Роль невербальной коммуникации в общении

Содержание

Введение................................................................................................................5

Глава I. Роль вербальной коммуникации в общении

1. 1. Понятие и сущность вербальной коммуникации.....................................8

1.2 Устно-речевые средства коммуникации...................................................12

1.3 Письменно- речевая коммуникация............................................................13

1.4 Слушание, как средство вербальной коммуникации................................14

Выводы по главе I...............................................................................................15

Глава II. Роль невербальной коммуникации в общении

2.1 Голосовая невербальная коммуникация

2.1.1 Интонация. Функции интонации.............................................................18

2.1.2. Роль интонации в функциональных стилях...........................................20

2.1.2.1. Публицистический стиль......................................................................21

2.1.2.2. Научный стиль.......................................................................................22

2.1.2.3. Официально-деловой стиль..................................................................22

2.1.2.4. Художественный стиль.........................................................................23

2.1.2.5. Разговорный стиль................................................................................23

2.2. Неголосовая невербальная коммуникация

2.2.1. Особенности невербального сообщения как единицы невербальной коммуникации....................................................................................................24

2.2.2. Функции невербальных сообщений.......................................................25

2.2.3. Социальное и психологическое значение мимики...............................28

2.2.4. Выражение лица (мимика)......................................................................30

2.2.5. Позы и жесты...........................................................................................31

2.2.6. Межличностное пространство...............................................................33

2.2.7. Невербальные сообщения, передаваемые с помощью глаз................35

2.2.8. Роль рукопожатия в деловом общении.................................................36

2.2.9. Интонация, мимика и жесты в распознавании лжи.................................37

2.2.10. Распознавание внутреннего состояния человека...................................39

2.2.11. Межнациональные различия невербальной коммуникации................47

Выводы по главе II..............................................................................................50

Глава III. Анализ связи вербальных и невербальных средств общения на примере эмоции "страх"

3.1. Данные о невербальных сообщениях в отрывках.......................................53

3.2. Анализ собранных данных...........................................................................64

3.3. Анализ анкетных данных.............................................................................70

Выводы по главе III.............................................................................................74

Заключение...........................................................................................................75

Список литературы..............................................................................................76

Приложение..........................................................................................................81

Введение

Общение - это неотъемлемая часть жизни людей. В последние десятилетие общение стало объектом исследования многих учёных как в России, так и за рубежом. Их интерес к вербальной и невербальной коммуникации обусловлен тем, что важность той и другой очень разная - невербальный канал коммуникации является доминирующим, а это значит, что из двух, он представляет наибольшую ценность для исследований.

Невербальная коммуникация может усиливать, дополнять или заменять вербальную, а может и ослаблять и противоречить ей. Невербальная коммуникация проходит бессознательно. Именно это делает привлекательным возможность её подробного изучения, освоения и контроля над ней.

На материале исследований в этой области создаются научно-популярные труды в форме руководств по поведению в тех или иных ситуациях, советов по общению с публикой, манипулированию сознанием, опознаванию лжи и т.д. Эти труды свободно реализуются в книжных магазинах и сети интернет. Свободный доступ к такой литературе и большой интерес к ней делают данную тему ещё актуальней.

Большое внимание данному вопросу уделяет психология, так как жесты, мимика и позы - точно показывают внутреннее состояние человека, его мысли, эмоции и желания.

Научная новизна работы состоит:

-в выборе предмета исследования;

-в выборе материала исследования;

-в применении в работе объективного и субъективного подходов к исследованию.

Цель дипломной работы - доказательство большей роли невербального канала в общении; доказательство связи определённых эмоций с определёнными невербальными сообщениями (индикаторами).

В соответствии с поставленной задачей сформулированы и решаются следующие задачи:

1. Истолковать значение вербального канала коммуникации в общении.

2. Описать картину современного состояния теории вербальной и невербальной коммуникации.

3. Описать виды невербальных сообщений в разных компонентах невербальной коммуникации.

4. Провести исследование и анализ поведения человека, испытывающего определённую эмоцию (страх).

Материалом исследования является игра актёра Брайана Крэнстона в американском художественном многосерийном фильме "Во все тяжкие". Общий объём аудио- и видеоряда 34 минуты. Узкий корпус исследования составляет 11 минут.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что данное исследование может способствовать дальнейшему развитию теории вербальной и невербальной коммуникации.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные в результате анализа данные можно использовать в специальных курсах по психолингвистике, теории межкультурной коммуникации или в научно-популярных трудах в данной сфере.

Апробация результатов исследования осуществлялась в виде докладов на студенческих научных конференциях, проводимых во Владимирском государственном университете и в Ивановском государственном университете в 2013, 2014 гг. В 2014 г. по материалам работы были опубликованы тезисы в сборнике студенческих научных работ ВлГУ и ИвГУ.

Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложения. Во введении обоснована актуальность и научная новизна темы исследования, указаны цель, задачи и предмет исследования.

В первой главе рассматриваются вопросы вербального канала коммуникации.

Во второй главе рассматриваются вопросы невербального канала коммуникации и его компонентов - интонации и мимики и жестов.

В третьей главе проводится анализ невербальных сообщений-индикаторов эмоции "страх" и описание эксперимента по их восприятию аудитивно и визуально.

В заключении подведены итоги проведённого исследования.

В Приложении приведены все реплики исследуемого видеоряда.

Глава I. Роль вербальной коммуникации в общении

1. 1. Понятие и сущность вербальной коммуникации

Вербальная коммуникация представляет собой словесное взаимодействие сторон и осуществляется с помощью знаковых систем, главной среди которых является язык. Язык как знаковая система является оптимальным средством выражения человеческого мышления и средством общения. Система языка находит свою реализацию в речи, т.е. язык присутствует в нас постоянно в состоянии возможности. Термин «речь» используется в двух значениях. Во-первых, речью называется один из видов коммуникативной деятельности человека: использование языка для общения с другими людьми. В этом смысле речь - это конкретная деятельность человека, выражающаяся либо в устной, либо в письменной форме. Во-вторых, речью называется результат деятельности в зависимости от условий и целей коммуникации (деловая речь, официальная речь и т.д.) [Арутюнова 1999: 424].

Отличия речи от языка состоят в следующем. Во-первых, речь конкретна, неповторима, актуальна, развертывается во времени, реализуется в пространстве. Во-вторых, речь активна, в отличие от языка менее консервативна, более динамична, подвижна. В-третьих, речь отражает опыт говорящего человека, обусловлена контекстом и ситуацией, вариативна, может быть спонтанна и неупорядочена.
Каждое высказывание в процессе коммуникации выполняет ту или иную функцию (установление контакта, привлечение внимания, передача информации и др.). Частные функции конкретных высказываний могут быть объединены в более общие, которые называются функциями речи. Обычно выделяют следующие функции речи:

1) коммуникативную, или репрезентативную (репрезентация - представление, изображение), которая является доминирующей;

2) аппелятивная (аппеляция - призыв, обращение, т. е. воздействие), которая грамматически выражается в основном в повелительном наклонении и звательной форме;

3) экспрессивная, с которой достигается выразительность речи;

4) фатическая, т.е. контактоустанавливающая. Затрагивает область речевого этикета и осуществляется посредством обмена ритуальными формулами;

5) метаязыковая, т.е. функция толкования, когда говорящему или слушающему необходимо проверить, пользуются ли они при общении одним и тем же кодом;

6) волюнтативная, т. е. функция волеизъявления [Степанов 1997: 117].

Итак, функции, которые выполняет речь в каждой конкретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания, в первую очередь отбор слов и синтаксических конструкций. Доминирующей функцией речи является коммуникативная функция, т.е. обслуживание процесса коммуникации. Коммуникационный процесс можно рассматривать как обмен информацией между людьми, а его целью считается осознание и понимание передаваемой и получаемой информации. Информация, содержащаяся в речи, определяется как вербализованная передача уже добытых, осмысленных и организованных фактов объективной действительности.

Рассмотрим особенности основной модели передачи информации с точки зрения вербальной коммуникации. Источником информации в вербальной коммуникации выступает говорящий или пишущий субъект. Каналом информации может быть голосовой аппарат создателя сообщения, а также технические средства распространения информации. Код в случае речевого общения - это сама речь. При этом, кодирование определяется как перевод информации в языковые единицы, а декодирование - как обратный ему процесс восприятия и понимания высказывания. Выбор кода при передаче вербальной коммуникации, как правило, происходит автоматически. Обычно кодом является родной язык говорящего. Однако, код можно рассматривать и как средство зашифровки сообщения.

Помехи и искажения - следующий важный элемент рассматриваемой модели вербальной коммуникации. В данном случае искажения могут быть обусловлены лингвистическими, экстралингвистическими и акустико-произносительными причинами или графическим обликом сообщения в письменной речи. Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточенностью фразы, чрезмерной усложненностью сообщения, неправильным синтаксическим оформлением и т.д. Экстралингвистические помехи обусловлены запасом знаний получателя сообщения. Также психологи замечают, что защитные механизмы человеческой психики выбирают ту информацию, которая соответствует предрасположениям индивида и не воспринимают то, что противоречит взглядам и убеждениям человека. Чтобы придать сообщению помехоустойчивость, любая информация должна обладать некоторой долей избыточности. Избыточность информации - это полное или частичное повторение сообщения, которое сопровождает получение новых данных и служит для проверки и корректировки наших представлений. Подсчитано, что избыточность должна составлять от 50 до 95 % запаса знаний в рассматриваемой области [Жаботинская 1999: 15].

Очень важная характеристика вербальной информации - ценность. Под ценностью понимается новая информация, получаемая от реализации информативности, содержащейся в языковом знаке. Ценность информации содержательного характера определяется ее новизной и неожиданностью.

Таким образом, мы кратко охарактеризовали основные особенности передачи вербальной информации. Однако, в реальном общении целью акта вербальной коммуникации выступает, как правило, не собственно передача информации, а некоторое воздействие на собеседника.

По этой причине выделяют три основных типа результатов коммуникации:

а) изменения в знаниях получателя;

б) изменение установок получателя, т.е. изменение относительно устойчивых представлений индивида;

в)изменение поведения получателя сообщения [Бабушкин 1996: 46].
В зависимости от направленности речевого потока при коммуникации выделяют диалогическую и монологическую речь. Диалогом называется форма речи, состоящая из обмена высказываниями - репликами, характеризующаяся ситуативностью (зависимостью от речевой ситуации), контекстуальностью (обусловленностью предыдущими высказываниями), малой степенью организованности [Болдырев 2000: 67].

К основным языковым особенностям диалога относят: наличие повторов в реагирующих репликах, синтаксическую неполноту реплик, экспрессивность, обилие вопросительных и побудительных предложений. Выделяют следующие типы диалога: информативный диалог; прескриптивный диалог (содержит просьбу, приказ, обещание или отказ выполнить предлагаемое действие); диалог - обмен мнениями (это обычно спор или дискуссия); диалог с целью установления или регулирования межличностных отношений; праздноречивый диалог (это может быть эмоциональное общение или интеллектуальный разговор [Красавский 2001: 341].

Цель вербализации - поддержать единство функциональных образований, возникающих в процессе делового общения, расположить к себе людей, побудить их к большей душевной щедрости. Вследствие этого важное значение имеет развитие способности к красноречию, употреблению нормированной речи.

Особое место в вербальном общении занимает выявление и поощрение человеком потенциальных возможностей собеседника. Умение говорить доброжелательно и красиво обладает притягательной силой и создает условия для возникновения взаимоотношений с людьми, основанных на взаимной симпатии, необходимой для благоприятной психологической атмосферы в коллективе [там же :311].

Речь - присущий только человеку способ коммуникации [Арутюнова 1988: 201].

Речь прежде всего подразделяется на внутреннюю, т. е. разговор человека мысленно с самим собой, через который осознаются мотивы его поведения, планируется и управляется деятельностью и т.д., и внешнюю, направленную на партнера по общению. Внешняя речь существует на основе внутренней. Перевод содержания внутренней речи во внешний план связан с возникновением трудностей проговаривания вслух.

Внешняя речь представлена в двух формах: устной и письменной [Филимонова 2001: 190].

1.2 Устно-речевые средства коммуникации

Устная речь по-прежнему остается самым распространенным способом коммуникации.

Устная речь: это речь звучащая, в ней используются система фонетических средств выражения; она создается в процессе говорения; для нее характерны словесная импровизация и некоторые языковые особенности (свобода в выборе лексики, использование простых предложений, употребление побудительных, вопросительных, восклицательных предложений, повторы, незаконченность выражения мысли) [Филимонова 2001: 134].

Чтобы вас поняли, мало иметь хорошую дикцию. Вы должны ясно осознавать, что собираетесь сказать. Кроме того, вы должны выбрать такие слова, чтобы ваша мысль была верно понята. Если человеку предстоит выступить перед большой аудиторией, он формулирует для себя тезисы или как-то иначе готовится к докладу. Но в обыденной жизни устная коммуникация требует спонтанности, и это может вызвать у человека тревогу, неуверенность и даже страх [Болдырев 2001: 30].

Очень важной способностью, связанной с устной речью, является умение удерживать внимание слушателей. В этом большую роль играет визуальный контакт. Визуальный контакт с аудиторией полезен потому, что позволяет докладчику оценить реакцию слушателей. Самым эффективным, как правило, бывает личное общение, то есть коммуникация, в которой участвуют два человека. Так, в политике давно известен факт, что личное общение с избирателями повышает шансы кандидата на успех в избирательной кампании.

1.3 Письменно- речевая коммуникация

Письменная речь: это речь, графически закрепленная; она может быть заранее обдумана и исправлена; для нее характерны некоторые языковые особенности (преобладание книжной лексики, наличие сложноподчиненных предложений, строгое соблюдение языковых норм, отсутствие внеязыковых элементов) [Рейковский 1979: 278].

