are caught in a broken system that costs them time and money and entangles them in red tape. For those seeking to come to America the right way, that kind of bureaucratic nightmare has to end. And we can do this with just a few common-sense reforms.

As President, I will reallocate Green Cards to those seeking to keep their families under one roof. We will exempt from caps the spouses and minor children of legal permanent residents. And we will eliminate other forms of bureaucratic red tape that keep families from being together. Immigration reform is not just a moral imperative, but an economic necessity as well. Immigrants with advanced degrees start companies, create jobs, and drive innovation at a high rate. Immigrants founded or cofounded nearly half of our 50 top venture-backed companies. They are nearly 30 percent more likely to start a business. And that kind of risk taking is something we need more than ever because new business starts are now at a 30-year low. I will work with states and employers to update our temporary worker visa program so that it meets our economic needs. And if you get an advanced degree here, we want you to stay here – so we will staple a green card to your diploma. We want the best and brightest to enrich the nation through the jobs and technologies they will help create. We also have a strong tradition in this country of honoring immigrants who join our military and put their lives on the line to keep this country safe. Since September 11, 2001, the United States has naturalized almost 75,000 members of the Armed Forces. Too many of these patriots died on distant battlefields for our freedom before receiving full citizenship here in the country they called “home.”

As President, I will stand for a path to legal status for anyone who is willing to stand up and defend this great nation through military service. Those who have risked their lives in defense of America have earned the right to make their life in America. But improving access to legal immigration is only one part of the equation. We must also make legal immigration more attractive than illegal immigration, so that people are rewarded for waiting patiently in line. That’s why my administration will establish a strong employment verification system so that every business can know with confidence that the people it hires are legally eligible for employment. We can find common ground here, and we must. We owe it to ourselves as Americans to ensure that our country remains a land of opportunity – both for those who were born here and for those who share our values, respect our laws, and want to come to our shores. I’ve spoken often about how proud I am of my father. He was born to American parents living in Mexico. When he was five, they left everything behind, and started over in the United States. His dad – my grandfather – was a builder who went bust more than once. My grandfather didn’t make much money. There were times in my dad’s life when he lived in poverty. But my grandfather had big hopes for my dad, and tried to help him as best he could.

My Dad didn’t finish college. But he believed in a country where the circumstances of one’s birth were not a barrier to achievement – and he wasn’t afraid of hard work. He held odd jobs – lath and plaster and selling paint. He was lucky enough to live in America, where hard work can turn aspirations into realities. And he became the leader of a great car company and the governor of a great state. This is my father’s story – but it could be any American’s. Most of you here today are leaders in your community. You are here because you have benefitted from this land of opportunity, and you want to give back to this country, to fight for its people, so that they have the same chance to succeed.

We are truly one America. Everyone here has made this exceptional nation what it is today. This isn’t an election about two people. This isn’t an election about being a Republican, Democrat, or an independent. This is an election about the future of America. I would ask each of you to look at the last three and a half years, and ask whether we can do better. Is the America of 11% Hispanic unemployment the America of our dreams? I know we can do better. We can prosper again, with the powerful recovery we have all been waiting for, the good jobs that so many still need, and, above all, the opportunities we owe to our children and grandchildren.

Thank you all, and God bless America.

Citation: http://2012election.procon.org/sourcefiles/romney-remarks-NALEO-june-21-2012.pdf


ПРИЛОЖЕНИЕ 10

Mitt Romney prebuttal remarks to President Obama’s State of the Union Address in Tampa, Florida. January 24, 2012

Thank you. It’s good to be in the Sunshine State. It breaks my heart to visit plants like this one.

In 2008, this plant closed because of the economic downturn. In a normal recovery under strong leadership, it could now be full of workers. Here in Florida, people used to wake up and look forward to a hard day’s work and a good, honest wage. The money they earned helped support families and build communities. Today too many factory floors are silent, warehouses are deserted, corporate offices are empty, and real estate endeavors are abandoned. Floridians are struggling to find a job, keep a home, and raise a family.

