ВОКАЛИЗМ И КОНСОНАНТИЗМ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Министерство образования и науки Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского»

Факультет иностранных языков

кафедра немецкого языка

РЕФЕРАТ

по учебной дисциплине

«Введение в языкознание»

на тему:

«ВОКАЛИЗМ И КОНСОНАНТИЗМ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ»

Выполнила:

студентка 1 курса, группы 104 н/а

факультета иностранных языков

Белая Александра Сергеевна

Проверил:

доктор филологических наук

Василенко Анатолий Петрович

БРЯНСК 2014

СОДЕРЖАНИЕ

1. ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ О ВОКАЛИЗМЕ И КОСОНАНТИЗМЕ ...................

2. ГЛАСНЫЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА .......................................................

2.1. Классификация гласных ......................................................................

2.2. Основные отличия немецких гласных звуков от русских ..................

2.3. Характеристика гласных звуков .........................................................

3. СОГЛАСНЫЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА .................................................

3.1. Классификация согласных ................................................................... 3.2. Основные отличия немецких согласных звуков от русских...............

3.3. Характеристика согласных звуков ......................................................

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..................................................................................................

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ..................................................................................

3

4

4

4

6

12

12

12

13

18

19

1. ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ О ВОКАЛИЗМЕ И КОНСОНАНТИЗМЕ

Звуки речи делятся на две большие группы – гласные и согласные. Совокупность гласных образует вокализм, совокупность согласных – консонантизм; вокализм и консонантизм образуют систему фонем данного языка.

Гласные и согласные различаются функциональностью, артикуляционно и акустически. Основное различие гласных и согласных состоит в их роли в слогообразовании. Количество слогов соответствует количеству гласных звуков в слове. Гласный образует вершину слога, является сонантом; Согласный сопутствует гласному, является консонантом. Слог объединяет две или несколько фонем.

Артикуляционное различие гласных и согласных состоит в различной напряженности произносительного аппарата и отсутствии или наличии фокуса образования. При образовании гласных речевой канал открыт, напряжение разлито по всему произносительному аппарату, слабая воздушная струя не встречает на своем пути преграды, хотя к тону и присоединяются резонаторные тоны и слабые шумы. При образовании согласных напряжение локализовано (фокусировано) в месте образования преграды, сильная воздушная струя преодолевает преграду в фокусе образования согласного, взрывая ее или проходя через щель, и эти шумы составляют характеристику согласного.

Акустически гласные противопоставляются шумным, т.е. глухим согласным; между гласными и шумными располагаются, с одной стороны, звонкие согласные, а с другой стороны – сонорные согласные.

Наличие двух типов звуков речи (гласных и согласных), различающихся по артикуляции, заставляет составлять классификацию гласных отдельно от классификации согласных.

2. ГЛАСНЫЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

2.1. Классификация гласных

Немецкие гласные классифицируются по пяти признакам:

  1. По качеству:
  • открытые;
  • закрытые.
    1. По количеству:
  • долгие;
  • краткие.
    1. По участию губ:
  • лабиализованные;
  • нелабиализованные.
    1. По степени продвинутости языка в горизонтальной плоскости:
  • переднего ряда;
  • среднего ряда;
  • заднего ряда.
    1. По степени подъема языка к небу:
  • высокого подъема;
  • среднего подъема;
  • низкого подъема.

2.2. Основные отличия немецких гласных звуков от русских

Немецкие гласные звуки отличаются от русских следующими характерными особенностями:

1. В немецком языке четко различаются долгие и краткие гласные, что не свойственно русскому языку. Долгота и краткость гласных часто имеют в немецком языке смыслоразличительное значение. Ср.: слово Staat [ta:t] «государство» Stadt [tat] «город»; bieten [‘bi:ten] «предлагать» и bitten [‘bitten] «просить». Эти слова отличаются друг от друга в произношении только долготой и краткостью гласного.

Немецкие краткие гласные произносятся более кратко, чем русские, а долгие - значительно длительнее русских гласных.

В транскрипции после долгого гласного ставятся две точки – [a:]; краткость специальных знаком не обозначается.

Кроме долгих и кратких гласных в немецком языке имеются полудолгие гласные звуки. Они являются вариантом долгих гласных звуков, но произносятся менее продолжительно. Долгие гласные произносятся полудолго в безударных слогах. В транскрипции после полудолгих гласных стоит одна точка –[а] Anna [’ana], Papa [pa’pa:].