Отличие писменной речи от устной заключается в характере адресата. Письменная речь обычно обращена к отсутствующим. Тот, кто пишет, не видит своего партнера по общению, а может лишь мысленно представить его. На письменную речь не влияет реакция тех, кто ее читает [там же 1979: 250].

Люди пользуются письменной коммуникацией реже, чем устной. Но с приходом электронной почты важность письменного общения сильно возросла.

Любое письменное сообщение имеет одно несомненное преимущество перед устным. Составляя его, вы имеете возможность подумать, привести в порядок свои мысли и в случае необходимости даже переписать набело. Однако нужно отметить и два недостатка письменной коммуникации. Во-первых, письменное сообщение не может передать интонации вашего голоса и жестикуляцию (часто, но не всегда: смайлики - большое достижение человечества), а во-вторых, вы лишены мгновенной обратной связи с читателем. Чтобы устранить первый недостаток, имеет смысл привнести в ваше послание эмоциональную нотку. Вторая проблема легко решается, если вам известны образовательный уровень, интересы и словарный запас людей, к которым вы обращаетесь. Короткое сообщение, написанное простым языком, как правило, более понятно людям.

Различия между письменной и устной речью заключается также и в том, что произнесенное, сказанное недолговечно, сохраняется в памяти лишь частично, а написанное может долго сохраняться [Гумбольдт 1984: 122].

1.4 Слушание, как средство вербальной коммуникации

Слушать в нашей жизни не менее важно, чем говорить: через слух человек получает примерно 25 % всей информации об окружающем мире.

Люди слушают что-либо с разной целью. Прежде всего они хотят получить новую смысловую информацию. Таково слушание лекции, доклада, информации по радио и телевидению, выслушивание делового партнера и т.д. Нередко слушают и для получения эмоциональной, эстетической информации. Таково слушание стихов, художественной прозы.

По способу осуществления различают два вида слушания: рассеянное, пассивное (нерефлексивное), когда человек чем-либо отвлечён, и сосредоточенное, активное (рефлексивное), когда предельно включены механизмы внимания.[Соколова 1996: ]

Уметь слушать - одно из самых сложных коммуникативных явлений, непосредственно относящихся к культуре общения.

Нерефлексивное слушание не всегда бывает уместным потому что молчание можно принять за знак согласия. Лучше сразу прервать собеседника, открыто высказать свою точку зрения, чтобы впоследствии избежать недоразумений.

Рефлексивное слушание заключается в активном вмешательстве в речь собеседника, в оказании ему помощи выразить свои мысли и чувства, в создании благоприятных условий для общения [Селиванова 2000: 197 ].

Важно уметь выбрать вид слушания, наиболее уместный в данной ситуации общения, а так же придерживаться следующих, связанных со слушанием моделей поведения [Атватаер 2001: 134]:

1. Не принимать молчание за внимание;

2. Быть физически внимательными;

3. Не притворяться, что слушаете;

4. Дать собеседнику время высказаться;

5. Не перебивать собеседника без надобности;

6. Не делать поспешных выводов;

7. Не быть излишне чувствительными к эмоциональным словам;

8.Убедиться, что нет неясностей и недопонимания [Андреева 2004: 47].

Выводы по главе I

Вербальная коммуникация использует в качестве знаковой системы человеческую речь, естественный звуковой язык, то есть систему фонетических знаков, включающую два принципа: лексический и синтаксический. Речь является самым универсальным средством коммуникации, поскольку при передаче информации при помощи речи менее всего теряется смысл сообщения. Этому должна сопутствовать высокая степень общности понимания ситуации всеми участниками коммуникативного процесса.

При помощи речи осуществляется кодирование и декодирование информации: коммуникатор в процессе говорения кодирует, а реципиент в процессе слушания декодирует эту информацию.

Последовательность действий говорящего исследована достаточно подробно. С точки зрения передачи и восприятия смысла сообщения схема «коммуникатор – сообщение – реципиент» асимметрична.

Для коммуникатора смысл информации предшествует процессу кодирования, так как «говорящий» сначала имеет определённый замысел, а затем воплощает его в систему знаков. Для «слушающего» смысл принимаемого сообщения раскрывается одновременно с декодированием. В этом случае особенно отчётливо проявляется значение ситуации совместной деятельности: её осознание включено в сам процесс декодирования; раскрытие смысла сообщения немыслимо вне этой ситуации.

Точность понимания слушающим смысла высказывания может стать очевидной для коммуникатора лишь тогда, когда произойдёт смена «коммуникативных ролей», т.е. когда реципиент превратится в коммуникатора и своим высказыванием даст знать о том, как он раскрыл смысл принятой информации. Диалог как специфический вид «разговора» представляет собой последовательную смену коммуникативных ролей, в ходе которой выявляется смысл речевого сообщения.

Мера известной согласованности действий коммуникатора и реципиента в ситуации попеременного принятия ими этих ролей в большой степени зависит от их включённости в общий контекст деятельности. Успешность вербальной коммуникации в случае диалога определяется тем, насколько партнёры обеспечивают тематическую направленность информации, а также её двусторонний характер.

Точно так же всесторонне исследованы способы повышения воздействия текста сообщения. Именно в этой области применяется методика контент-анализа, устанавливающая определённые пропорции в соотношении различных частей текста. Особое значение имеют работы по изучению аудитории.

В социальной психологии существует большое количество экспериментальных исследований, выясняющих условия и способы повышения эффекта речевого воздействия, достаточно подробно исследованы как формы различных коммуникативных барьеров, так и способы их преодоления.

Глава II. Роль невербальной коммуникации в общении

2.1 Голосовая невербальная коммуникация

2.1.1 Интонация. Функции интонации

Интонация это единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения. В некоторых исследованиях в состав компонентов интонации включаются паузы. Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка. Интонация является важным средством формирования высказывания и выявления его смысла [Зиндер 1979: 76].

В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказывания — побуждение, вопрос, восклицание, повествование, импликацию (подразумевание); различает части высказывания соответственно их смысловой важности, выделенности; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказывания; характеризует говорящего и ситуацию общения. Две первые функции относят интонацию к системе языка, остальные связаны с речевой сферой [Pike 1946: 148].

Особую роль играет интонация в рамках целого текста: различным образом окрашивает тексты разных стилей и жанров, расчленяет текст на смысловые части, осуществляя вместе с тем межфразовую связь, является активным фактором эмоционально-эстетического воздействия на слушателя. В художественном тексте интонация выполняет изобразительную функцию, рисуя некоторые элементы действительности: быстрое и медленное движение, больших и маленьких персонажей, эмоциональное состояние персонажей, силы добра и зла в сказках и т. п. [Фланаган 1968: 236].

С точки зрения акустики интонация — взаимосвязанные изменения частоты основного тона и интенсивности, развёртывающиеся во времени. В лингвистике важны относительные значения акустических параметров интонации. Акустические параметры воспринимаются как модификации мелодического движения (выше/ниже, плавно/резко), мелодического диапазона (шире/уже), громкости (слабее/сильнее), темпа речи (быстрее/медленнее). Регулярности воспроизведения этих модификаций создают ритм речи. Единица интонации — интонема (в иной терминологии — «фонема тона», «интонационная конструкция») — совокупность интонационных признаков (параметров), достаточных для дифференциации значения высказывания или его части и передающих коммуникативный тип высказывания, смысловую важность синтагм, членение на тему и рему [Брызгунова 1977: 190].

Интонема имеет план выражения и план содержания и является одним из знаков языка. Интонемы образуют систему лингвистических единиц супрасегментного уровня языка. В системе интонации вычленяются также фигуры: повышения и понижения мелодического движения на различных участках фразы (восходящая интонация, нисходящая интонация), мелодические пики. Сами по себе они значения не имеют, но могут изменять коммуникативные и тема-рематические характеристики высказывания.

Специфика интонации отдельных языков связана прежде всего с типом словесного ударения, в зависимости от которого происходит перераспределение функцией, нагрузки компонентов интонации. Например, в языках, имеющих смыслоразличительные тоны (китайский), мелодика не является самым важным компонентом фразовой интонации и ведущая роль в интонационной организации высказывания принадлежит динамическим и временным параметрам. Абсолютные универсалии в области интонации не выделены. Собственно типологические работы по интонации касаются нетональных языков [Николаева 1977: 105].

Интонация находится в тесной взаимосвязи с синтаксическими и лексико-семантическими средствами формирования высказывания и текста. Она может действовать одновременно с этими средствами, усиливая их эффект, либо компенсировать отсутствие некоторых из них, например союзов [Leon 1959: 20]

В тексте отсутствие прямой смысловой связи может компенсироваться тесной интонационной спаянностью. Например, однонаправленное воздействие лексико-семантических средств и интонации проявляется в оформлении слов-усилителей во многих европейских языках мелодическим пиком [Lieberman 1967: 14].

Изучение интонации ведётся с конца 19 в. (Г. Суит, Д. Джоунз). В отечественном языкознании основы изучения интонации заложены В. А. Богородицким, А. М. Пешковским, Л. В. Щербой. До середины 20 в. интерес исследователей сосредоточивался в основном на выявлении роли интонации в различении типов высказываний (вопрос, побуждение и т. д.), в 40—50х гг. в центре внимания была проблема соотношения интонации и синтаксиса, в 60х гг. велся интенсивный поиск единиц интонации, в 70—80х гг. возрос интерес к исследованиям в области фоностилистики и интонации текста [Буяльский 1986: 53].

2.1.2. Роль интонации в функциональных стилях

Роль интонации в общении людей очень велика. Её функция в общении может быть как дополняющей, так и основной. Цель использования интонации- создание благоприятных условий восприятия информации, создание выразительности. В зависимости от того, какую информацию необходимо донести, интонацию используют в разных функциональных стилях. В каждом из функциональных стилей: разговорном, научном, официально-деловом, публицистическом и художественном — выразительность достигается с помощью разных языковых средств, отбор и организация которых, их функциональная активность определяются специфическими особенностями того или иного стиля [Торсуева 1979: 89].

Универсальными для всех стилей являются повествовательные невосклицательные предложения. Они употребительны во всех разновидностях разговорного и литературного языка. Их интонация в целом спокойна, мелодика стремится к понижению, общий тон характеризуется утвердительностью. Цель повествовательных предложений — передать информацию, сделать сообщение.

Восклицательные предложения экспрессивны. Они употребляются преимущественно в разговорном языке и языке художественной литературы, а также в языке публицистики. В научном стиле они редки, а в официально-деловом стиле их избегают [Щерба 1963: 178].

Вопросительные предложения характерны для диалога, следовательно, для разговорного языка, а вслед за ним и для языка художественной литературы и публицистики. Вопросительное предложение может быть и риторическим [Филимонова 2001: 167].

2.1.2.1. Публицистический стиль

Отличительная черта публицистического стиля — усиленная речевая выразительность. Речь публицистического характера строится с целью воздействовать на волю слушателей [Торсуев 1950: 199].

Задача публицистического речи — сообщая сведения о каком-либо событии или факте жизни, повлиять на убеждения читателей, заставить их действовать так, как предлагает автор. Поэтому интонация должна быть побудительной. Чтобы вызвать у читателей эмоциональный отклик, автор использует интонацию вопросительных предложений, риторических вопросов — это способствует выражению страстности и призывности [Богородицкий 1915: 60].

2.1.2.2. Научный стиль

В целом научный стиль считается неэмоциональным, но в зависимости от ситуации или жанра научного текста, он может быть достаточно эмоциональным, интонационно наполненным. Так, в научном стиле вполне употребительны вопросительные предложения, естественны и риторические вопросы. Уместны дополнительные удлинённые паузы для лучшего восприятия научной информации [Голуб 1999: 165].

2.1.2.3. Официально-деловой стиль

Деловой (официально-деловой) стиль мы встречаем не только в официально-административных учреждениях и деловых ситуациях. Мы наблюдаем его в речи диктора при чтении сводки погоды, программы передач и т.д. Считается, что официально-деловой стиль не нуждается в речевой выразительности, и одно из ключевых требований к соблюдению официально-делового стиля — это бесстрастность изложения. Бесстрастность достигается владением именно интонацией. Благодаря ей можно достичь желаемого эффекта, скрывая свои внутренние переживания, волнение и заинтересованность в сообщаемом [Горшков 1996: 285].

В основном используются простые, но распространенные и осложненные предложения, что придает высказыванию спокойную интонацию, размеренность. Отсутствие побудительных и восклицательных предложений свидетельствует об отсутствии эмотивности, что говорит о бесстрастности и отстраненности текста по отношению к адресату. Сущность стиля предполагает использование среднего ровного тона. Паузы хезитации так же крайне нежелательны. Цель высказывания — сообщить, но не побудить, не призвать, не воздействовать [Реформатский 1975: 34].

2.1.2.4. Художественный стиль

В художественном стиле автор посредством интонации может воздействовать не только на разум, но и на чувства (если мы, например, говорим о сценической речи). В литературно-художественном стиле речевая выразительность находит наиболее широкое применение, выполняя эстетическую функцию, способствуя созданию художественного образа [Румянцев 1972 : 174].

Интонационный рисунок не только стиха, но и прозы зависит главным образом от типов используемых предложений, от наличия или отсутствия риторических вопросов, восклицаний и обращений, от протяженности (размера) предложений, от протяженности синтагм (интонационных отрезков предложений от паузы до паузы), от количества слогов в синтагмах, от расположения и соотношения ударных и безударных слогов, от порядка слов в синтагмах [Jones 1909: 3].

2.1.2.5. Разговорный стиль

Интонация является ярким средством выразительности в разговорном стиле, поскольку данный стиль реализуется главным образом в устной форме. [Столяренко 2002: 46].

