<< Пред.           стр. 5 (из 5)           След. >>

Список литературы по разделу

 118. Oа course, interpreting, // more spectacular, is not the only aspect of linguistic activity in the international sphere. Whatever the length of the discourse, a good interpreter never asks the orator to stop in order to enable him to render it bit by bit. Some orators have been known to speak for over an hour non-stop. Interpretations, of course, are usually somewhat shorter than original speeches, but even then, this represents tremendous effort.
 119. With their pay rise banned by the Government, the men have refused to cooperate with 'Mr employers in productivity measures to which the rise was linked.
 120. It was decided, with only five against, that if an inspection committee again looked into the trouble there would be a resumption of work in the morning.
 121. The present dispute at Doncaster follows a protest walkout of 260 on the 'night shift against the action of four men in breaking an overtime ban in operation at the plant.
 122. But strongest of all the arguments is the huge profits the car owners have been making over the years. It is one of the ironies of the situation that just as their payrolls fall and their car outputs go down, all the companies are reporting record profits made for the past year.
 123. The machine is an electronic computer which does the job in a fraction of the time taken by dozens of the speediest wage clerks.
 124. But what is meant by this is not always clear. Does it mean the necessity to fight redundancy dismissals, pit closures, rail closures'.
 125. The principle of collective cabinet responsibility has been dealt a heavy blow, and senior ministers have forfeited the respect not only of the public and their professional advisers, but also of foreign statesmen.
 126. It was a sudden wind change that sent the first black waves lapping over dozens of holiday beaches and oyster bedsf bringing destruction which will cost millions of francs.
 127. Home Office spokesman said yesterday that their policy was not to disclose any information about a taxpayer or his affairs without his prior consent.
 128. His April Budget increases formed a very large part in the retail price index increase during that month.
 129. The Treasurer introduced a Bill to implement the < i.ivcrnment's plan to give preferential taxation treatment In life insurance companies.
 130. Both countries assume, apparently, that nuclear independence gives authority within the alliance and in their relations with the super-powers.
 131. Of course this is not the result of psychological changes among the rulers of the three Powers concerned, nor is diplomacy the biggest factor which brought about the treaty.
 132. Earlier, the Minister had told Mr J. that there was no question of the Government taking powers to frustrate pay agreements again this summer as it did last.
 133. The main reasons for the uncertainty are clear enough. The separation of powers means that President and Congress are elected separately. The federal structure of the huge country means that between presidential elections the local party organizations more or less go their own way.
 134. Apart from power in Parliament the other great source of power over people is by those who control the large-scale combines and the national Press.
 135. The Democrats in these two years will inevitably assume that the reversion of power is within their grasp, and be concerned to work out a national policy for the future.
 136. The Minister of Power told the Press conference about his proposals, unruffled by the storm he knew they would arouse.
 137. He is having to exercise his persuasive powers fully to prevent the negotiations on the European Common Market from falling too far behind the time-table.
 138. The balance of power in Europe, maintained for 22 years, had been shattered in six weeks.
 139. Since the war, the strength of the monopolies has grown in the United States, Britain and France. In West Germany and Japan they have regained their power.
 140. This is the first union conference since publication of the White Paper on Wednesday.
 141. The lowest unemployment rate since 1961 and the biggest number of vacancies since 1955 are shown in the provisional statistics for May, produced by the Ministry of Labour in London yesterday.
 142. But the people who suffer most from the:?600 million extra'in taxes and charges imposed by the Government since October are the pensioners and working people.
 143. And if you look back over the past six months since the Government came to power during which time the index has gone up 4.1 points, you will find that Government measures had a lot to do with that rise.
 144. With the population growth will come a tremendous increase in transport on the roads and the council estimates that while т 14 years time there will be one additional person for every six now - the number of vehicles will have almost doubled.
 145. And white feverish preparations went on ashore, with troops, detergent and pumps being rushed to the beaches and a special cleansing centre for oil-covered birds being set up at the Cornish beauty spot of Mousehole, attempts at sea to combat the oil menace continued.
 146. He is reported to have emphasized to the Cabinet that Canada was concerned at the possibility of military action, while Asian members of the Commonwealth were all opposed to the use of force.
 147. It is in this light that this week's intense argument about the right and wrong way to cut tariffs begins to make sense and that it becomes apparent that what has been taking place in Geneva has been yet another confrontation between America and Europe.
 148. The Advisory Committee on Juvenile Delinquency - set up by the former Home Secretary and widely regarded as a gimmick - has been disbanded, the Commons was told yesterday. Its work will be taken over by specialist bodies.
 149. Stamp trading - the latest "something for nothing" gimmick aimed at shoppers - is coming under heavy fire this weekend from Cooperative and retail trade chiefs.
 150. He said the Government should table Labour's proposals for disengagement, disarmament, a non-aggression treaty between the Warsaw alliance and the NATO countries.
 151. This should be related to a European security system designed to base the political future of Europe on an all-European Security Pact to replace Nato and the Warsaw Pact, and on disengagement in Central Europe and controlled disarmament.
 152. But there was not a hint of Labour conference policy on disarmament, disengagement in West Germany and atom-free zones.
 153. He proposed as a preliminary step in the direction of total disarmament immediate disengagement in Europe.
 154. He also repeated Britain's desire to see this question settled by the General Assembly as soon as possible, but there is still no' indication whether Britain is actively lobbying for this behind the scenes.
 155. The car workers' lobby last week was an important step in the right direction. The issue should be pressed throughout the trade union movement and taken up by the workers in all industries.
 156. Those MPs and trade unionists, and the people who lobbied the NATO meeting yesterday and who want genuine peaceful coexistence and arms cuts, represent the true interests of the people in Britain and throughout the world.
 157. Eleven Labour MPs will meet a group of American women, and other overseas deputations coming to London on May 11 to lobby the NATO council meeting.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Список используемой и рекомендуемой литературы
 
