<< Пред.           стр. 6 (из 8)           След. >>

Список литературы по разделу

  '"Приблизительный русский эквивалент: Я замечаю, что за временем вы тщательно наблюдаете, что я делаю. (Я замечаю, что за временем вы тщательно наблюдаете + вы тщательно наблюдаете, что я делаю).
 141
 
 принимает, что слово watch - существительное (часы), которое идет с первой частью коммуникации, тогда вторая часгь не имеет смысла совсем (то есть, он не может воссоздать для нее глубинную структуру). Если он принимает, что слово watch - глагол (наблюдать), и идет со второй частью коммуникации, тогда он не может воссоздать никакой глубинной структуры для первой ее части. В этом смысле удовлетворительного разрешения проблемы пунктуационной неопределенности, вовлекающей перекрывание, здесь нет. Таким образом, неопределенность здесь в том, к какой последовательности слов слушающий отнесет фонетически неопределенное слово watch, являющееся опорным.
  Этот феномен может быть классифицирован так же успешно и как случай неграмматического опущения. Не имеет значения, какую характеристику вы сочтете предпочтительной для организации вашего опыта, но это - весьма мощный метод отвлечения доминантного полушария.
 Эти четыре типа неопределенностей имеют то общее, что каждый из них - простая языковая репрезентация более чем одной глубинной
 структуры или структур, которые репрезентирует одна поверхностная структура. В каждый момент клиент поставлен лицом к лицу с задачей выбора значения из набора возможных значений, и для того, чтобы сделать это, слушатель должен генерировать набор глубинных структур и принять некое решение на тему того, какую из них он будет принимать как значение предложенной гипнотизером коммуникации. Опять же, это затрагивает трансдеривационный поиск наиболее подходящего значения, которое может быть репрезентировано присутствующей поверхностной структурой. В таком случае неопределенность имеет позитивную ценность в контексте гипноза, так как пока клиент генерирует большое количество глубинных структур и отыскивает через трансдеривационный поиск наиболее подходящее значение, он:
  1. Становится активным участником гипнотического процесса
  2. Выбирает глубинную структуру, которая репрезентирует значение, удовлетворяющее его, обеспечивая таким образом удовлетворительное следование.
  3. Использует свои нормальные лингвистические механизмы обработки информации с трансдеривационным поиском значений.
 МЕНЬШИЕ ВКЛЮЧЕННЫЕ СТРУКТУРЫ
  Следующие две категории поверхностных структур - встроенные вопросы и встроенные команды, которые включают в себя другую структуру, могут составить ценный ресурс для внесения внушений и для построения потенциала ответа с помощью провоцирования процессов доминантного полушария. Здесь будут обсуждаться две эти категории -встроенные команды и встроенные вопросы.
 142
 
 ВСТРОЕННЫЕ ВОПРОСЫ
  Встроенные вопросы служат цели построения потенциалов ответа клиента тем, что поднимают вопросы, не допускающие очевидного ответа со стороны клиента. Они очень часто являются пресуппозицией некоторой другой команды и служат вовлечению доминантного полушария, заставляя его использовать внутренний диалог для ответов на вопросы. или попыток ответить на них, или даже попыток угадать, должно ли оно отвечать на вопросы, или даже, более того, может ли оно ответить на них, и в случае, если вопрос не был в действительности задан. Некоторые примеры послужат цели прояснить это высказывание.
  Мне интересно было бы знать, знаете ли вы, какая рука поднимется первой. Мне любопытно знать, действительно ли вы можете найти ваше колено в темноте. Я не знаю, знаете ли вы, входите вы или нет в транс. Я взвешиваю, как вам понравится перспектива гипноза. Мне любопытно, когда вы впервые решили увидеть меня и что вы действительно хотите для себя. Все из вышеприведенных поверхностных структур имеют общую характеристику поднимания вопроса без требования явного ответа от клиента. Это наиболее легко выполнимо конструированием относительно вопроса утверждения в такой форме:
  Х (глаголы или глагольные формы, подразумевающее вопрос) осведомлен ли У о (вопрос)
 Я гадаю, осознаете ли вы тяжесть своих век.
  Мне любопытно, знаете ли вы, которая из ваших рук поднимется первой.
  Точно так же Х может быть говорящим от имени любого другого человека. Пример:
  Джону интересно, знаете ли вы, какая из ваших рук поднимется первой. - может быть любая фраза, как: интересно, любопытно, не знаю, т.п.;
 связка ли - может быть любое условие, как: ли, если, ли или нет;
 ИЛИ может быть словом вопроса, как: о, как, что, когда, почему, зачем:
 Мне любопытно, зачем вы пришли сюда, и знаете ли вы сами, зачем. где глаголы вопроса - любые глаголы и глагольные формы, которые позволяют следовать за ними встроенным вопросам. Эти встроенные вопросы наиболее эффективны, когда они состыкованы вместе с целью максимального отвлечения доминантного полушария. Это позволяет гипнотизеру заключать такие встроенные вопросы ясной командой, желательной для гипнотизера, таким образом используя потенциал ответов, который гипнотизер выстроил у клиента, например:
  Меня занимает, почему вы хотите войти в транс, и мне даже еще более любопытно знать, думаете вы или нет, что вы можете (сделать это), я не знаю, знаете ли вы, что скоро вы закроете свои
 143
 