Эмоциональность, отношение говорящего к сообщаемому передаются именно с помощью интонации. Разговорный стиль сочетает в себе те же интонемы, что и художественный, отличие состоит в сниженной интенсивности и ряде других особенностей, характерных именно для разговорной интонации. [Черемисина- Ениколопова 1999: 461].

Разговорность стиля передается и восполнением смысла неполных предложений из контекста ситуации и реплик участников диалога [Плещенко 1999: 77].

Для того, чтобы правильно понимать информацию, передаваемую собеседником, необходимо не только уметь верно понимать его слова, но и разбираться в самом собеседнике. Совокупность его слов и интонации дают возможность сделать это наиболее точно и безошибочно, если тщательно проанализировать собеседника, базируясь на всём вышеперечисленном. Анализируя тот или иной аспект поведения человека, следует помнить, что все его проявления взаимосвязаны и не могут противоречить друг другу.

2.2. Неголосовая невербальная коммуникация

2.2.1. Особенности невербального сообщения как единицы невербальной коммуникации

Единицей невербальной коммуникации считается невербальное сообщение. Невербальное сообщение это любое малейшее измененение в интонации, мимике, жестикуляции и позе.

Первая выделенная особенность невербальных сообщений - их ситуативность: тон голоса указывает на нынешнее состояние говорящего и его отношение к предмету разговора, но не может сообщить о его переживаниях на прошлой неделе; люди по-разному будут стучать в дверь в зависимости от их эмоционального состояния и от того, в чью дверь они стучат.

Вторая особенность невербальных сообщений - их синтетичность. Экспрессивное поведение трудно разложить на отдельные единицы.

Непроизвольность, спонтанность многих невербальных действий - еще одна их особенность. Даже если люди пытаются скрыть свои намерения или эмоции, у большинства они заявят о себе через ускользающие из-под контроля «экспрессивные привычки» или «микровыражения мимики или жестикуляции [Экман 2004: 61].

Большинство невербальных знаков люди начинают усваивать с детства путем наблюдения, копирования, подражания. Невербальные средства общения, в целом, универсальны. Однако, в некоторых аспектах существуют различия в поведении людей разных культур, возрастов, а так же в соответствии с гендерными различиями [Ганина 2006: З].

2.2.2. Функции невербальных сообщений

Функцией невербальных сообщений является обмен информацией. С помощью невербальных сообщений можно получить следующую информацию [Андреева 2001: 54] :

Во-первых, это информация о личности собеседника или коммуникатора. Она включает сведения о: темпераменте; эмоциональном состоянии в данной ситуации; самооценке; личностных свойствах и качествах; коммуникативной компетентности, способности вступать в межличностный контакт, поддерживает его и выходит из него; социальном статусе; принадлежности к определенной группе или субкультуре.

Во-вторых, это информация об отношении участников коммуникации

друг к другу, которая включает сведения о: предполагаемом уровне общения (социальная и эмоциональная близость или отдаленность);

характере отношений (доминирование — зависимость, расположение— нерасположение);

динамике взаимоотношений (стремление поддерживать общение, прекратить его, желание «выяснить отношения» и т. д.).

В-третьих, это информация об отношении участников коммуникации к самой ситуации. Она располагает сведениями о включенности в данную ситуацию (спокойствие, заинтересованность) или стремлении выйти из нее (нервозность, нетерпение и т. д.).

Невербальная и вербальная коммуникация, сопутствуя друг другу, находятся в сложном взаимодействии [Добрович 2001: 67].

Существуют функции, которые невербальные сообщения выполняют при взаимодействии невербального сообщения с вербальными. Эти функции следующие :

дополнения (включает в себя дублирование и усиление) вербальных сообщений;

опровержения вербальных сообщений;

замещения вербальных сообщений;

регулирования разговора [Изард 1980: 387].

Функция дополнения невербальных сообщений делает речь более выразительной, уточняют и проясняют ее содержание. Если вы пожимаете руку собеседника двумя руками в тот момент, когда говорите ему, что очень рады встрече, такой жест служит дополнением к вашему речевому сообщению. Речь точнее понимается и лучше запоминается, если она подкрепляется жестами. Например, в магазине человек сопровождает просьбу продать два одинаковых вида товара жестом (показывает два пальца).

Невербальные знаки могут использоваться для усиления наиболее важных моментов речи. Так, привлечь внимание слушателя можно, повышая громкость голоса, делая перед словами паузы или жестикулируя определенным образом (например, поднятый вверх указательный палец— знак «это важно).

Опровержение означает, что невербальное сообщение противоречит вербальному, если на вопрос «Вам интересно?» собеседник демонстрирует замешательство, отводит глаза в сторону, виновато улыбается и при этом говорит; «В общем-то, да», чем дает усомниться в правдивости его ответа. Именно потому, что невербальное поведение в значительной степени спонтанно, меньше контролируется сознанием, оно может опровергать сказанное. Даже если свою первую реакцию человек контролирует, подлинное состояние обнаружится спустя примерно 4-5 секунд. Улыбка или выражение удивления, которые длятся дольше этого времени, могут указывать на обман. Вот почему полезно наблюдать за соответствием между речевыми и неречевыми посланиями [Маслова 2001: 36].

Замещение означает использование невербального сообщения вместо вербального. Например, в шумной аудитории вы жестами сообщаете находящемуся вдали от вас коллеге, что нужно выйти поговорить. Во время дискуссии ведущий может без слов, с помощью взгляда и поворота головы и тела, предложить кому-то из участников выступить.

Регулирование означает использование невербальных знаков для координации взаимодействия между людьми. При этом часто используются описанные выше знаки, замещающие слова, поворот головы в сторону того, кто должен выступать; тон голоса, сообщающий о завершении фразы; прикосновение к кому-то, выражающее желание о чем-то спросить, одобрительные или неодобрительные возгласы в адрес выступающего. Эти и многие другие знаки регулируют течение коммуникации.

Таким образом, невербальные сообщения - необходимая составляющая межличностной коммуникации. Они являются индикаторами эмоциональных состояний и показателями многообразных отношений человека к окружающему миру. В любой, даже сугубо официальной и деловой ситуации присутствует и активно ее формирует невербально выраженное отношение субъекта общения к самой ситуации, к партнеру и к себе самому [Куницына 2003: 68].

2.2.3. Социальное и психологическое значение мимики

Задолго до того, как дети начинают произносить отдельные слова, выражения их лиц передают сообщения, которые являются решающими для контакта матери и ребенка. Выражения лиц говорят нам о том, что дети радостны или печальны, сердиты или испуганы, удивлены или смущены. Если мы не сможем «прочитать» то, что «написано» у ребенка на лице, мы не сможем понять его наиболее важные сообщения, не сможем почувствовать его симпатию или продемонстрировать свою.

К трехнедельному возрасту младенцы начинают отвечать на взгляд внимательно смотрящего на них человека. Новорожденный предпочитает лицо или его схематическое изображение любому другому стимулу, а более естественное изображение лица зрительно фиксируется ребенком в течение большего времени. Лицо в сравнении с некоторыми другими стимулами (фотографиями детского рожка, медведя, шахматной доски, мишени) привлекает большее внимание и ведет к некоторому двигательному успокоению, включая снижение сердечного ритма у шестимесячных младенцев [Атватер 2001: 89].

Предпочтение лица как стимула изменяется в зависимости от возраста и ряда других факторов.

Некоторая противоречивость в фактах относительно роли лица как зрительного стимула, несомненно, результат сложностей измерения. С одной стороны, трудно выделить один какой-нибудь определенный показатель зрительного поведения младенца. Проблематично, что лучше измерять, продолжительность первого взгляда, частоту взглядов, общее время рассматривания или комбинацию этих показателей с различными психофизиологическими измерениями. Тем не менее, уже на основе имеющихся данных можно сделать вывод, что человеческое лицо — мощный стимул социального развития [Атватаер 2001: 97].

По мере взросления детей мимические выражения эмоций облегчают им развитие навыков игры со сверстниками и организацию взаимоотношений, характеризующих их социальную жизнь. Начиная с подросткового возраста, привязанность направляется больше на сверстников, чем на родителей, и может относиться также к группам (таким, как школа, колледж, коллеги по работе и т. д.).

Гипотеза о том, что привязанность возникает на основе эмоциональной коммуникации с помощью зрительных, оральных и кожных ощущений, противоположна точкам зрения теоретиков социального изучения и классического психоанализа, которые рассматривают привязанность как функцию удовлетворения матерью "первичных" потребностей младенца. Однако младенцы не проявляют привязанности к другим объектам (например, к детскому рожку), связанным с удовлетворением потребностей, и такие объекты не вызывают ни улыбки, ни речевых звуков, ни повышения внимания. Исследования показали, что субъект, осуществляющий уход за ребенком, не обязательно является объектом сильнейшей привязанности. Есть данные о важности зрительного и слухового ощущений (дистантных рецепторов) в социальной привязанности. Роль этих сенсорных модальностей в восприятии признаков выражения эмоции очевидна. Объяснить же их важность с точки зрения редукции влечения или нормы социального научения довольно трудно [Земскова 2006: 14].

Было обнаружено также, что эмоционально-коммуникативные характеристики основываются большей частью на выразительных реакциях, морфология которых определена эволюционно-генетическими процессами [Кемпински 1975: 308].

2.2.4. Выражение лица (мимика)

Выражение лица - главный показатель чувств. Легче всего распознаются положительные эмоции — счастье, любовь и удивление. Трудно воспринимаются, как правило, отрицательные эмоции печаль, гнев и отвращение. Обычно эмоции ассоциируются с мимикой следующим образом:

Удивление — поднятые брови, широко открытые глаза, опущенные вниз кончики губ, приоткрытый рот;

Страх — приподнятые и сведенные над переносицей брови, широко открытые глаза, уголки губ опущены и несколько отведены назад, губы растянуты в стороны, рот может быть открыт;

Гнев — брови опущены вниз, морщины на лбу изогнуты, глаза прищурены, зубы сомкнуты, зубы сжаты;

Отвращение — брови опущены, нос сморщен, нижняя губа выпячена или приподнята и сомкнута с верхней губой;

Печаль — брови сведены, глаза потухшие; часто уголки губ слегка

опущены;

Счастье — глаза спокойные, уголки губ приподняты и обычно

отведены назад [Щёболева 2008].

Художникам и фотографам давно известно, что лицо человека асимметрично, в результате чего левая и правая стороны нашего лица могут отражать эмоции по-разному. Недавние исследования объясняют это тем, что левая и правая стороны лица находятся под контролем различных полушарий мозга. Левое полушарие контролирует речь и интеллектуальную деятельность, правое управляет эмоциями, воображением и сенсорной деятельностью. Связи управления перекрещиваются так, что работа доминирующего левого полушария отражается на правой стороне лица и придает ей выражение, поддающееся большему контролю. Поскольку работа правого полушария мозга отражается на левой стороне лица, то на этой стороне лица труднее скрыть чувства. Положительные эмоции отражаются более или менее равномерно на обеих сторонах лица, отрицательные эмоции более отчетливо выражены на левой стороне. Однако оба полушария мозга функционируют совместно, поэтому описанные различия касаются нюансов выражения. Особенно экспрессивны губы человека. Всем известно, что плотно сжатые губы отражают глубокую задумчивость, изогнутые губы сомнение или сарказм. Улыбка, как правило, выражает дружелюбие, потребность в одобрении. В то же самое время улыбка как элемент мимики и поведения зависит от региональных и культурных различий; так, южане склонны улыбаться чаще, чем жители северных районов. Поскольку улыбка может отражать разные мотивы, следует быть осторожным в истолковании улыбки собеседника. Однако чрезмерная улыбчивость, например, часто выражает потребность в одобрении или почтение перед начальством. Улыбка, сопровождаемая приподнятыми бровями, выражает, как правило, готовность подчиняться, в то время как улыбка с опущенными бровями выражает превосходство [Добрович 2001: 4].

Лицо экспрессивно отражает чувства, поэтому говорящий обычно пытается контролировать или маскировать выражение своего лица. Например, когда кто либо случайно сталкивается с Вами или допускает ошибку, он обычно испытывает такое же неприятное чувство, как и Вы, и инстинктивно улыбается, как бы выражая тем самым вежливое извинение. В этом случае улыбка может быть в определенном смысле «заготовленной» и поэтому натянутой, выдавая смесь беспокойства и извинения[Никишина 2002: 20].

2.2.5. Позы и жесты

Установку и чувства человека можно определить по моторике, т. е. по тому, как он стоит или сидит, по его жестам и движениям.

Когда говорящий наклоняется к нам во время разговора, мы воспринимаем это как любезность, видимо, потому, что такая поза говорит о внимании. Мы чувствуем себя менее удобно с теми, кто в разговоре с нами откидывается назад или разваливается в кресле. Обычно легко беседовать с теми, кто принимает непринужденную позу. (Такую позу могут принимать и люди с более высоким положением, вероятно, потому, что они больше уверены в себе в момент общения и обычно не стоят, а сидят, причем подчас не прямо, а откинувшись назад или склонившись набок) [Фрейд 1980: 78].

Наклон, при котором сидящие или стоящие собеседники чувствуют себя удобно, зависит от характера ситуации или от различий в их положении и культурном уровне. Люди, хорошо знающие друг друга или сотрудничающие по работе, обычно стоят или сидят боком друг возле друга. Когда они встречают посетителей или ведут переговоры, то чувствуют себя более удобно в положении лицом друг к другу. Женщины часто предпочитают разговаривать, несколько склонившись в сторону собеседника или стоя с ним рядом, особенно если хорошо знают друг друга. Мужчины в беседе предпочитают положение лицом друг к другу, кроме ситуаций соперничества. Американцы и англичане располагаются сбоку от собеседника, тогда как шведы склонны избегать такого положения. Арабы наклоняют голову вперед [Ганина 2006: 59].