2. С длительностью гласного звука связано и его качество, а именно его закрытость или открытость. Долгие гласные обычно закрытые (узкие). Только долгие звуки [а:] и [:] являются открытыми (широкими). Произнесение закрытых гласных характеризуется большим подъемом спинки языка, меньшим раскрытием рта и сильным мускульным напряжением органов речевого аппарата.

Краткие гласные всегда открытые. При произнесении кратких гласных рот открыт и расстояние между спинкой языка и нёбом больше, чем при произнесении соответствующих долгих гласных.

3. В немецком языке гласные и дифтонги произносятся в начале слова или ударного слога с новым или твердым приступом. Это явление незнакомо русскому языку. Твердый приступ возникает в гортани от плотного смыкания голосовых связок перед произнесением немецких гласных. В транскрипции твердый приступ обозначается значком ‘.

4. Немецкие и русские гласные различаются по характеру примыкания к ним последующих согласных. В немецком языке способ примыкания согласных к гласным обусловлен длительностью гласных. К немецкому краткому гласному последующий согласный плотно присоединяется в момент наиболее интенсивного его звучания, согласный как бы обрывает звучание гласного. Такое примыкание согласного к гласному называется плотным. К немецкому долгому гласному последующий согласный присоединяется свободно в момент затухания интенсивности его звучания, как бы после некоторой очень краткой «паузы». В этом случае имеет место слабое примыкание согласного к гласному.

Для русского языка характерно только слабое примыкание согласных к предшествующему гласному.

5. Немецкие гласные, в особенности долгие, произносятся со значительно большим мускульным напряжением органов речи, чем русские. Благодаря этой напряженности, положение органов речи не изменяется на всем протяжении звучания гласного, артикуляция гласного устойчива, т.е. не происходит так называемого скольжения, ср.: звучание немецкого слова Sohn [zo:n] и русского слова «сон». В русском слове звук [о] «соскальзывает» на звук [а].

В немецком языке, в отличие от русского языка, все гласные произносятся в неударных слогах чисто, четко и ясно. В русском языке гласные звуки, особенно [о], в безударных словах произносятся очень неясно, как нечто среднее между [а] и [о]; ср.; русской слово «профессор» и немецкое слово Professor [profso:r]. В немецком языке есть только один неясный, редуцированный, звук []. Произносится он в конечном неударном слоге и в безударных приставках be-, ge- и окончаниях, например: sagen [‘za:gen], bekommen [b’kmn].

2.3. Характеристика гласных звуков

Система гласных звуков немецкого языка состоит из 16 монофтонгов и 3 дифтонгов. Дифтонг – сочетание двух гласных в одном слоге. При произнесении немецких дифтонгов первый гласный звук произносится с ударением, четко и ясно, второй гласный – безударный.

Монофтонги немецкого языка:

[a:] – долгий открытый нелабиализованный «темный» по тембру гласный среднего ряда низкого подъема.

[a] – краткий открытый нелабиализованный «светлый» гласный среднего ряда низкого подъема.

При произнесении долгого [а:] рот широко открыт, губы нейтральны, средняя часть спинки языка несколько оттянута назад и слегка приподнята. При произнесении краткого «светлого» [а] рот открыт меньше, язык лежит плоско.

[] – краткий открытый нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

[:] – долгий открытый нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

Краткий открытый звук [] несколько похож на русский звук [э] в слове «этот», но он более открытый. При произнесении звука [] челюсть сильно опущена, губы слегка растянуты, язык продвинут вперед, кончик языка прикасается к передним нижним зубам. При произнесении звука [] мускулы сильно напряжены.

При произнесении долгого открытого [:] рот открыт несколько больше, чем при []. Долгое открытое [:] отличается от краткого [] только длительностью звучания. В начале слова звуки [] и [:] произносятся с твердым приступом.

[] – слабый редуцированный гласный среднего ряда среднего подъема.

Произносится в конечных безударных слогах, суффиксах и окончаниях, в безударных приставках be-, ge-. Это очень краткий, слабый и неясный звук, который называется нейтральным, или редуцированным. По звучанию этот немецкий гласный схож с русским гласным в таких словах, как «должен», «нужен». Чтобы правильно воспроизвести этот звук, следует с сильным ударением произнести ударный слог.