As I’ve traveled across America, I’ve heard similar stories in virtually every corner of this country. High unemployment and record home foreclosures. Debt that’s too high and opportunities that are too few. This is the real state of our union. But you won’t hear stories like these in President Obama’s address tonight. The unemployed don’t get invitations to sit with the First Lady. Instead, tonight, the President will do what he does best. He will give a nice speech with a lot of memorable phrases. But he won’t give you the hard numbers. Like 9.9 – that’s the unemployment rate in this state. Or 25 percent – that’s the percentage of foreclosed homes in America that are right here in Florida. Or $15 trillion – that’s the size of our national debt.

Instead, tonight, President Obama will make the opening argument in his campaign against a “Do Nothing Congress.” But, we shouldn’t forget that for two years, this President had a Congress that could do everything he wanted. With huge Democratic majorities in the House and Senate, President Obama was free to pursue any policy he pleased. Did he fix the economy? Did he tackle the housing crisis? Did he get Americans back to work? No. He spent $787 billion on a stimulus bill and put us on track to borrow and spend $5 trillion in just his first term. He forced through Obamacare – a trillion-dollar entitlement we don’t want and can’t afford. He took over auto companies and student loans. He stacked the National Labor Relations Board with union yes-men who, in turn, did favors for his campaign contributors and favorite friends. When we needed stability and solvency, he gave us Solyndra. When we needed a climate for private investment, he gave us Cash for Clunkers. When we needed more domestic energy to keep prices low and create jobs, he imposed bans on oil drilling and turned his EPA regulators loose to slow our development of natural gas. He’s spearheaded one of the largest expansions of government in American history. And he’s paying for it with money borrowed from China.

Three years ago, we measured Candidate Obama by his hopeful promises and slogans.

Today, President Obama has amassed an actual record of debt, decline, and disappointment. This President’s agenda made these troubled times last longer. He and his allies made it harder for the economy to recover. Instead of solving the housing crisis and getting Americans back to work, President Obama has been building a European-style welfare state. He has pushed for a second stimulus and deep cuts to our national defense. He’s asking the American people for another trillion dollars – and another term in office.

He keeps telling people, “We can’t wait.” To which I say, “Yes, we can.” Tonight, the President will deliver his State of the Union. But make no mistake: What he’s really offering are partisan planks for his re-election campaign. The President has been telling people that his agenda will create an economy that's “built to last.”

Well, let’s talk about what has lasted. What has lasted is unemployment above 8% for 35 straight months. What will last is almost as much debt in four years as all the prior presidents combined. What will last are home values that are too low and foreclosure rates that are too high. And a legacy of debt that will imperil future generations. What is critical is that we make today Barack Obama’s last State of the Union. The President’s agenda sounds less like “built to last” and more like doomed to fail. What he’s proposing is more of the same: more taxes, more spending, and more regulation. And all of his proposals involve “big” government and “big” price tags. Tonight, we’ll also be treated to more divisive rhetoric from a desperate campaigner-in-chief. It’s shameful for a President to use the State of the Union to divide our nation. And someone ought to tell him: In order for the economy to truly “work for everyone,” everyone needs to be working.

But more than anything, I expect the President will take this opportunity to take another victory lap. In big speeches, he tends to tell tall tales about an America that’s thriving on his watch.

In 2010, he announced that “the worst of this economic storm has passed.” I know the people of Tampa don’t believe that. Today, 24 million Americans are struggling for work. 2.8 million Americans have lost their homes. But President Obama believes he ranks among the four best presidents in history. Here in Florida, you know better. You know that this President has run out of ideas. He’s run out of excuses. And, with your help, 2012 will be the year he runs out of time.