Когда Вы не знаете, в каком положении Ваш собеседник чувствует себя наиболее удобно, понаблюдайте, как он стоит, сидит, передвигает стул или как движется, когда думает, что на него не смотрят [Атватер 2001: 78].

Значение многих жестов рук или движений ног в определенной мере очевидно. Например, скрещенные руки (или ноги) обычно указывают на скептическую, защитную установку, тогда как нескрещенные конечности выражают более открытую установку, установку доверия. Сидят, подперев ладонями подбородок, обычно в задумчивости. Стоять, подбоченившись, признак неповиновения или, наоборот, готовности приступить к работе. Руки, заведенные за голову, выражают превосходство. Во время разговора головы собеседников находятся в постоянном движении. Хотя кивание головой не всегда означает согласие, оно действенно помогает беседе, как бы давая разрешение собеседнику продолжать речь. Кивки головой действуют на говорящего одобряюще и в групповой беседе, поэтому говорящие обычно обращают свою речь непосредственно к тем, кто постоянно кивает. Однако быстрый наклон или поворот головы в сторону, жестикуляция часто указывает на то, что слушающий хочет высказаться.

Обычно и говорящим, и слушающим легко беседовать с теми, у кого оживленное выражение лица и экспрессивная моторика. Активная жестикуляция часто отражает положительные эмоции и воспринимается как признак заинтересованности и дружелюбия. Чрезмерное жестикулированне, однако, может быть выражением беспокойства или неуверенности [Андреева 2004: 87].

2.2.6. Межличностное пространство

Другим важным фактором в общении является межличностное пространство — как близко или далеко собеседники находятся по отношению друг к другу. Иногда наши отношения мы выражаем пространственными категориями, как, например, «держаться подальше» от того, кто нам не нравится или кого мы боимся, или держаться поближе» к тому, в ком заинтересованы. Обычно чем больше собеседники заинтересованы друг в друге, тем ближе они сидят или стоят друг к другу. Однако существует определенный предел допустимого расстояния между собеседниками (по крайней мере, в Соединенных Штатах), он зависит от вида взаимодействия и определяется следующим образом: интимное расстояние (до 0,5 м) соответствует интимным отношениям. Может встречаться в спорте — в тех его видах, где имеет место соприкосновение тел спортсменов; межличностное расстояние (0,5-1,2 м) — для разговора друзей с соприкосновением или без соприкосновения друг с другом; социальное расстояние (1,2-3,7 м) — для неформальных социальных и деловых отношений, причем верхний предел более соответствует формальным отношениям; публичное расстояние (3,7 м и более) — на этом расстоянии не считается грубым обменяться несколькими словами или воздержаться от общения [Пиз 2003: 211].

Обычно люди чувствуют себя удобно и производят благоприятное впечатление, когда стоят или сидят на расстоянии, соответствующем указанным выше видам взаимодействия. Чрезмерно близкое, как и чрезмерно удаленное положение, отрицательно сказывается на общении.

Кроме того, чем ближе находятся люди друг к другу, тем меньше они друг на друга смотрят как бы в знак взаимного уважения. Напротив, находясь на удалении, они больше смотрят друг на друга и используют жесты для сохранения внимания в разговоре [Вежбицкая 1996: 105].

Эти правила значительно варьируют в зависимости от возраста, пола и уровня культуры. Например, дети и старики держатся ближе к собеседнику, тогда как подростки, молодые люди и люди средних лет предпочитают более отдаленное положение. Обычно женщины стоят или сидят ближе к собеседнику (независимо от его пола), чем мужчины. Личностные свойства также определяют расстояние между собеседниками: уравновешенный человек с чувством собственного достоинства подходит к собеседнику ближе, тогда как беспокойные, нервные люди держатся от собеседника подальше. Общественный статус также влияет на расстояние между людьми. Мы обычно держимся на большом расстоянии от тех, чье положение или полномочия выше наших.

Традиция — также важный фактор. Жители стран Латинской Америки и Средиземноморья склонны подходить к собеседнику ближе, чем жители стран Северной Европы [Экман 2004: 110].

Таким образом, резюмируя материал по вопросу невербальных средств общения, можно сделать вывод: невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретацию. Невербальные сообщения несут в себе информацию о личности коммуникатора, об отношении участников коммуникации друг к другу, к ситуации, о включенности в данную ситуацию. Невербальные сообщения - необходимая составляющая межличностной коммуникации .

2.2.7. Невербальные сообщения, передаваемые с помощью глаз

С помощью глаз передаются самые точные и открытые сигналы из всех сигналов человеческой коммуникации. Поэтому очень важно во время делового разговора контролировать выражение своих глаз. Для того чтобы построить хорошие отношения с вашим собеседником, ваш взгляд должен встречаться с его взглядом около 60 — 70% всего времени общения. Неудивительно, что скованный собеседник, который встречается с вами взглядом менее чем 1 /3 времени общения, редко пользуется доверием [Экман 2004: 131].

При деловом разговоре рекомендуется направить взгляд на воображаемый треугольник на лбу вашего собеседника. Собеседник будет чувствовать, что вы настроены по-деловому, правда, при условии, что ваш взгляд не будет опускаться ниже его глаз. Этим вы сможете контролировать ход беседы при помощи взгляда. Если искушенные собеседники и в состоянии сдерживать свои эмоции с помощью жестов и телодвижений, то  реакцию своих зрачков никто не способен контролировать. Они непроизвольно расширяются и сужаются и тем самым честнейшим образом передают информацию о вашей реакции на услышанное. Когда человек радостно возбужден, его зрачки расширяются в четыре раза по сравнению с нормальным состоянием. Наоборот, когда он сердится или у него мрачное настроение, его зрачки сужаются. Поэтому, когда вы разговариваете со своими партнерами или клиентами или ведете переговоры, научитесь смотреть в их зрачки. Этим приемом пользуются опытные предприниматели. К примеру, китайские и турецкие купцы назначают цену товара, ориентируясь на зрачки покупателя: если тот удовлетворен ценой и получает желаемое, зрачки его глаз расширяются [Гойхман 1997: 223].

2.2.8. Роль рукопожатия в деловом общении

Непременным атрибутом любой встречи и прощания является рукопожатие. Оно может быть очень информативным, особенно его интенсивность и длительность. Слишком короткое, вялое рукопожатие может свидетельствовать о безразличии. Наоборот, длительное рукопожатие свидетельствуют о сильном волнении. Чуть-чуть удлиненное рукопожатие наряду с улыбкой и теплым взглядом демонстрирует дружелюбие. Однако задерживать руку партнера в своей руке не стоит: у него может возникнуть чувство раздражения - он как будто попал в капкан [Ганина 2006: 201].

Следует учитывать разницу во взглядах на рукопожатия у иностранцев. Например, при встрече с бизнесменами из Азии не надо сжимать им ладонь слишком сильно и долго. Наоборот, западноевропейские и американские предприниматели терпеть не могут вялых рукопожатий, поскольку у них очень ценятся атлетизм и энергия. Им следует пожимать руку энергично и сильно [Пиз 2003: 214].

С помощью различного разворота ладони можно придать этому жесту различные значения. Когда ваша рука захватывает руку другого человека так, что она оказывается повернутой вниз своей ладонью - это властное рукопожатие. Такое рукопожатие свидетельствует о том, что вы хотите главенствовать в процессе общения с вашим партнером. Когда вы протягиваете руку, развернув ее ладонью вверх, - это покорное рукопожатие. Оно бывает необходимо в ситуациях, когда нужно отдать инициативу другому человеку или позволить ему чувствовать себя хозяином положения. Рукопожатие, при котором руки партнеров остаются в одинаковом положении, обозначает, что оба партнера испытывают друг к другу чувство уважения и взаимопонимания.

Пожатие прямой, несогнутой рукой, как и властное рукопожатие, является признаком неуважения. Его главное назначение в том, чтобы сохранить дистанцию и напомнить о неравенстве. Пожатие кончиками пальцев напоминает пожатие прямой, несогнутой рукой: вместо руки в ладонь заключаются только пальцы. Цель инициатора этого рукопожатия заключается в том, чтобы держать партнера по общению на удобном для себя расстоянии. Пожатие с применением обеих рук выражает искренность или глубину чувств по отношению к партнеру.

Для передачи переполненности чувств используется левая рука, которая кладется на правую руку партнера. Степень глубины чувств зависит от того, на какое место кладется рука. Если рука кладется на локоть партнера, то это выражает больше чувства, чем при захватывании запястья. Если рука кладется на плечо, то это означает больше чувства, чем когда она находится на предплечье [Ганина 2006: 58].

2.2.9. Интонация, мимика и жесты в распознавании лжи

По мнению Алана Пиза, проблема с ложью заключается в том, что наше подсознание работает автоматически и независимо от нас [Пиз 2003: 129]. Поэтому наши бессознательные жесты и телодвижения могут выдать нас, когда мы пытаемся говорить ложь. Во время обмана наше подсознание выбрасывает пучок нервной энергии, которая проявляется в жестах, противоречащих тому, что говорится.

Актеры и адвокаты, профессии которых непосредственно связаны с обманом в разных формах его проявления, до такой степени отработали свои жесты, что трудно заметить, когда они говорят неправду. Для этого они, во-первых, отрабатывают те жесты, которые придают правдоподобность сказанному, во вторых, почти полностью отказываются от жестикуляции, чтобы не присутствовали ни позитивные, ни негативные жесты. Что же касается всех остальных людей, то им значительно труднее дается подделка в языке мимики и жестов. Психологи утверждают, что лжеца, как бы он не старался скрыть свою ложь, все равно можно распознать, потому что его выдаст отсутствие соответствия между микросигналами подсознания, выраженными жестами, и сказанными словами [Атватер 2001: 142].

Итак, если во время беседы или переговоров у вашего собеседника или партнера появится жест, связанный с приближением рук к лицу, это должно насторожить: видимо, у вашего собеседника на уме что-то нехорошее, например, сомнение, неуверенность, мрачное предчувствие. Но чаще всего это некоторое преувеличение действительного факта или явная ложь.

Начнем с того, какие жесты могут выдать собеседника, если он  явно лжет. Когда мы слышим, как другие говорят неправду, или лжем сами, мы делаем попытку закрыть рот, глаза или уши руками. Защита рта рукой — один из немногих жестов, явно свидетельствующих о лжи. Рука прикрывает рот, и большой палец прижат к щеке. В то время как мозг на уровне подсознания посылает сигналы сдерживать произносимые слова, некоторые люди пытаются притворно покашливать, чтобы замаскировать этот жест. Если такой жест используется собеседником в момент его речи, это свидетельствует о том, что он говорит неправду. Однако если он прикрывает рот рукой в тот момент, когда вы говорите, а он слушает, это значит, что он чувствует, как вы лжете [Пиз 2003: 58].

Жест, когда собеседник прикасается к своему носу, является утонченным, замаскированным вариантом предыдущего жеста. Он может выражаться в нескольких легких прикосновениях к ямочке под носом или быстром, почти незаметном прикосновении к носу. Объяснением этого жеста может быть то, что во время лжи появляются щекотливые позывы на нервных окончаниях носа и его очень хочется почесать, чтобы избавиться от неприятных ощущениях. Жест, связанный с потиранием века, вызван тем, что появляется желание скрыться от обмана или подозрения и избежать взгляда в глаза собеседнику, которому говорят неправду. Мужчины обычно потирают веко очень энергично, а если ложь очень серьезная, то отворачивают взгляд в сторону или еще чаще в пол. Женщины очень деликатно проделывают это движение, проводя пальцем под глазом. Ложь обычно вызывает зудящее ощущение в мышечных тканях не только лица, но и шеи. Поэтому некоторые собеседника оттягивают воротничок, когда лгут или подозревают, что их обман раскрыт [Экман 2004: 98].

Если вы видите, что собеседник лжет, вы можете попросить его повторить или уточнить сказанное. И это заставит обманщика отказаться от продолжения своей хитрой игры. Самый лучший способ узнать, откровенен и честен ли с вами в данный момент собеседник, — это понаблюдать за положением его ладоней. Когда люди откровенны с вами, они протягивают вам одну или обе ладони и говорят что-то типа: «Я буду с вами полностью откровенен». Когда человек начинает откровенничать, он обычно раскрывает перед собеседником ладони полностью или частично. Как и другие жесты, это жест абсолютно бессознательный и подсказывает, что собеседник говорит в данный момент правду [Пиз 2003: 97].

2.2.10. Распознавание внутреннего состояния человека

В практике делового взаимодействия выделяется несколько основных жестов и поз, отражающих различное внутреннее состояние партнеров и собеседников.
Жесты открытости свидетельствуют об искренности собеседника, его добродушном настроении и желании говорить откровенно. К этой группе знаков относятся жесты «раскрытые руки» и «расстегивание пиджака».

Жест «раскрытые руки» состоит в том, что собеседник протягивает вперед в вашу сторону свои руки ладонями вверх. Этот жест особенно часто наблюдается у детей. Когда они гордятся своими достижениями, то открыто показывают свои руки. Когда же они чувствуют свою вину, то прячут руки либо за спину, либо в карманы.

Жест «раскрытые руки» демонстрирует желание идти навстречу и установить контакт. Лучше всего начинать этот жест как бы из глубины, с уровня живота, направляя руки немного вверх в сторону собеседника[Ганина 2006: 82].