[i:] – закрытый нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

При произнесении этого звука рот слегка открыт, губы сильно растянуты, средняя спинка языка выше поднята к твердому небу, чем при произнесении русского [и]. Кончик языка упирается в передние нижние зубы. В отличие от русского языка согласные звуки перед [i:] не смягчаются, в начале слова [i:] произносится с твердым приступом.

[i] – открытый нелабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

При произнесении немецкого открытого краткого [i] губы растянуты меньше, язык несколько меньше поднят, чем при произнесении долгого [i:], и меньше продвинут вперед, нижняя челюсть опущена больше, чем при русском [и]. Кончик языка при произнесении [i] не упирается в передние нижние зубы, как при [i:], а лишь прикасается к ним. Немецкий звук [i] значительно более краток, чем русский [и].

[е:] – долгий закрытый нелабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

Похож на русское закрытое [е] в словах «тени», «сети», но значительно длительнее и напряженнее русского гласного.

При произнесении немецкого [е:] нижняя челюсть опущена несколько больше, чем при [i:], губы сильно растянуты, язык меньше продвинут вперед, а средняя спинка языка меньше подтянута к нёбу, чем при [i:], кончик языка упирается в передние нижние зубы. Мускулы речевого аппарата напряжены. При произношении звука [е:] нельзя допускать скольжения органов речи от [е:] к другому звуку. Нельзя, например, произносить немецкий звук [е:] так, как русское начальное [е]. Сравните русское «едем» с немецким edel [‘e:dl]. Нельзя смягчать немецкие согласные перед гласным [е:]. Ср.: русское «те» и немецкое Tee [te:].

[u:] – долгий закрытый сильно лабиализованный гласный заднего ряда высокого подъема.

Звук произносится с большим мускульным напряжением органов речи, чем русское [у], и значительно длительнее его. При произношении немецкого [u:] губы сильнее округлены и больше выдвинуты вперед, чем при русском [у]. Язык больше оттянут назад, задняя спинка языка поднята выше.

[] – краткий открытый лабиализованный гласный заднего ряда высокого подъема.

При произнесении немецкого краткого открытого [] губы округлены меньше, чем при долгом [u:] и почти не выдвинуты вперед. Язык оттянут назад меньше и его задняя спинка лишь немного поднята к мягкому нёбу. Органы речи при произнесении немецкого краткого [] напряжены и не «скользят»; звук [] очень краток.

[] – краткий открытый лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема.

При произнесении немецкого краткого открытого [] рот открыт больше, чем при русском [о]. Язык меньше оттянут назад, а задняя спинка его поднята меньше. Губы слегка округлены и не выдвинуты вперед. Мускулы органов речи напряжены.

[о:] – долгий закрытый лабиализованный гласный заднего ряда среднего подъема.

Произносится с большим напряжением» чем русское [о]. При произнесении немецкого [о:] губы округлены сильнее и выдвинуты вперёд больше, чем при произнесении русского [о], язык больше оттянут назад. Установка речевых органов не изменяется от начала до конца произнесения звука.

[у:] – долгий закрытый лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

В русском языке он не имеет соответствия. При произнесении [у:] язык занимает положение как при долгом узком [i:], то есть кончик языка упирается в нижние передние зубы, язык сильно продвинут вперед, средняя спинка его высоко поднята к твердому нёбу; губы же принимают положение, как при произнесении [u:], они сильно округлены и вытянуты вперед. Согласные перед [у:] не смягчаются.

[у] – краткий открытый лабиализованный гласный переднего ряда высокого подъема.

Язык меньше поднят и продвинут вперед, чем при долгом закрытом [у:], то есть положение языка такое, как при кратком широком [i]. Губы же округлены как при кратком []. Мускулы органов речи напряжены слабее, чем при закрытом [у:]. Согласные перед [у] не смягчаются.

[:] – долгий закрытый лабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

При произнесении [:] положения языка такое же, как при долгом закрытом [e:], а губы округлены и вытянуты вперед, как при [o:], органы речи напряжены и не меняют своего положения, пока звучит гласный.

