<< Пред.           стр. 17 (из 17)           След. >>

Список литературы по разделу

  луч, установление, 87
  луч. См. также Луч души.
  лучи в проявлении, 26-27
  См. также Души.
  Эзотерические науки, сфера и цели, 195
  Экономический синтез, 172-173
  Экономия, закон, 376
  Эксгибиционизм, причины, 161
  Экстраверт, природа, 160-161
  Электрификация Земли, 102
  Электричество, работа с, 360, 373-374
  Электротерапия, 374
  Элементы, господство над, 236
  Эмоция, личная, у предполагаемого служителя, 231
  Энергии,
  использование в ритуале, 363-364
  лучей, источники, 152, 153, 154
  лучей, проявление, 73-74, 128-129
  мир, 194-195
  насыщающие личность, 128-129
  низшие, подъем, 289-291, 292, 296
  с двенадцати созвездий, 154-155
  семеричный конгломерат, 37
  составляющие лучевые силы, 332
  три потока, силы в проявлении, 6-7
  Энергия,
  божественная, передача формам, 267
  в оккультной работе, 9, 10, 11
  девятнадцать видов, обладатели, 155
  души, слияние с энергией духа, 131
  космическая, 150, 152, 153, 370
  распределение, влияние лучей, 128
  света, 129, 130-131
  субъективный центр, 150
  универсальность, 315-316
  Эра Рыб,
  окончание, 240
  основные достижения, 332
  Эфирный,
  зрение, развитие, 102-103
  мир, отклик, 124, 135
  ткань, разделяющая планы, 102
  Эфиры, предсказание, 122, 123, 124-125
 Ю
  Юпитер,
  луч, 164, 335
  тело проявления, 23
 Я
  "Я", интегрирующий принцип, 5-6
  Я Есмь-То Что-Я Есмь, 14
  Явление,
  аспекты, объединение, 39
  и качество, слияние, 39, 40, 41
  синонимы, 18
  Явления, мир, источник энергии, 43
  Ясновидящие, подготовка, 100-101
 