Жест «расстегивание пиджака» также является знаком открытости. Люди, открытые и дружески к вам расположенные, часто расстегивают и даже снимают пиджак в вашем присутствии. Опыт показывает, что соглашение между собеседниками в расстегнутых пиджаках достигается чаще, чем между теми, кто оставался в застегнутых пиджаках. Тот, кто меняет свое решение в благоприятную сторону, обычно разжимает руки и автоматически расстегивает пиджак.
Когда становится ясно, что возможно соглашение или положительное решение обсуждаемого вопроса, а также в том случае, когда создается положительное впечатление от совместной работы, сидящие расстегивают пиджаки, распрямляют ноги и передвигаются на край стула ближе к столу, который отделяет их от сидящих напротив них собеседников (чаще всего партнеров по переговорам)[Атватер 2001: 103].

Жесты подозрительности и скрытности свидетельствуют о недоверии к вам, сомнении в вашей правоте, о желании что-то утаить и скрыть от вас. В этих случаях собеседник машинально потирает лоб, виски, подбородок, стремится прикрыть лицо руками. Но чаще всего он старается на вас не смотреть, отводя взгляд в сторону.

Другой показатель скрытности — несогласованность жестов. Если враждебный или защищающийся человек улыбается, это означает, что он искусственной улыбкой пытается намеренно скрыть свою неискренность [Атватер 2001: 113].

Жесты и позы защиты являются знаками того, что собеседник чувствует опасность или угрозу. Наиболее распространенным жестом этой группы знаков являются руки, скрещенные на груди. Руки здесь могут занимать три характерных положения.

Простое скрещивание рук является универсальным жестом, обозначающим оборонительное или негативное состояние собеседника. В этом случае следует пересмотреть то, что вы делаете или говорите, ибо собеседник начнет уходить от обсуждения. Нужно также учесть и то, что этот жест влияет на поведение других людей. Если в группе из четырех человек или более вы скрестили руки в защитной позе, то вскоре можно ждать, что и другие члены группы последуют вашему примеру. Правда, этот жест может означать просто спокойствие и уверенность, но это бывает тогда, когда атмосфера беседы не носит конфликтный характер.
Если помимо скрещенных на груди рук собеседник еще сжимает пальцы в кулак — это свидетельствует о его враждебности или наступательной позиции. В этом случае надо замедлить свою речь и движения, как бы предлагая собеседнику последовать вашему примеру. Если это не помогает, то надо постараться сменить тему разговора.

Жест, когда кисти скрещенных рук обхватывают плечи (иногда кисти рук впиваются в плечи или бицепсы так крепко, что пальцы становятся белыми), обозначает сдерживание негативной реакции собеседника на вашу позицию по обсуждаемому вопросу. Он готов ринуться в бой и с трудом сдерживает себя, чтобы не прервать вас. Этот прием используется, когда собеседники полемизируют, стремясь, во что бы то ни стало убедить друг друга в правильности своей позиции. Поза скрещенных рук нередко сопровождается холодным, чуть прищуренным взглядом и искусственной улыбкой. Такое выражение лица означает, что ваш собеседник «на пределе». И если не принять оперативных мер, снижающих напряженность, может произойти срыв [Кэролл 2001: 49].

Ещё один популярный среди деловых людей жест — это те же скрещенные на груди руки, но с вертикально выставленными большими пальцами рук. Этот жест передает двойной сигнал: первый — о негативном отношении (скрещенные руки), второй — о чувстве превосходства, выраженном большими пальцами рук. Собеседник, прибегающий к этому жесту, обычно поигрывает одним или обоими пальцами, а для положения, стоя характерно покачивание на каблуках. Жест с использованием большого пальца выражает также насмешку или неуважительное отношение к человеку, на которого указывают большим пальцем как бы через плечо.

Жесты размышления и оценки отражают состояние задумчивости и стремление найти решение проблемы. Задумчивое (размышляющее) выражение лица сопровождается жестом «рука у щеки», когда собеседник принимает позу «Мыслителя» Родена, опираясь рукой на щеку. Этот жест свидетельствует о том, что его что-то заинтересовало. Остается выяснить, что же побудило его сосредоточиться на проблеме [Кэролл 2001: 142].

Жест «пощипывание переносицы», который обычно сочетается с закрытыми глазами, говорит о глубокой сосредоточенности и напряженных размышлениях. Когда собеседник занят процессом принятия решения, он почесывает подбородок. После того как решение принято, он прекращает это делать. Этот жест обычно сопровождается прищуриванием глаз — собеседник как бы «что-то рассматривает вдали, ища там ответ на свой вопрос.
Когда собеседник подносит руку к лицу, опираясь подбородком на ладонь, а указательный палец вытягивает вдоль щеки (остальные пальцы — ниже рта) — это является красноречивым свидетельством того, что он критически воспринимает ваши доводы.

Жесты сомнения и неуверенности чаще всего связаны с почесыванием указательным пальцем правой руки места под мочкой уха или же боковой части шеи (обычно делается пять почесывающих движений). Прикосновение к носу или его легкое потирание — также знак сомнения. Когда вашему собеседнику бывает трудно ответить на ваш вопрос, он часто указательным пальцем начинает трогать или потирать нос. Правда, здесь следует сделать предостережение: иногда люди потирают нос, потому что он чешется. Однако те, кто чешет нос, обычно делают это энергично, а те, для кого это служит жестом, лишь слегка его потирают [Экман 2004: 99].

Поза обиды принимается собеседником, когда он обижен или оскорблен вашими словами. В этом случае он приподнимает плечи и опускает голову. Такая поза нередко сопровождается рисованием на листе бумаги (стрел, кругов и т.п.). Вам следует переключить разговор на другую (лучше нейтральную) тему. Когда увидите, что собеседник успокоился, осторожно выясните причину его претензии к вам.

Жесты и позы, свидетельствующие о нежелании слушать и стремлении закончить беседу, достаточно красноречивы. Так, если во время беседы ваш собеседник опускает веки, то это сигнализирует о том, что вы для него стали неинтересны, или просто надоели, или он чувствует свое превосходство над вами. Если вы заметили такой взгляд у своего собеседника, учтите, нужно что-то изменить, если вы заинтересованы в успешном завершении разговора.
Жест «почесывание уха» свидетельствует о желании собеседника отгородится от слов, которые он слышит. Другой жест, связанный с прикосновением к уху, — потягивание мочки уха — говорит о том, что собеседник наслушался вдоволь и хочет высказаться сам [Андреева 2001: 240].

В том случае, когда собеседник явно хочет быстрее закончить беседу, он незаметно (и порой неосознанно) передвигается или поворачивается в сторону двери, при этом и его ноги обращаются к выходу. Поворот тела и положение ног указывают на то, что ему очень хочется уйти. Показателем такого желания является также жест, когда собеседник снимает очки и демонстративно откладывает их в сторону. В этой ситуации надо либо чем-то заинтересовать собеседника, либо дать ему возможность уйти. Если вы будете продолжать разговор в том же ключе, то вряд ли добьетесь желаемого результата.

Жесты, свидетельствующие о желании преднамеренно затянуть время, обычно связаны с очками. Для того чтобы затянуть время для обдумывания окончательного решения собеседник делает следующие жесты: сосание дужки очков, постоянное снимание и надевание очков, а также протирание линз.
Если вы наблюдаете один из этих жестов сразу же после того, как спросили человека о его решении, лучше всего будет помолчать в ожидании. Если партнер вновь надевает очки, это означает, что он хочет еще раз «взглянуть» на факты [Андреева 2001: 199].

Жест «расхаживание» служит знаком того, что не надо спешить. Многие собеседники прибегают к этому жесту, пытаясь «протянуть время», чтобы разрешить сложную проблему или принять трудное решение. Это очень позитивный жест. Но с тем, кто расхаживает, разговаривать не следует. Это может нарушить ход его мыслей и помешать принятию им решения.

Жестом уверенного в себе человека с чувством превосходства над другими является жест «закладывание рук за спину с захватом запястья». От этого жеста следует отличать жест «руки за спиной в замок». Он говорит о том, что человек расстроен и пытается взять себя в руки. Интересно, что чем больше сердит человек, тем выше передвигается его рука по спине. Именно от этого жеста пошло выражение «возьми себя в руки». Это плохой жест, который используется для того, чтобы скрыть свою нервозность, и наблюдательный партнер по переговорам наверняка почувствует это [Экман 2004: 58].

Показателем самодовольства и высокомерия служит также жест «шпилеобразное положение рук». Жестом уверенных в себе людей с чувством превосходства над другими является и жест «закладывание рук за голову». Этот жест характерен также для «всезнаек». Многие собеседники раздражаются, когда кто-нибудь демонстрирует его перед ними. Существует несколько способов взаимодействия с собеседником, который использовал этот жест. Если вы хотите выяснить причину, по которой собеседник ведет себя с чувством превосходства, наклонитесь вперед с протянутыми ладонями и скажите: «Я вижу, что это вам известно. Не могли бы вы уточнить некоторые детали?» Затем откиньтесь на спинку стула, ладони оставьте в поле зрения  ждите ответа [Плещенко 1999: 204].

Другой способ заключается в том, чтобы заставить такого высокомерного собеседника сменить свою позу, что в свою очередь изменит его отношение. Для этого можно взять какой-нибудь предмет и, отставив на большое от него расстояние, спросить: «Вы не видели это?», заставив его наклониться вперед.
Хорошим способом взаимодействия является копирование жеста собеседника. Если вы хотите показать, что согласны с собеседником, вам нужно повторить его позу. Однако в случае, если собеседник в позе «руки за голову» делает вам замечание, копировать его жест не  следует, чтобы не разозлить его [Плещенко 1999: 212].

Жесты несогласия можно назвать жестами вытеснения, поскольку они проявляются вследствие сдерживания своего мнения. Собирание несуществующих ворсинок с костюма является одним из таких жестов. Собеседник, обирающий ворсинки, обычно сидит, отвернувшись от других, и смотрит в пол. Это наиболее популярный жест неодобрения. Когда собеседник постоянно обирает ворсинки с одежды, это является верным признаком того, что ему не нравится все, что здесь говорится, даже если, на словах он со всеми согласен.

Жесты готовности сигнализируют о желании закончить разговор или встречу. Они выражаются в подаче корпуса вперед, при этом обе руки лежат на коленях или держатся за боковые края стула. Если любой из этих жестов появляется во время разговора, следует брать инициативу в свои руки и первым предложить закончить беседу. Это позволит вам сохранить психологическое преимущество и контролировать ситуацию [Буяльский 1985:133].

Жесты, связанные с манерой курить, указывают
на то, как собеседник относится к сложившимся обстоятельствам: положительно или отрицательно. Прежде всего, нужно обращать внимание на направление, в
котором тот выдыхает дым изо рта — вверх или вниз.
Положительно настроенной, уверенный в себе и самодовольный человек выдыхает дым вверх почти постоянно; и наоборот негативно настроенный человек, со скрытыми или подозрительными мыслями, почти всегда направляет струю дыма вниз. Выдыхание струи вниз из уголков рта свидетельствует о еще более негативном скрытом отношении.

О том, настроен ли человек положительно или негативно, можно судить и по скорости выдыхания дыма. Чем быстрее струя выдыхается вверх, тем увереннее и высокомернее чувствует себя человек; чем быстрее струя выдыхается вниз, тем отрицательнее настроен человек.

Наблюдения за жестами курящих при купле-продаже показывают, что если спросить курящего клиента о его решении, то тот, который принял положительное решение, выдыхает дым вверх, в то время как тот, который решил не покупать, направляет струю вниз.

Выдыхание дыма через ноздри есть признак высокомерного, уверенного в себе человека. Струя дыма в этом случае идет вниз только благодаря расположению ноздрей, и человек часто поднимает голову вверх, отчего выглядит еще более высокомерно.

Если голова у человека наклонена вниз, когда он выдыхает дым через нос, это значит, что он сердит [Буяльский 1985: 140].

Помимо рассмотренных выше поз и жестов существуют другие позы и жесты, которые не менее красноречиво передают то или иное внутреннее состояние собеседников. Так, с помощью потирания ладоней передаются положительные ожидания. Сцепленные пальцы рук обозначают разочарование и желание собеседника скрыть свое отрицательное отношение к услышанному.
Психологами установлено, что человек берет пальцы в рот в состоянии сильного угнетения. Если жесты, связанные с прикрытием рта рукой, обозначают обман, пальцы во рту говорят о внутренней потребности в одобрении и поддержке. Поэтому, когда появляется этот жест, необходимо поддержать собеседника или заверить его гарантиями [Куницына 2003: 420].

Мимика, жесты и позы людей разных полов, возрастов и национальностей, как мы видим, могут отличаться, зачастую даже кардинально. Следует помнить, что существует и общее для всех вышеперечисленных групп. Именно по этим общим признакам можно понимать людей, распознавать их настроение или отношение к чему- либо, а так же попытаться выяснить правду человек говорит, или ложь. Однако, пытаясь понять человека, не стоит полностью полагаться на вышеизложенные данные и делать преждевременные выводы, иначе это может оскорбить или обидеть человека. В попытках, крайне важно оставаться беспристрастным к объекту наблюдения, чтобы избежать субъективности выводов.

2.2.11. Межнациональные различия невербальной коммуникации

Так же как отличаются языки в разных странах, различаются и невербальные языки. Один и тот же жест у разных народов может иметь совершенно различное значение.

Так, жест, которым русский сокрушенно демонстрирует пропажу или неудачу, у хорвата означает признак успеха и удовольствия. Если в Голландии вы повернете указательным пальцем у виска, подразумевая какую-то глупость, то вас не поймут. Там этот жест означает, что кто-то сказал очень остроумную фразу. Говоря о себе, европеец показывает рукой на грудь, а японец — на нос.
В некоторых странах Африки смех — это показатель изумления и даже замешательства, а вовсе не проявление веселья [Пиз 2003: 180].