[] – краткий открытый лабиализованный гласный переднего ряда среднего подъема.

При произнесении [] положение языка, как при [e], губы слегка округлены, но не вытянуты вперед, как при []. Мускулы органов речи напряжены не сильно.

Согласные перед гласными [] и [] не смягчаются.

Дифтонги немецкого языка:

[ae] – при произнесении дифтонга [ae] органы речи устанавливаются сначала для гласного [a], а затем скользят к установке органов речи для произнесения гласного [е:]. Дифтонг [аe] произносится в начале слова или слога с твердым приступом.

[ao] – при произнесении дифтонга [ao] органы речи имеют первоначальную установку для гласного [a], но затем мгновенно соскальзывают для произнесения гласного [o:]. Первый элемент произносится четко, с сильным ударением, второй - безударно.

[] – односложный звук, образующийся переходом артикуляции от краткого широкого [] к узкому []. При произнесении этого дифтонга язык сначала оттянут назад, как при [], рот широко открыт, губы слегка округлены, но не вытянуты вперед. Но это положение органов речи мгновенно меняется: язык продвигается вперед, как при узком [:], отверстие рта становится уже. Как и у дифтонгов [ae] и [oa], так и у дифтонга [] первый элемент дифтонга произносится четко, с сильным ударением, второй - без ударения.

3. СОГЛАСНЫЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

3.1. Классификация согласных

Немецкие согласные звуки классифицируются по трем признакам:

  1. По месту образования преграды:
  • губные;
  • язычные;
  • язычковые;
  • зевные.
  1. По виду преграды:
  • смычно-взрывные;
  • смычно-проходные;
  • смычно-щелевые;
  • щелевые;
  • дрожащие.
  1. По участию голоса:
  • глухие;
  • звонкие;
  • сонорные (сонанты).

3.2. Основные отличия немецких согласных звуков от русских

  1. Смягчение согласных, или палатализация (от латинского слова palatum «твердое небо»), которое происходит при поднятии средней части языка к твердому нёбу, характерно для русского языка при произнесении согласных перед гласными переднего ряда, например, «диван», «тишь».

В немецком языке нет мягких согласных и нет явления палатализации, ср.: немецкие Tinte, Tisch.

  1. Немецкие глухие согласные произносятся, в отличие от русских согласных, напряженно и с придыханием. Особенно сильное придыхание имеют немецкие глухие [р], [t], [k] в ударном слоге перед гласными, а также в конце слова, ср.: русское «так» и немецкое Tag [ta:k].
  2. Немецкие сонанты произносятся более звонко и длительнее, чем русские. Особенно в позиции после краткого гласного, в конце слова или перед согласным, ср.: немецкое Damm и русское «дам».
  3. Немецкие звонкие согласные произносятся менее звонко, чем русские, особенно после паузы или глухого согласного. Они (согласные) скорее полузвонкие. Полузвонкость звонких согласных обозначается в транскрипции звездочкой [*] вверху перед согласным [das *bu:x].
  4. В немецком языке отсутствует ассимиляция по озвончению. В русском языке глухой согласный становиться звонким под влиянием последующего звонкого, например: «сделал» (зделал).

В немецком языке предыдущий глухой никогда не озвончается под влиянием последующего звонкого. Наблюдается обратное явление - некоторое глушение звонкого согласного вод влиянием предыдущего глухого, например: das Bild [das *bilt], Aufgabe [‘af*ga:b].

  1. Удвоенные в написании согласные в немецком языке, в отличие от русского, при произнесении не удваиваются, они произносятся, как один звук, ср.: русское «касса» и немецкое Kasse [‘kas].
  2. В немецком языке звонкие согласные оглушаются не только в конце слова как в русском языке, но и в конце слога, например: gelb [glp], gelblich [‘glpli].

3.3. Характеристика согласных звуков

Система согласных звуков немецкого языка насчитывает 21 согласный и 3 аффрикаты. Аффриката – слитный согласный звук.

Согласные немецкого языка:

[p] – глухой смычно-взрывной двугубный согласный.

[b] – звонкий смычно-взрывной двугубный согласный.

[t] – глухой смычно-взрывной переднеязычный альвеолярный согласный.

[d] – звонкий смычно-взрывной переднеязычный согласный.

[k] – глухой смычно-взрывной заднеязычный согласный.