If tonight were the first message to Congress in a Romney administration, I’d have the courage to tell the American people how it is and tell Congress what we really need to do. I wouldn’t spend my time blaming others for how we got in this mess; I’d explain how we’re going to get out of it. I’d use the State of the Union to lay out an agenda that will get our country back on track and get our fiscal house in order. My agenda would make government simpler, smaller, and smarter. As President, I will repeal unnecessary regulations and restore our good credit rating. I will reduce tax rates and simplify the tax code, especially for middle-income Americans. I will streamline regulation, ensure the prompt review of projects, and order agencies to focus on economic growth. The Keystone Pipeline is a real “shovel-ready” project that would put 20,000 Americans back to work. Three years of review is long enough. The President was wrong to reject it. I will approve it.

I will open up new markets for American goods, and open up our lands so that we can finally develop our energy resources. A revolution in drilling for natural gas has opened up new supplies that will create American jobs, provide affordable energy, and offer our manufacturers a competitive edge. My administration will support the development of these resources, not find excuses to stand in the way. If I were speaking to Congress tonight, I’d note that it’s now been one thousand days since the Senate last passed a budget. That’s irresponsible. It’s unacceptable. And, as President, I will cut spending, cap spending, and finally balance the budget. I would pledge to do all that a President can to get America working again. When it comes to the economy, my highest priority would be worrying about your job, not saving my own. As President, I will reverse the Obama-era defense cuts. I believe a strong America must – and will – lead the future. I will insist on a military so powerful that no one would ever think of challenging it. That is the State of the Union I would deliver tonight. My plans protect our freedom and preserve opportunity. They reflect common-sense solutions and conservative values. And, over the past seven months, that agenda has rallied millions of Americans to our cause. Our campaign is about more than replacing a President; it is about saving the soul of America. This election is a choice between two very different destinies.

President Obama wants to “fundamentally transform” America. We want to restore America to the founding principles that made this country great. This President puts his faith in government. We put our faith in the American people. Ours is the party of free enterprise, free markets, and consumer choice. The Republican Party stands for personal responsibility and equal opportunity. We don’t demonize prosperity. We celebrate success. That’s the difference between our party and this President. He leads the party of big government. He believes in ever-expanding entitlement. He’s wrong. We’re right. And this is a battle we cannot lose. During my 25 years in business, I helped companies like Staples and the Sports Authority grow from start-ups to international enterprises. I turned around companies, a state government, and an Olympics. And I am passionate about our economic liberty because I have seen it reward the hard work of many – and create prosperity for all. I have the experience to get America back to work. I have the judgment we need in the White House. And I will offer a real choice in the coming campaign.

Tonight will mark another chapter in the misguided policies of the last three years – and the failed leadership of one man. But Americans know that our future is brighter and better than these troubled times. We still believe in the hope, the promise, and the dream of America. We still believe in that shining city on a hill. A year from now a President will be giving another State of the Union address. The choice before us is clear. Do we want a president who will try to explain again why his policies haven’t worked? Do we want a president who will keep promising that this time he will get it right? Do we want a president who keep telling us why he’s right and why we’re wrong? Or do we want the sense of excitement that comes with a new beginning?

We are Americans and Americans don’t have to settle for a president who argues that things could be worse. We know that things can – and must – be better.

If you want to make this election about restoring American greatness, then I hope you will join us. If you believe the disappointments of the last few years are a detour, not our destiny, then I am asking for your support. If you share my belief that we need to scale back government so that we can expand prosperity, then I need your vote.

Thank you. And God bless the United States of America.

Citation:http://2012election.procon.org/sourcefiles/romney_prebuttal_state_of_union.pdf



ПРИЛОЖЕНИЕ 11

Диаграмма 2.1 «Линвостилистические приемы»

ПРИЛОЖЕНИЕ 12

Диаграмма 2.2 «Тактики риторического воздействия»

ПРИЛОЖЕНИЕ 13

Диаграмма 2.3 «Риторические топосы»

PAGE \* MERGEFORMAT 4

Описание предвыборного дискурса, его структурных, жанровых и лексических особенностей