Довольно часто один и тот же жест имеет не только различное, но и прямо противоположное значение. Так, в США «ноль», образованный большим и указательным пальцами, означает: «Все окей», т.е. «Все нормально», в Японии — «деньги», а в Португалии и некоторых других странах этот жест трактуется как неприличный.

Немцы часто поднимают брови в знак восхищения чьей-то идеей. Но то же самое в Англии будет расценено как выражение скептицизма. Француз или итальянец, если считает какую-либо идею глупой, выразительно стучит по своей голове. Немец, шлепая себя ладонью по лбу, как бы этим говорит: «Да, ты с ума сошел». А британец или испанец этим же жестом показывает, как он доволен собой. Если голландец, стуча себя по лбу, вытягивает указательный палец вверх, это означает, что он по достоинству оценил ваш ум. Палец же в сторону указывает на то, что у вас «не все в порядке с головой».

Наиболее экспрессивен язык жестов у французов. Когда француз чем-то восхищен, он соединяет кончики трех пальцев, подносит их к губам и, высоко подняв подбородок, посылает в воздух нежный поцелуй. Если же он потирает указательным пальцем основание носа, то это означает, что он предупреждает: «Здесь что-то нечисто», «Осторожно», «Этим людям нельзя доверять».

Постукивание итальянцем указательным пальцем по носу означает: «Берегитесь, впереди опасность, они что-то замышляют». Но этот же самый жест в Голландии означает: «Я пьян» или «Ты пьян», а в Англии конспирацию и секретность. Движение пальца из стороны в сторону в США, Италии может означать легкое осуждение, угрозу или призыв прислушаться к тому, что сказано. В Голландии этот жест означает отказ. Если надо жестом сопроводить выговор, указательным пальцем водят из стороны в сторону около головы.

Мы в общении не придаем особого значения левой или правой руке. Но будьте осторожны на Ближнем Востоке: не вздумайте кому-либо протянуть деньги или подарок левой рукой. У тех, кто исповедует ислам, она считается нечистой, и вы можете нанести оскорбление собеседнику. В любой культуре жесты неискренности связаны с левой рукой, тогда как правая рука у нас «окультурена», она делает то, что надо, а левая — то, что хочет, выдавая тайные чувства владельца. Поэтому если в разговоре с вами ваш собеседник часто жестикулирует левой рукой, есть большая вероятность, что он говорит не то, что думает, или просто негативно относится к происходящему. Надо сменить тему разговора или вообще его прервать [Экман 2001: 69].

Для установления контакта очень полезно учитывать расстояние между собеседниками и объем пространства общения. У народов различных культур существуют разные представления об оптимальных расстояниях между собеседниками. Например, жители США обычно ведут разговор, стоя на расстоянии не ближе 60 сантиметров друг от друга. Латиноамериканец в разговоре с жителем США стремится приблизиться к собеседнику, в то время как житель США, если его спросить о его впечатлении, о латиноамериканце, может ответить, что тот излишне настойчив и претендует на установление близких отношений. А латиноамериканец с недоумением скажет, что его собеседник — высокомерный и надменный человек. И оба, таким образом, ошибутся в своем мнении, поскольку при разговоре невольно нарушилась привычная для каждого из них дистанция.

Есть различия у народов различных культур и в восприятии пространства. Так, американцы привыкли работать либо в больших помещениях, либо — если помещений несколько — только при открытых дверях, поскольку они считают, что «американец на службе обязан быть в распоряжении окружающих». Открытый кабинет означает, что его хозяин на месте и, главное, что ему нечего скрывать. Многие небоскребы в Нью-Йорке целиком построены из стекла и просматриваются насквозь. Здесь все — от директора фирмы до посыльного — постоянно на виду. Это создает у служащих вполне определенный стереотип поведения, вызывая у них ощущение, что «все сообща делают одно общее дело».

У немцев подобное рабочее помещение вызывает лишь недоумение. Традиционные немецкие формы организации рабочего пространства принципиально иные. Каждое помещение у них должно быть снабжено надежными (часто двойными) дверями. Распахнутая настежь дверь символизирует для них крайнюю степень беспорядка.

Для американца отказ разговаривать с человеком, находящимся с ним в одном помещении, означает крайнюю степень отрицательного к нему отношения. В Англии это общепринятое правило [Маслов 1998: 176].

Американец, когда желает побыть один, уходит в комнату и закрывает за собой дверь. Англичанин же с детства привык не пользоваться пространством для того, чтобы отгородиться от других. Несовпадение, взглядов на использование пространства приводит к тому, что чем больше американец замыкается в пространстве в присутствии англичанина, тем настойчивее тот пытается выяснить, все ли в порядке.

В Англии американцев считают говорящими несносно громко, отмечая их интонационную агрессию. Все дело в том, что американцев заставляет высказываться во всеуслышание их полное расположение к собеседнику, а также тот факт, что им нечего скрывать. Англичане же, наоборот, регулируют звук своего голоса ровно настолько, чтобы их слышал в помещении только один собеседник. В Америке подобная манера ведения делового разговора считается «шептанием» и не вызывает ничего, кроме подозрения [Атватер 2001:147].

Таким образом, не зная различий невербального общения разных народов, можно легко попасть впросак, обидев или, хуже того, оскорбив вашего собеседника. Это важно для предпринимателей (особенно тех, кто имеют дело с зарубежными партнерами). Они должны быть осведомлены о различиях в трактовке жестов, мимики и телодвижений представителями делового мира в различных странах [Ганина 2006: 120].

Выводы по главе II

Каждый человек участвует в социальной жизни общества. Любой акт коммуникации способствует достижению той или иной цели, наладив контакт с собеседником: получить нужную информацию, побудить собеседника к действию, удовлетворить психическую потребность в общении и т.д. Коммуникация представляет собой процесс обмена информации для эффективного общения. Невербальная коммуникация, происходящая без слов составляет больший процент общения.

Невербальная коммуникация – это поведение человека, которое сигнализирует об эмоциональных состояниях и характере взаимодействия общающихся личностей. Невербальные средства коммуникации выражаются в одежде, прическе, мимике, позе, окружающих человека предметах. Распознание и понятие подобного поведения способствует достижению наивысшей степени взаимопонимания. Подобная информация позволяет понять настроение, переживания, ожидания, чувства, намерения, а также морально-личностные качества общающихся людей.

Как показали проведенные исследования, современный человек за день произносит более 30 тысяч слов, сопровождая их несловесными действиями. Кроме языка существует огромное множество способов общения, служащих средством получения и сообщения информации. В каждой культуре за каждым знаком и символом закреплено собственное обозначение, которое понятно окружающим, либо группе посвященных лиц.

Невербальные средства коммуникации могут передавать огромную информацию. В частности это может касаться и личности коммуникатора: его эмоционального состояния, темперамента, личностных качеств и свойств, социального статуса, коммуникативной компетентности, а также самооценки. Главная роль невербальной коммуникации заключается в получении самой разнообразной информации о человеке. Подобную информацию мы можем получить через жесты, мимику и интонацию, поскольку они способны выразить и корректно интерпретировать душевную энергию человека, симптомы и движения.

Особенности невербальной коммуникации заключаются в их зависимости от ситуации, поскольку позволяют понять состояние всех участников коммуникации в реальном времени. Однако невозможно получить информацию о предметах или лицах, отсутствующих в данный момент или вовсе не существующих. Невербальная коммуникация спонтанна и непроизвольна. Она практически не поддается контролю, поэтому просто выявить истину на уровне невербального общении.

Глава III. Анализ связи вербальных и невербальных средств общенияна примере эмоции "страх"

3.1. Данные о невербальных сообщениях в отрывках

Cвязь вербальных и невербальных средств общения исследуется на материале американского многосерийного фильма "Во все тяжкие" (Breaking Bad). Для исследования выбрана игра Брайана Крэнстона, исполнившего главную роль в фильме. Выбор актёра обоснован неоднократно присвоенными ему за эту роль премиями Эмми, Золотой Глобус (за лучшую мужскую роль и в других номинациях) и чрезвычайной популярностью фильма.

Для сбора данных и дальнейшего анализа были отобраны отрывки из фильма, расположенные хронологически. В этих отрывках главный герой испытывает страх. Обязательным условием было то, чтобы за время отрывка прозвучало как минимум одно слово главного героя. Собранные данные систематизированы следующим образом:

1) аннотация к отрывку, дающая краткое введение в сюжет;

2) слова главного героя, как вербальная составляющая

3) подсчёт общего количества невербальных сообщений и конкретизация :

-подсчёт компонентов интонации (среди них интонационные тоны, количество логических ударений, долгих пауз и пауз хезитации);

-подсчёт изменений мимики и жестов;

При подсчёте, значимыми для анализа считались невербальные сообщения, повторённые хотя бы один раз.

Сами отрывки доступны на прилагаемом к работе цифровом носителе и в Приложении к работе.

Отрывок 1

Аннотация

Учитель химии, Уолтер Уайт, узнаёт, что неизлечимо болен. Т.к. его семья находится в крайне трудном финансовом положении, Уолтер решает воспользоваться знаниями в области химии - синтезировать и продавать метамфетамин. В результате неудачно прошедшей встречи с наркоторговцем, последний принимает Уолтера за полицейского. По стечению обстоятельств, Уолтеру приходится держать наркоторговца связанным в подвале. Он не может решить, отпустить его на свободу или покончить с ним. Но, когда Уолтер обнаруживает, что тот украл острую часть разбитой тарелки, он осознаёт, что путь только один. В отрывке речь главного героя представлена как монолог :

"No. No. No No No No No. No, don't do this. Don't do this, why are you doing this? Why are you doing this?".

Общее количество невербальных сообщений по отрывку: 58. Из них компонентов интонации:

17 высоких нисходящих тонов;

20 логических ударений;

7 пауз;

минимальная громкость 24 дБ;

максимальная громкость 31 дБ.

Изменений мимики и жестов:

7 приспусков уголков рта;

5 приоткрываний рта;

3 широких открывания рта;

2 сжатия кулаков;

1 полное раскрытие ладоней;

68% времени отрывка брови приподняты;

89% времени отрывка глаза широко открыты;

70% времени отрывка плечи узко сжаты;

55% времени отрывка спина присогнута.

Отрывок 2

Аннотация

Уолтер с напарником, оказавшись в заложниках у бывшего партнёра, совершили попытку его отравить, подсыпав яд в еду. Это заметил парализованный дядя партнёра, что и пытается ему сообщить. Бывший партнёр пытается разобраться, что произошло. Высказывания главного в этом отрывки это его реплики в диалоге:

"-Tuco, come on, hey. He is...There is clearly some dimension, he is not... listen..

-Nothing, nothing...

- I don't know, i sware, i don't know..i..no, i i.. maybe it was..i i i did change the channel on his TV, but that...

- We were trying to poison you. We tried to poison you... because you are an insane degenerate piece of filth... and you deserve to die".

Общее количество невербальных сообщений по отрывку:137. Из них компонентов интонации:

29 высоких нисходящих тонов;

31 логическое ударение;

18 пауз;

минимальная громкость 34 дБ;

максимальная громкость 73 дБ.

Изменений мимики и жестов:

26 приспусков уголков рта;

23 приоткрывания рта;

6 широких открывания рта;

2 сжатия кулаков;

2 полных раскрытий ладоней;

73% времени отрывка брови приподняты;

68% времени отрывка глаза широко открыты;

54% времени отрывка плечи узко сжаты;

32% времени отрывка спина присогнута;

19% времени отрывка рот прикрыт руками.

Отрывок 3

Аннотация

Уолтер с напарником запираются в бывшей передвижной нарколаборатории, чтобы следователь не смог в неё зайти. Пойдя на хитрость, Уолтер вынуждает следователя прекратить попытки взлома и уехать. Большую часть отрывка главный герой разговаривает шёпотом. Его высказывания это реплики в диалога:

"-How could you have known that they were there before you took off the tape... How could you have known that they were there before you took off the tape, say it. Say it!

-That's a private dumb asylum and I won't be'nr arrest.

-Yeah, i got some...

-It's me. I need your help".

Общее количество невербальных сообщений по отрывку: 104. Из них компонентов интонации:

26 высоких нисходящих тонов;

3 низких восходящих тона;

34 логических ударений;

8 пауз;

минимальная громкость 21 дБ;

максимальная громкость 29 дБ.

Изменений мимики и жестов:

20 приспусков уголков рта;

19 приоткрываний рта;

4 сжатия кулаков;

28% времени отрывка брови приподняты;

34% времени отрывка глаза широко открыты;

19% времени отрывка плечи узко сжаты;

45% времени отрывка спина присогнута;

25% времени отрывка рука прикрывает рот;

9% времени трёт ладонями голову.

Отрывок 4

Аннотация

Партнёр Уолтера решает устроить уличную перестрелку с наркодиллерами из-за личной обиды. Уолтер, зная об этом, предотвращает перестрелку и спасает напарника. За весь отрывко главный герой произносит только одно слово:Run!

Общее количество невербальных сообщений по отрывку:6. Из них компонентов интонации:

громкость 45 дБ

Изменений мимики и жестов:

2 приспусков уголков рта;

2 широких открывания рта;

2 сжатия кулаков;

52% времени отрывка брови приподняты;

32% времени отрывка спина присогнута.

Отрывок 5

Аннотация

Уолтер сильно навредил своему нанимателю - главе наркоимперии. Последний, желая избавиться от Уолтера, присылает к нему людей, которые под предлогом утечки химикатов заводят его в лабораторию для казни, но её не удаётся осуществить. Слова главного героя это реплики диалога:

"-Please, don't do this, Mike. You don't have to do this.