[g] – звонкий смычно-взрывной заднеязычный согласный.

[f] – глухой щелевой губно-зубной согласный.

[v] – звонкий щелевой губно-зубной согласный.

[s] – глухой щелевой переднеязычный альвеолярный согласный.

[z] – звонкий щелевой переднеязычный альвеолярный согласный.

[m] – сонорный носовой двугубный смычно-проходной согласный.

[n] – сонорный переднеязычный альвеолярный смычно-проходной согласный.

Согласные [d], [t], [n] являются в немецком языке, в отличие от русского, альвеолярными, т. е. при их произнесении кончик языка прижимается к альвеолам верхних зубов, а не к зубам, как в русском языке.

Согласные [р], [t], [k] произносятся с напряжением и придыханием, особенно в начале и конце слова.

Согласные [b], [s], [z], [f], [v], [g] похожи на соответствующие звуки русского языка [б], [с], [з], [ф], [в,] [г]. Однако при произнесении глухих согласных [s], [f], в немецком языке мускулы напряжены больше, чем при произнесении соответствующих согласных в русском языке. Это относится к произнесению всех глухих согласных в немецком языке.

Звонкие согласные [b], [z], [v] менее звонкие, чем русские согласные [б], [з], [в]. Это относится ко всем звонким согласным.

Согласный [m] схож по артикуляции с русским [м]. При произнесении немецкого [m], как и русского [м], мягкое нёбо опущено, вход в полость носа открыт и воздух выходит через нос; при произнесении звука смычка между губами не взрывается, а размыкается.

Немецкий звук [m] после кратких гласных звучит продолжительней, чем соответствующий русский. Ср.: русское «дам» и немецкое Damm [dam].

Фонема [r] в немецком языке имеет три варианта артикуляции:

1. Переднеязычный дрожащий сонант [r] похож на соответствующий звук русского языка, но при его произнесении язык не напряжен и число вибраций не должно превышать двух-трех. После гласных звуков (особенно после долгих гласных) в корне слов типа [va:r] сонант [r] звучит как редуцированный гласный (вокализованный []).

2. Язычковый дрожащий сонант. При произношении язычкового [R] маленький язычок опускается на заднюю стенку языка и приводится в колебательное движение струей выдыхаемого воздуха.

3. Заднеязычный щелевой звонкий согласный. При произнесении заднеязычного щелевого [] задняя часть спинки языка поднимается к мягкому нёбу и образует щель, в которой поток воздуха создает слабый звук трения. Голосовые связки вибрируют.

Все три варианта [r] равноправны, однако язычковый и заднеязычный более распространены, чем переднеязычный.

[] – глухой щелевой заальвеолярный лабиализованный переднеязычный согласный. Похож на русский звук [ш], произносится, как все глухие звуки, с придыханием. Мускулы напряжены больше, чем при произнесении русского [ш]. Ср.: русское слово «шар» и немецкое scharf [arf].

[l] – переднеязычный альвеолярный смычно-проходной боковой сонант.

Отличается как от русского твердого [л], так и от мягкого [л']. Немецкое [l] произносится более твердо, чем мягкое [л'], и более мягко, чем русское твердое [л]. При произнесении русского твердого [л] кончик языка упирается в верхние зубы, спинка языка поднята к нёбу, края языка прикасаются к боковым верхним зубам. При произнесении немецкого [l] кончик языка прижат только к альвеолам, средняя и задняя спинки языка опущены. Края языка не прикасаются к верхним боковым зубам, между ними образуется щель, через которую проходит струя воздуха.

[х] – глухой заднеязычный щелевой велярный согласный.

Так называемый Ach-Laut. При его произнесении задняя спинка языка поднята к мягкому нёбу выше, шум трения струи воздуха о нёбо сильнее, чем при произнесении похожего русского звука [х].

[] – глухой среднеязычный палатальный щелевой согласный.

[j] – звонкий среднеязычный палатальный щелевой согласный.

При произнесении звука [j] образуется щель между средней спинкой языка и твердым нёбом. Кончик языка упирается в передние нижние зубы. Мускулы органов речи сильно напряжены. Произносится [j] только перед гласным, в сочетании с ним. Звук [j] является звонким согласным.