 
 www.puzzle.fatal.ru www.doddy1.narod.ru
 
 
  1 Деян.17:28 (прим.перев.)
  2 the Most High (прим.ред.)
  3 Identified. Отождествлённостью называют состояние бытия, следующее за сознанием и соответствующее уровню Логоса. (Прим.ред.)
  4 Бхагавадгита 10:42. В переводе с санскрита акад. Б.Л.Смирнова: "Утвердив весь этот мир преходящий частицей себя, Я пребываю". (Прим.ред.)
  5 К Филиппийцам, 2.5-6. Интересно отметить, что русский вариант Библии даёт несколько иной смысл: "Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе". Английский же вариант (Библия Короля Джеймса), используемый А.А.Б., даёт вместо "чувствования" слово "mind" - "ум". (Прим.Ред.)
  6 Еф.2:15 (Прим. перев.)
  7"... these two realised their mutual unity...". Слово realised означает как "реализовали", так и "осознали". Отсюда двусмысленность. (Прим.Ред.)
  8 Более уместная в данном случае редакция библейского стиха "поступаем в мире сем, как Он". Ин.4:17. (Прим.перев.)
  9 Завершающего человеческую эволюцию. (Прим.Ред.)
  10 impelled toward fulfilment. (Прим.Ред.)
  11 Пс.138:14 (Прим. перев.)
  12 Ис.65:17; 66:22 (Прим. перев.)
  13 Мф.10:34 (Прим. перев.)
  14 Притч.29:18 (Прим. перев.)
  15 Деян.2:33, 19:26 (Прим. перев.)
  16 Пс.35:10 (Прим. перев.)
  17 Видимо, имеется в виду вторая мировая война (эта книга написана в 1936 году). - (Прим.Ред.)
  18 Повышенная чувствительность к определённым веществам или воздействиям (Прим. перев.)
  19 Рим.8:7. - (Прим. перев.)
  20 "self-shining from within".
  21 "sub-stand" - субстанциирует.
  22 Учение о всеобщей одушевлённости материи (Прим. перев.)
  23 Бхагавадгита 11:13 (Йога созерцания вселенской формы) (Прим. перев.)
  24 египт. миф. Божество, воплощённое в соколе. Изображался в виде сокола, человека с головой сокола, крылатого солнца. Его символ - солнечный диск с распростертыми крыльями. В основном выступает как борющийся с силами мрака бог света, его глаза - луна и солнце (Прим. перев.)
  25 Лк.2:14 (Прим. перев.)
  26 Мф.6:22; Лк.11:34 (Прим. перев.)
  27 См. Пс.35:10 (Прим. перев.)
  28 Притч.23:7 (Прим. перев.)
  29 Лютер Мартин (1483-1546), деятель реформации в Германии, начало которой положило его выступление (1517) в Виттенберге с 95 тезисами против индульгенций, отвергавшими основные догматы католицизма. Основатель лютеранства. Перевел на немецкий язык библию, утвёрдив нормы общенемецкого литературного языка (Прим. перев.)
  30 Карлейль Томас (1795-1881), английский публицист, историк и философ. Выдвинул идеалистическую концепцию "культа героев", которые являются единственными творцами истории (Прим. перев.)
  31 Уитмен Уолт (1819-92), американский поэт. В его стихах идеи об очищающей близости к природе принимают космический характер, любой человек и любая вещь воспринимаются на фоне бесконечной во времени и пространстве вселенной (Прим. перев.)
  32 Мф.11:12 (Прим. перев.)
  33 Китченер Горацио Герберт (1850-1916), граф, британский фельдмаршал (1909). В 1895-98 руководил подавлением восстания махдистов в Судане. В 1900-02 главнокомандующий войсками в англо-бурской войне. В 1914-16 военный министр (Прим. перев.)
  34 Теннисон Альфред, (1809-82), лорд, английский поэт. Цикл поэм "Королевские идиллии" (1959), основанный на Артуровских легендах. Драмы "Королева Мария" (1875), "Бекет" (1879). Сентиментальная поэзия отличается музыкальностью и живописностью (Прим. перев.)
  35 1 Кор.14:40 (Прим. перев.)
  36 Transfusion
  37 Милликен Роберт Эндрюс (1868-1953), американский физик. С высокой точностью измерил заряд электрона, экспериментально проверил квантовую теорию фотоэффекта Эйнштейна и определил численное значение постоянной Планка. Лауреат нобелевской премии (1923) (Прим. перев.)
  38 Алиса А. Бейли, "Свет Души", стр.332]. (Прим.Ред.)
  39 См. Мф.19:5, Мк.10:8 (Прим. перев.)
  40 См. стр. 222] (Прим. перев.)
  41 Эмерджентная эволюция (от англ. emergent - внезапно возникающий), концепция, считающая развитие скачкообразным процессом, при котором возникновение новых, высших качеств обусловлено нематериальными силами. Развита в сочинениях С. Александера и Ллойда Моргана (Прим. перев.)
  42 На стр. 164 лучи перечислены иначе. Кажущееся противоречие может объясняться тем, что слово "луч" употребляется без уточнения, о каком именно луче идёт речь: о главном ли, об одном из семи подлучей главного Луча или о дополнительном Луче.
  43 Рим.8:22 (Прим. перев.)
  44 Исх.20:2-17 (Прим. перев.)
  45 Мф.10:26-27, Мк.4:22 (Прим. перев.)
  46 Ин.11, 12:1 (Прим. перев.)
  47 Нав.24:23 (Прим. перев.)
  48 Ин.8:12 (Прим. перев.)
  49 Ин.3:3. Обратите внимание, что в английском оригинале речь идёт не о рождении свыше, а о рождении вновь (born again) (Прим. перев.)
  50 decentralisation
  51 Гал.6:7 (Прим. перев.)
  52 Мк.12:31 (Прим. перев.)
  53 self-centredness
  54 1 Кор.2:16 (Прим. перев.)
  55 1 Кор.3:18 (Прим. перев.)
  56 Мф.17:1-9; Мк.9:1-9 (Прим. перев.)
  57 Oversoul
  58 Откр.12:7 (Прим. перев.)
  59 Ис.14:12, интересно отметить, что словом Денница в русском варианте Библии переведено имя Люцифер (Прим. перев.)
  ??
 
  ??
 
  ??
 
  ??
 
 4
 Алиса А.Бейли
 
 5
 "Эзотерическая психология" - Том I
 
 
 
  93
  "_Смерть - Великое Приключение"_
 
 

<< Пред.           стр. 17 (из 17)           След. >>

Список литературы по разделу