-I'll cook. i'll cook for free and there won't be any more troubles, i promise you. If i could just talk to Gus, i know i could make him understand, please. if i could talk to Gus, i could convince him,okay? Just let me please, please. Please, let me talk to him.

-I'll give you Jesse Pinkman. Okay? Like you said, he's the problem, he's always been a problem. Without him we would.. and.. he, he is in town, alright? He is not in Virginia or where the hell you are looking for him, he's right here in Albuqerque and i can take you to him. I'll take you right to him. What do you say?

I don't know, he moves, he moves around, but if if you let me call him... No no, please.. No, i just.. My phone.. Just my phone, i'll call him and i'll have him meet me, alright? Okay. Okay.

No, i didn't do it. I can't. Now. It's gonna have to be you. Listen to me, you are closer than we are. You'll have about a twenty minute leave, they've got me in the laundry and they're going to kill me.

Jesse do it now, do it! Jesse, do it!

You might wanna hold off... because your boss is gonna need me. Sixty three, fifty three, Juan-Tabo, appartment six... Yeah".

Общее количество невербальных сообщений по отрывку: 291. Из них компонентов интонации:

63 высоких нисходящих тонов;

13 низких восходящих тонов;

6 низких низходящих тонов;

89 логических ударений;

58 пауз;

минимальная громкость 29 дБ;

максимальная громкость 70 дБ.

Изменений мимики и жестов:

23 приспусков уголков рта;

16 приоткрываний рта;

11 широких открывания рта;

8 сжатия кулаков;

4 полных раскрытий ладоней;

84% времени отрывка брови приподняты;

61% времени отрывка глаза широко открыты;

39% времени отрывка плечи узко сжаты;

15% времени отрывка спина присогнута.

Отрывок 6

Аннотация

Уолтер перехитрил своего нанимателя. Последний больше не может позволить себе избавиться от Уолтера, но всё ещё зол и может навредить напарнику Уолтера. Уолтер понимает это и всячески пытается выгородить своего напарника. Слова главного героя это реплики диалога:

-Oh, is that.. Is that what you want? This this short-order cook? You gotta flipping hamburgers here, pal. What happens when you get a bad barrel of precursor or how would you even know it? And what happens in sommer, when when the humidity rises and your product goes clouded? How would you guard against that? Ha? Gus, you do this. All you'll have left is eight million dollars hole in the ground. This lab, this equipment is useless without us- without Jesse and myself you'll have no new product, you'll have no income. Your people up there will not be paid. Your distribution chain collapses. Without us you have nothing. You kill me - you have nothing. You kill Jesse - you don't have me.

Общее количество невербальных сообщений по отрывку: 157. Из них компонентов интонации:

38 высоких нисходящих тонов;

49 логических ударений;

25 пауз;

минимальная громкость 39 дБ;

максимальная громкость 45 дБ.

Изменений мимики и жестов:

18 приспусков уголков рта;

16 приоткрываний рта;

6 широких открывания рта;

3 сжатия кулаков;

2 полных раскрытий ладоней;

90% времени отрывка брови приподняты;

74% времени отрывка глаза широко открыты;

88% времени отрывка плечи узко сжаты;

98% времени отрывка спина присогнута.

Отрывок 7

Аннотация

Уолтер, считая, что лишился поддержки напарника, просит своего адвоката передать все накопленные в результате незаконного труда средства жене, после чего звонит ей и оставляет сообщение на автоответчик. Слова главного героя это реплики диалога:

"- Say you understand! You understand? Tell me you understand, Saul! Every dollar! If you don't hear from me in twenty four hours.. no no! Saul! Saul! Shut up! Shut up and listen to me! I want you to give her every last dollar, you hear me? I don't care if you stub it in trashbags, just make sure she gets everything. I.. Just make it happen!

Ah, hey, it's me. I'm.. I i... I just wanted to say that i was thinking about you and the kids. I love you".

Общее количество невербальных сообщений по отрывку:111. Из них компонентов интонации:

25 высоких нисходящих тонов;

3 высоких восходящих тона;

29 логических ударений;

18 пауз;

минимальная громкость 43 дБ;

максимальная громкость 59 дБ.

Изменений мимики и жестов:

14 приспусков уголков рта;

19 приоткрываний рта;

3 широких открывания рта;

74% времени отрывка брови приподняты;

77% времени отрывка глаза широко открыты.

Отрывок 8

Аннотация

Уолтер, ставший главой наркоимперии, практически схвачен полицией. Однако, его партнёры по бизнесу спасают его от ареста и уже собираются покончить с раненным агентом ОБН, как Уолтер начинает просить не делать этого, объясняя тем, что агент - его родственник (свояк). Речь главного героя это реплики диалога :

"- No, Jack! Jack! Jack! No no no! Jack! No! No!

Jack! No! Don't kill him! Don't kill him! Don't kill him! No. he's... he's family! He's my family! He's my brother-in-law!

I called you off! Remember, i told you not to come!

He wasn't supposed to be here. It doesn't... it doesn't matter, it doesn't concern you

This is between him and me.

No, no, no, Jack! Jack! No, the DEA doesn't know about this. Not yet.

Hank. Nothing can change what just happened, but you can walk out of here alive if you just promise us that you'll.. you'll let this go".

Общее количество невербальных сообщений по отрывку: 218. Из них компонентов интонации:

40 высоких нисходящих тонов;

6 низких нисходящих тонов;

52 логических ударений;

46 пауз;

минимальная громкость 43 дБ;

максимальная громкость 65 дБ.

Изменений мимики и жестов:

27 приспусков уголков рта;

25 приоткрываний рта;

14 широких открывания рта;

5 сжатий кулаков;

3 полных раскрытий ладоней;

71% времени отрывка брови приподняты;

34% времени отрывка глаза широко открыты;

12% времени отрывка плечи узко сжаты;

24% времени отрывка спина присогнута.

3.2. Анализ собранных данных

Номер эпизода/

Невербальное сообщение

1

2

3

4

5

6

7

8

Сумма

показателей

ВВТ (High Rise)*

-

-

-

-

-

-

3

-

3

ВНТ (High Fall)**

17

29

26

-

63

38

25

40

238

НВТ (Low Rise)***

-

-

3

-

13

-

-

-

16

ННТ (Low Fall)****

-

-

-

-

6

-

-

-

6

Ударения(логические)

20

31

34

-

89

49

29

52

304

Паузы (увеличенные)

7

18

8

-

58

25

18

52

180

Мин. Громкость

24

34

21

45

29

39

43

43

35

Макс. Громкость

31

73

29

45

70

45

59

65

52

Таблица 1а. (Данные по интонационной составляющей)

* - Высокий восходящий тон;

** - Высокий нисходящий тон;

***- Низкий восходящий тон;

****- Низкий нисходящий тон.

Как видно из таблицы и графика, самым характерным страху компонентом интонации является высокий нисходящий тон. Он преимущественен как в монологах, так и диалогах. Он используется чаще остальных во всех отрывках. Это значит, что его можно считать основным интонационным тоном страха и одним из основных индикаторов данной эмоции.

Ещё одним характерным страху компонентом оказалось большое количество логических ударений. Они делаются, потому что речь говорящего в страхе сбита, неорганизованна и крайне спонтанна. Большое количество логических ударений это ещё один из основных индикаторов страха.

В качестве ещё одного индикатора страха следует выделить большое количество удлинённых пауз и пауз хезитации. Они так же допускаются из-за спонтанности и неорганизованности высказываний.

Остальные компоненты интонации носят лишь вспомогательный характер и не могут считаться индикаторами страха. Их присутствие обусловлено тем, что главный герой мог испытывать не только страх, но и частично гнев или отвращение.

Средняя громкость высказываний находится в дипазоне от 35 до 52 дБ. Это значит, что испытывающий страх может говорить с громкостью, покрывающей весь диапазон человеческого голоса от шёпота до крика, что тоже не даёт причин считать, что страху характерна какая-то определённая громкость голоса.

Приспускание уголков рта

7

26

20

2

23

18

14

27

137

Приоткрывание рта

5

23

19

-

16

16

19

25

123

Широкое открытие рта

3

6

-

2

11

6

3

14

45

Сжатие кулаков

2

2

4

2

8

3

-

5

26

Раскрытие ладоней

1

2

-

-

4

2

-

3

11

Таблица 1б. (Данные о разовых жестах)

Из данных таблицы и графика можно сделать вывод, что самыми характерными страху разовыми (сделанные одним коротким движением) изменениями мимики и жестов является "приспускание уголков рта" и "приоткрывание рта". Чуть менее значительно присутствие "широкого открытия рта" и "сжатия кулаков". Но была прослежена зависимость количество случаев присутствие данных индикаторов страха: чем чаще главный герой приспускает углоки рта, тем чаще он приоткрывает рот. Чем чаще он приоткрывает рот, тем чаще он широко открывает рот и т.д. Это говорит о том, что количество случаев присутствия данных индикаторов напрямую зависит от того, на сколько силён страх.

Следовательно, "приспускание уголков рта", "приоткрываие рта" можно считать индикаторами страха вообще ,а "широкое открытие рта" и "сжатие кулаков" можно считать индикаторами сильного страха.

Жест "раскрытие ладоней" наблюдается гораздо реже и говорит скорее о напряжении, чем о страхе и не может считаться индикатором страха.

Таблица 2. (Данные о длящихся жестах)

Номер эпизода/

Невербальное сообщение на время отрывка в %

1

2

3

4

5

6

7

8

Средние

показатели

Приподнятые брови

68

73

28

52

84

90

74

71

68

Широко открытые глаза

89

68

34

-

61

74

77

34

55

Узко сжатые плечи

70

54

19

-

39

88

-

12

35

Присогнутая спина

55

32

45

32

15

98

-

24

38

Прикрытый рот

-

19

25

-

-

-

-

-

6

Руки на голове

-

-

9

-

-

-

-

-

1

На основании данных таблицы 2 и графика можно предположить, что у человека, испытывающего страх, приподняты брови, широко открыты глаза, присогнута спина и узко сжаты плечи. Однако, последние два индикатора оказались частными для исследуемого персонажа, так как в тех же отрывках другие персонажи, испытывая страх, не применяли эти индикаторы страха. Последние два нельзя считать индикаторами страха.

Рот, прикрытый рукой, скорее указывает на отвращение, а руки, сложенные на голове, на концентрацию (эти же индикаторы встречались в указанных ситуациях и тогда, когда герой не испытывал страх).Эти индикаторы нельзя признать индикаторами страха.

Таким образом, самым характерным для эмоции "страх" интонационным рисунком является высокий нисходящий тон (High Fall). Страху присуще увеличенное количество логических ударений и пауз, наиболее характерные мимические индикаторы - приспускание уголков рта и приоткрывание рта. Также, брови главного героя приподняты на протяжении почти трёх четвертей времени отрывков,а глаза широко открыты более половины времени отрывков. Громкость голоса варьируется от шёпота до крика.

3.3. Анализ анкетных данных

Чтобы доказать то, что в восприятии эмоций (в частности "страха") большую роль играет невербальная коммуникация, чем вербальная, и чтобы доказать, что в этом одинаково важна как голосовая, так и неголосовая составляющая, были проведены акустический и аудитивный эксперименты.

Для участия в первом из них были приглашено 20 человек, как мужчин, так и женщин разных возрастов, не знакомых с фильмом без знания английского языка. Им было предложено посмотреть видеоотрывок из фильма без звука и звуковой отрывок без видеоряда. Для этого был выбран, разделённый на аудио и видео записи, отрывок №5. Участники не знали, что просмотрели и прослушали видео и звук из одного и того же эпизода.

Далее им было предложено ответить на вопросы следующей анкеты:

Анкета 1

Уважаемый респондент!

Вашему вниманию предложено просмотреть видео- отрывок без звука, далее прослушать аудиозапись диалога главного героя из многосерийного фильма "Во все тяжкие". На основании просмотренного, просим Вас ответить на следующие вопросы:

Как Вы считаете, в каком психо-эмоциональном состоянии находился главный герой в просмотренном видео-отрывке?

а)страх

б)презрение

в) удивление

г) свой вариант _____________

Как Вы считаете, изменилось ли психо-эмоциональное состояние главного героя в конце видео- отрывка?

а) да

б) нет

Как Вы считаете, в каком психо-эмоциональном состоянии находился главный герой в просмотренном аудио-отрывке?

а)страх

б)презрение

в) удивление

г) свой вариант _____________

Как Вы считаете, изменилось ли психо - эмоциональное состояние главного героя в конце аудио-отрывка?

а) да

б) нет

Результаты анкетирования оказались следующими:

Результаты опроса анкеты 1

90% опрошенных узнали страх в видео-отрывке;

100% опрошенных отметили изменения в психо-эмоциональном состоянии героя в конце видео-отрывка;

80% опрошенных узнали страх в голосе в аудио-отрывке;

100% опрошенных отметили изменения в психо-эмоциональном состоянии героя в конце аудио-отрывка.

Для участия во втором эксперименте были приглашены 30 человек, как мужчин, так и женщин разных возрастов, знакомых с фильмом, со знанием английского языка. Им было предложено ответить на вопросы следующей анкеты:

Анкета 2

Уважаемый респондент!

Сейчас Вашему вниманию будет предложено несколько видео-отрывков из многосерийного фильма "Во все тяжкие" после просмотра которых мы просим ответить Вас ответить на следующие вопросы. Просим ознакомиться с ними ещё до просмотра отрывков :

1) Как Вам кажется, какую эмоцию главного героя можно выделить в качестве главной во всех просмотренных вами отрывках?

а) гнев

б)удивление

в)разочарование

г)страх

2) Как Вы считаете, одинаков ли эмоциональный портрет главного героя в первых и последних отрывках?

