Разрыв: Пушкин, Лермонтов, Пастернак


Анализ поэтического текста

Разрыв — одна из самых традиционных тем русской поэзии. К ней бесчисленное количество раз обращались авторы разных эпох и литературных предпочтений. Попытаемся пристально взглянуть на три совершенно непохожих друг на друга текста, в которых, однако, есть и общие черты, делающие их не только стихотворениями на одну и ту же тему: «Я вас любил…» Пушкина, «Расстались мы; но твой портрет…» Лермонтова и «Рояль дрожащий пену с губ оближет…» Пастернака.

Стихотворение «Я вас любил» (1829) — один из самых хрестоматийных текстов Пушкина, “программный” для любовной лирики поэта. Давно подмеченная исследователями особенность стихотворения — это богатство эмоционального содержания при полной “безобразности”, отсутствии тропов

В своих воспоминаниях Е. А. Сушкова рассказывает о том, что Лермонтов неодобрительно отзывался о пушкинском стихотворении «Я вас любил…». Относительно его финала поэт высказался следующим образом: “Это совсем надо переменить; естественно ли желать счастия любимой женщине, да ещё с другим! Нет, пусть она будет несчастлива; я так понимаю любовь, что предпочёл бы её любовь её счастию; несчастлива через меня, это бы связало её навек со мною!”

Стихотворение Б. Пастернака «Рояль дрожащий пену с губ оближет…» входит в цикл «Разрыв» («Темы и вариации»), название цикла точно определяет тематику самого текста. Собственно в нём можно обнаружить два основных мотива, знакомых нам по пушкинскому стихотворению «Я вас любил…» и лермонтовскому «Расстались мы…». Чувство, оставшееся в прошлом, от которого необходимо и невозможно освободиться (“Ты скажешь: — милый! — Нет, — вскричу я, — нет. // При музыке?! — Но можно ли быть ближе…”), и определение будущей судьбы героини, зависящее от доброй воли героя (“…ты свободна. // Я не держу”). Как видим, Пастернак придерживается скорее пушкинской схемы: несмотря на внутреннее сопротивление, герой принимает решение отпустить возлюбленную.

Содержательное родство с «Я вас любил…» подчёркивается неслучайным совпадением размера (пятистопный ямб) и чередованием мужских и женских рифм. Особенно бросается в глаза сходство первых строк с одинаковой концовкой на -Ж-ет. Скрытое присутствие Пушкина в этом стихо­творении легко объяснимо и подразумевается структурой книги «Темы и вариации», построенной как “музыкальное произведение, где основные мелодии разветвляются и, не теряя связи с основной темой, вступают в самостоятельную жизнь”