Своеобразие лирического чувства в стихотворении Бродского “Я обнял эти плечи и взглянул…”
Поэзия Иосифа Бродского — бескрайняя вселенная, рождённая в одиночестве и самопознании. Его стихи, страстные и глубокие, рисуют реально-поэтическую картину современного ему мира — такую, какую мы видим в стихотворении “Я обнял эти плечи и взглянул...”, написанном поэтом в 1962 году.
Композиционно стихотворение можно разделить на две части (они выделены графически и с помощью противительного союза но). Однако лиричность, мягкость стихотворения создают впечатление слияния двух частей в одну, и всё же смысловое содержание определяет чёткие границы: “мёртвое–живое”, “оцепенение–движение”, “сомнение–уверенность”.
Произвольность в поэзии придаёт стихотворной структуре особую атмосферу, которая вовсе не отделяет нас от мыслей автора, а, наоборот, приближает к пониманию настроения, интонации, чувств. Пятистопный ямб передаёт состояние грусти и печали, даже одиночества, пустоты в этой заполненной мебелью комнате.
Если первая часть стихотворения насыщена глаголами: обнял, взглянул, увидал, сливался, был, сверкал, пустовал, поблёскивал, темнела, застыл, казался, то во второй части глаголов немного: кружил, сдвинул, жил, покинул. Однако глаголы первой части не придают изображённому динамизма, во второй же части ощущается подлинная жизнь, действие. Наиболее очевидно контрастность двух частей стихотворения подчёркивают слова недвижимость и сдвинул.
Хронотопические рамки стихотворения узки: поэт описывает всего лишь мгновение, краткий миг состояния — причём в замкнутом пространстве маленькой комнаты. За это время в душе поэта совершается целая жизнь — проносятся мысли, оживают чувства, уходит сомнение.
Герои стихотворения не названы. Он изображён как “я”, она — как “эти плечи”. Роль героини пассивна: накал переживаний героя никак не отражается на ней. Всё происходит только в его душе и мыслях. Интерьер при этом играет роль “отражателя” — зеркала. Много в комнате кажущегося, ложного движения: стул “сливался с освещённою стеною”, диван “сверкал коричневою кожей, словно жёлтой”, стол “пустовал”, паркет “поблёскивал”, печка “темнела”. Даже буфет казался одушевлённым, ведь в нём просто сверкали блики лампочки. Через описание деталей интерьера автор передаёт ощущения, чувства, сомнения лирического героя.
В стихотворении “Я обнял эти плечи и взглянул...” сконцентрировано несколько мотивов, характерных для творчества Бродского в целом. Это стул, лампочка, пыль, мотылёк.
Стул (“выдвинутый стул сливался с освещённою стеною”) — неодушевлённый предмет, один из многих, — передаёт отсутствие сознания, чувств, жизни. Стул “сливался” — значит, становился незаметным и потерянным. Но в то же время это “выдвинутый стул”, олицетворяющий порыв к мысли, жизни, желание сдвинуться с места.
Лампочка (“был в лампочке повышенный накал...”) создаёт общую напряжённость в комнате, отражаясь на каждом предмете (её накал “невыгоден” для “мебели истёртой”; блики света играют в стёклах буфета и отражаются на паркетном полу), подчёркивает замкнутость, безвыходность пространства (заметим: при столь детальном описании интерьера в стихотворении нет ни единого упоминания о выходе, двери). Почему-то лампочка воспринимается горячей, жёлтой, голой, свисающей на длинном шнуре, хотя об этом нигде не говорится. Это и даёт ощущение одиночества героя, пустоты в загромождённой “недвижимостью” комнате, в которой к тому же нет выхода.
Пыль (“в раме запылённой...”) — это маска времени, текущего независимо от воли и желаний человека, подчёркивающая скоротечность жизни.
Мотылёк (“мотылёк по комнате кружил...”), безусловно, является ключевым звеном композиции стихотворения, центром происходящих событий. Мотылёк живой, летящий, совершающий действие. Только он мог заставить лирического героя “сдвинуть” взгляд “с недвижимости”. “С недвижимости сдвинул” — два однокоренных слова рядом подчёркивают невероятное усилие героя, трудность разрешения сомнения. Сомнение символизирует призрак, присутствие которого мешает жить живому. Но сомнение разрешается, и поэтому призрак уходит, показывая выход, — уходит точно, уходит навсегда (это подчёркивает изменение ритма стиха в конце стихотворения: “...он покинул этот дом. Покинул”), причём уходит не только из комнаты, но и из самого дома.
Общую выразительность в стихотворении создаёт использованный автором приём синтаксического сгущения. Широко и свободно употребляются здесь разные средства экспрессии: эпитеты (“освещённая” стена, “истёртая” мебель, “запылённая” рама), сравнение (“коричневою кожей, словно жёлтой”), олицетворение (“застыл пейзаж”), оксюморон (“призрак... жил”), скопление многозначных слов (мотылёк, дом, призрак, “повышенный накал”), цветопись (коричневый, жёлтый, поблёскивающий, тёмный), звукопись (аллитерация [л], [н] придаёт течению стихотворения спокойный, уравновешенный характер; ассонанс [о], [е] создаёт ощущение одиночества, пустоты).
В стихотворении, как мне кажется, поэт показывает процесс освобождения от “оцепенения чувств”, который может наступить в отношениях между людьми. Герой преодолевает это оцепенение. Как “призрак”, который “когда-то жил”, покинул “дом”, так недоверие и сомнение оставляют душу героя.