а) да

б) нет

3) Если на предыдущий вопрос Вы ответили да, то как Вы считаете, можно ли назвать главного героя жёстким и решительным, способным к самообладанию в любых ситуациях в начальных отрывках?

4) Как Вы считаете, можно ли назвать главного героя жёстким и решительным, способным к самообладанию в любых ситуациях в последних отрывках?

5) Как вы считаете, какие элементы актёрской игры лучше всего передают эмоции?

а) Мимика и жестикуляция

б) Интонация

в) И то, и другое

Результаты анкетирования оказались следующими:

Результаты опроса анкеты 2

80% опрошенных признали страх главной эмоцией всех отрывков;

100% опрошенных отметили изменение психо-эмоционального состояния главного героя от нерешительного и мягкого в начальных отрывках до решительного и жёсткого в последних отрывках;

40% опрошенных посчитали более важными интонацию голоса, ;

50% мимику и жестикуляцию;

Остальные - и то, и другое одинаково важными.

Третьей группе участников эксперимента, как мужчинам, так и женщинам разных возрастов, со знанием английского языка (в т.ч. носителям языка), не знакомым с фильмом было предложено прочитать предварительно выписанные реплики главного героя из тех же видеоотрывков. После прочтения участникам был задан вопрос: "Какую эмоцию испытывает рассказчик?". Распознать страх говорящего на письме смогли лишь 20% опрошенных.

Выводы по главе III

Проанализировав результаты исследования и опросов, был сделан вывод, что каждой эмоции действительно характерны определённые невербальные сообщения. Среди них есть как выражения мимики и жестикуляции, так и определённые интонационные рисунки, расстановка пауз и ударений и определённый диапазон громкости голоса.

На примере эмоции страх было доказано, что эти невербальные сообщения усваиваются людьми подсознательно, вне зависимости от пола, возраста и языковой компетенции. Результаты исследования подтверждают, что большую часть информации (93%) во время коммуникации несут именно невербальные средства общения.

На основании исследования можно сделать вывод о том, какие невербальные сообщения можно назвать самыми характерными для эмоции "страх" :

1.высокий нисходящий тон интонации ;

2.большое количество ударений и пауз;

3.приспущенные уголки рта и приоткрытый рот;

4.приподнятые брови и широко раскрытые глаза.

Таким образом, можно сказать, если человек производит вышеперечисленные невербальные сообщения, то, скорее всего, он испытывает страх.

Заключение

В настоящее время проблеме невербальной коммуникации уделено много внимания. Многие психологи и лингвисты создают научные труды в данной области.

Целью данной работы было доказательство большой роли невербального канала в общении и связи определённых эмоций с определёнными невербальными сообщениями (индикаторами).

Сложность данного исследования заключалась в новизне предмета данного исследования, недостаточном количестве материала, а так же в трудностях технического характера.

Анализ собранных в ходе исследования данных доказывает положения, выраженные в первых двух частях. Компоненты невербальной коммуникации - интонация, жесты и мимика имеют равное влияние на восприятие человеком передаваемой информации.

На примере эмоции "страх", доказано, что каждая эмоция имеет определённый универсальный набор интонационных, жестикуляционных и мимических индикаторов; что в общении не может быть одной эмоции: даже одновременно с самой ярко-выраженной эмоцией, человек всегда испытывает одну или несколько других, менее ярко выраженных; что в зависимости от интенсивности эмоции могут быть разные индикаторы; что для восприятия эмоции не важен возраст, пол и языковая компетентность.

Что касается дальнейшего исследования в этой области, то наиболее перспективным направлением представляется исследование других эмоций и их индикаторов, что могло бы способствовать созданию базы данных об эмоциях людей. Такая информация пользовалась бы спросом в психологии, психиатрии и криминалистике. Не меньшую ценность такие данные могут иметь для делового или простого повседневного общения.

Список использованной литературы:

1. Андреева Г.М. Общение и межличностные отношения. Психология
влияния — СПб.: Питер, 2001. — С. 310.

2. Андреева Г.М. Общение как восприятие людьми друг друга отношения.
Психология влияния — СПб.: Питер, 2001. — С. 91.

3. Андреева Г.М. Социальная психология: Учебник для высших учебных
заведений. — 5-е изд., испр. и доп. — М.: Аспект Пресс, 2004. — 365 с.

4. Аракин В.Д., Бронникова С.Н., Афанасьева О.В. и др. практический курс английского языка для ІІІ курса: Учеб. Для педвузов. 3-е изд., перераб. - М.: Высш. шк., 1989. - 477 с.

5. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. - М.: Наука, 1988. - 341 с.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

7. Атватер И. Невербальное общение Психология влияния — СПб.: Питер,
2001. — С. 209.

8. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1996. - 104 с.

9. Богородицкий В.А., Лекции по общему языковедению, Каз., 1915. —176 с.

10. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: курс лекций по английской филологии. - Тамбов: Изд-во Тамбовск. ун-та, 2000. - 123 с.

11. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Научное издание / Под редакцией И.А. Стернина. - Воронеж. гос. ун-тет, 2001. - с. 25-36.

12. Брызгунова Е.А., Звуки и интонация русской речи, 3 изд., М., 1977. — 211 с.

13. Буяльский Б.А. Искусство выразительного чтения.: Кн. для учителя. – М.: Просвещение, 1986. – 176 с.

14. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

15. Ганина В.В., Карташкова Ф.И. Эмоции человека и невербальное
поведение: гендерный аспект. — Иваново: Издательство «Ивановский
государственный университет», 2006. — 201 с

16. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 1997. – 272 с.

17. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Айрис Пресс, 1999 — 243 с..

18. Горшков А. И. Русская словесность: От слова к словесности: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. общеобразоват. учреждений. – 2-е изд. – М.: Просвещение, 1996. – 336 с.

19. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию: Пер. с нем. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.

20. Добрович А. Систематика общения. Психология влияния — СПб.: Питер, 2001. — С. 67.

21. Добрович А. Межличностные реакции. Психология влияния — СПб.:
Питер, 2001. — С. 202.

22. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: типы фреймов. Черкасы, 1999. - Вип. 11. - с. 12-25.

23. Земскова Н.А. «Концепты «истина», «правда», «ложь» как факторы вербализации действительности: когнитивно-прагматический аспект (на материале русского и английского языков)» // Автореферат дисс. на соискание уч. степени кандидата филолог. наук. - КубГУ: Краснодар, 2006. - 24 с.

24.Зиндер Л. Р., Общая фонетика, М., 1979. — 195 с.

25. Изард К. Эмоции человека. - М.: Изд-во МГУ, 1980. - 440 c.

26. Кемпински А. Психопатология неврозов. /Пер. с пол. Варшава, 1975. - 400 с.

27. Красавский Н.А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. - Волгоград: Перемена, 2001. - 495 с.

28. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное
общение: Учебник для вузов, — СПб.: Питер, 2003. — 544 с.

29. Кэрролл Э. Изард Лицо, фундаментальные эмоции и взаимодействия
аффектов 7 Психология влияния — СПб.: Питер, 2001. — С. 219.

30. Маслов Ю.С. Введение в языкознание: Учеб. для филол. спец. вузов. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1998. – 272 с.

31. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

32. Никишина И.Ю. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике. - Сборник «Язык, сознание, коммуникация», №21, МГУ, 2002. - 25 с.

33. Николаева Т. М., Фразовая интонация славянских языков, М., 1977. —167 с.

34. Пешковский А. М., Русский синтаксис в научном освещении, 7 изд., М., 1956. — 153 с.

35. Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли окружающих по их лицам. — Москва; Эксмо, 2003. —314 с.

36. Плещенко Т.П. и др. Основы стилистики и культуры речи: Учеб. пособие для студентов вызов / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет; Под ред. П.П. Шубы. – Мн.: ТетраСистемс, 1999. – 240 с.

37. Поваляева М.А., Рутер О.А. Невербальные средства общения. Серия
«Высшее образование». — Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 352 с.

38. Рейковский Я. Экспериментальная психология эмоций: Пер. с польск. - М.: Прогресс, 1979. - 392 с.

39.Реформатский А. А., Пролегомены к изучению интонации, в его кн.: Фонологические этюды, М., 1975. — 160 с.

40. Румянцев М. К., Тон и интонация в современном китайском языке, М., 1972. — 229 с.

41. Селиванова Е.А. Когнитивная ономасиология. - К.: Изд-во укр. фитосоциологического центра, 2000. - 248 с.

42. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Кантер Л.А., Крылова Н.И., Тихонова И.С., Шабадаш Г.А. Практическая фонетика английского языка: Учеб. для фак. иностр. яз. пед. ин-тов. - М.: Высш. шк., 1984. - 352 с.

43. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Тихонова И.С., Тихонова Р.М. Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1996. - 286 с.

44. Степанов Ю.С. Концепт // Словарь русской культуры: опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской литературы». - 1997. - С. 476.

45. Столяренко Л.Д., Самыгин С.И. 100 экзаменационных ответов по
психологии. — Ростов н/Д: издательский центр «МарТЭ», 2002. -256 с.

46. Торсуев Г. П., Фонетика английского языка, М., 1950. — 242 с.

47.Торсуева И. Г., Интонация и смысл высказывания, М., 1979. — 278 с.

48. Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте (когнитивный и коммуникативный аспекты). - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - 259 с.

49. Фланаган Д.Л., Анализ, синтез и восприятие речи, пер. с англ., М., 1968. —287 с.

50. Фрейд З. О психоанализе. Пять лекций // Хрестоматия по истории психологии. М., 1980. - 153 с.

51. Черемисина-Ениколопова Н.В. Законы и правила русской интонации: Учеб. пособие. – М.: Флинта: Наука, 1999. – 520 с.

52.Щерба Л. В., Фонетика французского языка, М., 1963. — 234 с.

53. Щёболева И.Б. Функционирование и развитие концептов свобода, власть и вызов в русской языковой картине мира // Автореферат дисс. на соискание уч. степени кандидата филолог. наук. - Ростов-на Дону, - 2008.

54. Экман П. Психология лжи. Обмани меня, если сможешь — СПб.: Питер,
2004. — 161 с.

55. Jones D., Intonation curves, Lpz. — B., 1909. - 134.

56. Lieberman Ph., Intonation, perception and language, Camb., 1967. - 42.

57. Leon P.R., Martin Ph., Prolgomnes l’tude des structure 1959.- 54.

58. Pike K., The intonation of American English, Ann Arbor, 1946.-256.

Приложение

Все реплики главного героя в анализируемых отрывках.

1

No. No. No No No No No. No, don't do this. Don't do this, why are you doing this? Why are you doing this?

2

-Tuco, come on, hey. He is...There is clearly some dimension, he is not... listen..

-Nothing, nothing...

- I don't know, i sware, i don't know..i..no, i i.. maybe it was..i i i did change the channel on his TV, but that...

- We were trying to poison you. We tried to poison you... because you are an insane degenerate piece of filth... and you deserve to die

3

-How could you have known that they were there before you took off the tape... How could you have known that they were there before you took off the tape, say it. Say it!

-That's a private dumb asylum and I won't be arrest. Yeah, i got some...It's me. I need your help.

4

-Run

5

-Please, don't do this, Mike. You don't have to do this.

I'll cook. i'll cook for free and there won't be any more troubles, i promise you. If i could just talk to Gus, i know i could make him understand, please. if i could talk to Gus, i could convince him,okay? Just let me please, please. Please, let me talk to him.

I'll give you Jesse Pinkman. Okay? Like you said, he's the problem, he's always been a problem. Without him we would.. and.. he, he is in town, alright? He is not in Virginia or where the hell you are looking for him, he's right here in Albuqerque and i can take you to him. I'll take you right to him. What do you say?

I don't know, he moves, he moves around, but if if you let me call him... No no, please.. No, i just.. My phone.. Just my phone, i'll call him and i'll have him meet me, alright? Okay. Okay.

No, i didn't do it. I can't. Now. It's gonna have to be you. Listen to me, you are closer than we are. You'll have about a twenty minute leave, they've got me in the laundry and they're going to kill me.

Jesse do it now, do it! Jesse, do it!

You might wanna hold off... because your boss is gonna need me. Sixty three, fifty three, Juan-Tabo, appartment six... Yeah.

6

-Oh, is that.. Is that what you want? This this short-order cook? You gotta flipping hamburgers here, pal. What happens when you get a bad barrel of precursor or how would you even know it? And what happens in sommer, when when the humidity rises and your product goes clouded? How would you guard against that? Ha? Gus, you do this. All you'll have left is eight million dollars hole in the ground. This lab, this equipment is useless without us- without Jesse and myself you'll have no new product, you'll have no income. Your people up there will not be paid. Your distribution chain collapses. Without us you have nothing. You kill me - you have nothing. You kill Jesse - you don't have me

7

- Say you understand! You understand? Tell me you understand, Saul! Every dollar! If you don't hear from me in twenty four hours.. no no! Saul! Saul! Shut up! Shut up and listen to me! I want you to give her every last dollar, you hear me? I don't care if you stub it in trashbags, just make sure she gets everything. I.. Just make it happen!

Ah, hey, it's me. I'm.. I i... I just wanted to say that i was thinking about you and the kids. I love you.

8

- No, Jack! Jack! Jack! No no no!Jack! No! No!

Jack! No! Don't kill him! Don't kill him! Don't kill him! No. he's... he's family! He's my family! He's my brother-in-law!

I called you off! Remember, i told you not to come!

He wasn't supposed to be here. It doesn't... it doesn't matter, it doesn't concern you

This is between him and me.

No, no, no, Jack! Jack! No, the DEA doesn't know about this. Not yet.

Hank. Nothing can change what just happened, but you can walk out of here alive if you just promise us that you'll.. you'll let this go

PAGE \* MERGEFORMAT 75

Роль невербальной коммуникации в общении