 Литература
 1. Kuzmin S.S. Translating Russian Idioms. М., 1997. (Перевод русских идиом).
 2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
 3. Амосова Н.Н. Современное состояние и перспективы фразеологии // Вопросы языкознания. 1966. № 3.
 4. Апполова М.А. Specific English (Грамматические трудности перевода). М., 1997.
 5. Голденков М. Осторожно! Hot Dog! Современный активный English. Мн., 1997.
 6. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский. М., 2003.
 7. Гутнер М.Д. Пособие по переводу с английского языка на русский общественно-политических текстов. М., 1982.
 8. Зражевская Т.А., Беляева Л.М. Трудности перевода с английского языка на русский. М., 1972.
 9. Зражевская Т.А., Гуськова Т.И. Трудности перевода общественно-политического текста с английского языка на русский. М., 1986.
 10. Комиссаров В.Н. Пособие по переводу с английского на русский язык. М., 1960.
 11. Крупнов В.Н. В творческой лаборатории переводчика. М., 1976.
 12. Крупнов В.Н. Курс перевода. Английский язык: общественно-политическая лексика. М., 1979.
 13. Кунин А.В. Английская фразеология. М., 1970.
 14. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1967.
 15. Кунин А.В. Перевод устойчивых образных словосочетаний и пословиц с русского языка на английский // Иностранные языки в школе, М., I960.
 16. Левицкая Т.Р., Фитерман A.M. Проблемы перевода. М., 1976.
 17. Назарян А.Г. Идентификация и выделение ФЕ как начальный этап их перевода // Пятый семинар по вопросам теории и практики перевода научно-технической литературы: Тезисы докладов. Москва-Ярославль, 1971.
 18. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика: Очерки лингвистической теории перевода. М., 1974.
 19. Федоров А.В. Основы общей теории перевода: Лингвистический очерк. М., 1968.
 20. Фролова Г.М. и др. Учебник английского языка. М., 1997.
 