Согласный [], так называемый Ich-Laut, является глухим вариантом звонкого согласного [j]. Органы речи при произнесении [] находятся в том же положении, как при произнесении [j], но голос в образовании звука не участвует. Произносится после гласных переднего ряда i, e, , , после дифтонгов ei, eu, u, после сонорных согласных и в суффиксах -chen, -ig, -lich.

[h] – глухой фарингальный щелевой согласный.

При произнесении звука [h] язык оттянут назад, кончик языка прижат к передним нижним зубам. Корень языка приближается к задней стенке зева, полость зева несколько сужается. В этой щели возникает слабый шум. В полости рта при произнесении звука [h] преград нет. Так как звук [h] встречается только перед гласными в начале слова, то при его произнесении язык и губы принимают положение следующего за ним гласного.

[] – заднеязычный велярный смычно-проходной носовой сонант.

В русском языке нет звука, соответствующего немецкому согласному []. Образуется звук [] так же, как немецкие звуки [k] и [g], посредством смычки задней спинки языка и мягкого нёба. Однако мягкое нёбо при этом опушено и воздух проходит в полость носа, что придает звуку носовую окраску. Кончик языка прижат к передним зубам. Звук [] произносится, как все сонорные, протяжнее обычных согласных. Встречается в словах только после кратких гласных.

[] – звонкий переднеязычный заальвеолярный щелевой согласный.

Чужд немецкому языку и встречается только в словах, заимствованных из французского языка, и в русских фамилиях.

При произнесении согласного звука [] кончик языка поднят к альвеолам верхних передних зубов. Вдоль передней части спинки языка и нёбом образуется щель, как при [], через которую проходит с шумом поток воздуха. Губы выдвинуты немного вперед и округлены.

Аффрикаты немецкого языка:

[pf] – глухой губно-зубной смычно-щелевой согласный. Не имеет соответствия в русском языке. Чтобы произнести этот звук, нужно сомкнуть губы, как для [р], а затем мгновенно приблизить нижнюю губу к верхним зубам, как для [f] и произнести один слитный звук- Как и все глухие согласные, звук [pf] произносится напряженно и с придыханием.

[ts] – глухой переднеязычный альвеолярный смычно-щелевой согласный. Похож на русский [ц], но произносится с придыханием и большим напряжением мускулов.

[t] – несколько напоминает русский звук [ч], но, в противоположность русскому мягкому [ч], немецкое [t]никогда не смягчается. Ср.: русское «кучер» и немецкое [‘ktr] Kutscher.

При произнесении немецкого согласного [t] между передней спинкой языка и альвеолами образуется слабая смычка, которая не взрывается, как при [t], а мгновенно переходит в щель, как при [].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В процессе выполнения данной работы мной были изучены основные положения о вокализме и консонантизме в целом, а также их особенности в немецком языке. Было проведено сравнение гласных и согласных фонем немецкого и русского языков, и на основе этого составлены характеристики данных звуков и выявлены их особенности. Таким образом, мной была изучена система гласных и согласных звуков немецкого языка, а также механизм взаимодействия между вокализмом и консонантизмом в языке. Данная тема представилась мне интересной, что может служить поводом к ее дальнейшему изучению.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Завьялова В.М. , ИльинаЛ.В. Практический курс немецкого языка. Для начинающих. Издание 6-е, переработанное и дополненное. М.: Лист Нью, 2002 г. – 880 стр.
  2. Кодухов В. И. Введение в языкознание. Учеб. для студентов вузов. – 3-е изд., перепечатка со второго издания 1987 г. – М.: ООО «Издательский дом Альянс», 2009. – 288 с.: ил.
  3. Козьмин О. Г. Фонетика немецкого языка: Учебник./О. Г. Козьмин, Г.А. Сулемова. – 3-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2004. – 309 с.: ил.

Интернет-ресурсы

  1. Википедия – свободная энциклопедия. Немецкий язык [Электронный ресурс]. – Режим доступа: [https://ru.wikipedia.org/wiki/Немецкий_язык#] – Дата обращения 06.11.14.
  2. Википедия – свободная энциклопедия. Фонетика немецкого языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: [https://ru.wikipedia.org/wiki/Фонетика_немецкого_языка#] – Дата обращения 06.11.14.

ВОКАЛИЗМ И КОНСОНАНТИЗМ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