 
 
 
 
 
 Список рекомендуемых словарей
 1. Адамчик Н.В. Англо-русский словарь / Сост. Н.В. Адамчик. Минск, 1999.
 2. Александров А.В. Англо-русский словарь сокращений по телекоммуникациям /Александров А.В. М., 2002.
 3. Аракин В.Д. Англо-русский словарь / Аракин В.Д., Выгодская З.С., Ильина Н.Н. М., 1997.
 4. Ахманова О.С. Русско-английский словарь / Ахманова О.С. М., 1997.
 5. Блехман М.С. Англо-русский словарь по программированию / Блехман М.С. Харьков, 1993.
 6. Бобров В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу / Бобров В.Б. М., 1998.
 7. Борковский А.Б. Англо-русский словарь по программированию и информатике: с толкованиями / Борковский А.Б. М., 1989.
 8. Виноградский А.В. Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому / Виноградский А.В., Косенко М.Г., Раскин А.С, Уарова Р.М. М., 1995.
 9. Власова З.Н. Англо-русский словарь с иллюстрациями / Власова З.Н. М., 1991.
 10. Гольдберг А.С. Англо-русский словарь по энергетике и защите окружающей среды / Гольдберг А.С. М., 2001.
 11. Гусев Б.В. и др. Англо-русский словарь по прикладной геофизике / Гусев Б.В. и др. М., 1982.
 12. Дубровин М.И. Русско-английский словарь: Пособие для учащихся / Дубровин М.И. М., 1991.
 13. Жданова И.Ф. Русско-английский словарь / Жданова И.Ф. М., 1999.
 14. Зейденберг В.К. Англо-русский словарь по вычислительной технике / Зейденберг В.К., Зимарев А.Н. и др. М., 1989.
 15. Иванова К.А. Англо-русский словарь по рекламе и паблик рилейшнз / Иванова К.А. СПб., 1998.
 16. Квеселевич Д.И. Русско-английский словарь междометий и релятивов / Квеселевич Д.И., Сасина В.П. М., 1990.
 17. Крупнов В.Н. Русско-английский словарь активной деловой лексики: Банковское дело, ценные бумаги, маркетинг, менеджмент / Крупнов В.Н. М., 1997.
 18. Кузнецов Б.В. Русско-английский словарь научно-технической лексики / Кузнецов Б.В. М., 1992.
 19. Кузьмин С.С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок / Кузьмин С.С., Шадрин Н.Л. СПб., 1996.
 20. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь / Кунин А.В. М., 1984.
 21. Таубе А.М. Русско-английский словарь / Таубе А.М., Литвинова А.В., Миллер А.Д., Даглиш Р.С. М., 1975.
 22. Таубе А.М. Русско-английский словарь / Таубе А.М., Литвинова А.В., Миллер А.Д., Даглиш Р.С. М., 1998.
 23. Янушков В.Н. Русско-английский словарь делового человека: В 2 т. Т.1: А-О / Янушков В.Н., Янушкова Т.П., Ченадо А.А. Минск, 1994.
 
 Учебное издание
 
 
 
 Учебно-методический комплекс
 по теории и практике перевода и учебной языковой практике
 
 
 
 
 
 Бабицкая Лариса Брониславовна
 Хромова Татьяна Владимировна
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Редактор Т.Е. Лемешева
 Оригинал-макет М.В. Горунова
 
 
 Подписано в печать 14.01.2004. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Гарнитура Times. Усл.-печ. л. 6,8. Уч.-изд. л. 6,3. Тираж 50 экз.
 
 Учреждение образования Федерации профсоюзов Беларуси
 Международный институт трудовых и социальных отношений.
 г. Минск, ул. Казинца, 21-3. Лицензия ЛВ № 153 от 14. 01. 2003 г.
 Отпечатано на ризографе Международного института трудовых
 и социальных отношений. 220099, Минск, ул. Казинца, 21-3.
 ??
 
 ??
 
 ??
 
 ??
 
 
 
 
 
 
 
 5
 
 
 
 
 
 

<< Пред.           стр. 5 (из 5)           След. >>

Список литературы по разделу