 глаза; по-настоящему я даже не знаю, знаете ли вы что-либо о трансе вообще. Я взвешиваю это, и мне весьма любопытно узнать, знаете ли вы даже, как полностью релаксировать.
 ВСТРОЕННЫЕ КОМАНДЫ
  Встроенные команды служат цели высказывания предложений клиенту в непрямой форме, таким образом, затрудняя для него сопротивляться любым образом. Это составляет паттерн поверхностных структур, которые включают в себя команду точно так же, как предшествующий паттерн включал вопрос. Например:
 Дети способны, Фред, сесть и отдохнуть.
 Я могу, Фред, дышать глубоко, когда я говорю, но ты не обращаешь внимания, не так ли.
 Люди должны, Фред, сидеть все время в кресле, отдыхая. Растения могут, Фред, чувствовать себя комфортными и отдохнувшими.
  Это четыре предложения поверхностных структур - один тип встроенной команды. Они конструируются помещением имени клиента после модального оператора, такого как:
 может, мог бы, должен, способен
  Это существенное, хотя и не необходимое условие встроенной команды. Также они могут быть сконструированы использованием инфинитивной формы некоторого предиката, как:
 видеть, чувствовать, двигаться
  Многие люди хотят ясно прочувствовать, что я имею в виду. Форма встроенной команды:
 Многие люди хотят, Фред, ясно прочувствовать... Мне хочется, Фред, чтобы ты почувствовал себя отдохнувшим. Моя мама часто говорит мне, Фред, дышать глубоко и медленно. Встроенные команды могут быть также даны прямым и непрямым цитированием. Это одна из излюбленных и наиболее часто используемых Эриксоном форм косвенной подачи команды. Осуществимо это помещением команды в контексте либо прямой, либо непрямой цитаты из некоторого другого времени, места или ситуации. Например:
 Я привык иметь дело с пациентами, которые говорили бы, что чувствуют себя отдохнувшими.
  Они наиболее эффективны, когда они также аналогово маркированы выделением команды и внимательным взглядом на слушателя, если его глаза открыты.
 Непрямая встроенная команда:
 Мои друзья говорят мне, что чувствуют себя комфортно и расслабляются, когда мы находимся вне города. Прямая встроенная команда:
 144
 
 У меня был пациент, который однажды сказал мне: "Милтон, почешите ваш нос" . Это не произвело на меня большого впечатления. Но он настойчиво говорил мне: "Сделайте это сейчас". Другим примером может быть:
 Смысл так трудно понять; что это значит, особенно когда кто-нибудь говорит: "Не шевелитесь" или "Не говорите".
 Что имеют в виду, когда говорят: "Закроите сейчас ваши глаза". Что имеют в виду, когда говорят: "Посчитайте про себя в обратном порядке от 20 до 1".
  Все из вышеописанных меньших включенных структур, и вопросы, и команды, служат ценным инструментом гипнотизеру для подачи косвенным образом предложений и, в то же время, для отвлечения и использования доминантного полушария. Встраивание вопроса или команды есть просто включение вопроса или команды в большую поверхностную структуру, которая служит для их смещения . Стиль, таким образом представленный, является грамматическим подходом; однако, эффект будет тот же, когда встраивание происходит неграмматическим путем. В действительности, оно может быть более эффективным, будучи представленным в неграмматической форме. Это будет работать на дальнейшее отвлечение и перегружение доминантного полушария. Например, рассмотрим следующую комбинацию всех меньших структур, как грамматических, так и неграмматических:
  Меня занимает, понимаете ли вы или нет, что вы можете чувствовать себя комфортным и отдохнувшим, да, сейчас, я имел друга, который обыкновенно говаривал: "Вы можете узнать что-нибудь, если только вы дадите себе шанс отдохнуть, и мне занимательно, знаете ли вы или нет, что вы можете, Фред, чувствовать себя отдохнувшим, и мне очень любопытно узнать, осознаете ли вы полностью, что вы можете, Фред, знать то, что вы можете или хотите знать сейчас. Мне также хочется, хотя я и не знаю, хотите вы знать это или нет, можете ли вы, Фред, закрыть глаза и испытывать ощущение отдыха прямо сейчас.
 ПРОИЗВОДНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
  Когда каждый из нас использует естественные языковые системы для коммуникации, то он подразумевает способность слушателя слышать наши поверхностные структуры и декодировать их из последовательностей звуков в значение. Другими словами, мы предполагаем способность слушателя восстановить репрезентацию глубинной структуры из представленной нами поверхностной. Дополнительно к этому восстановлению глубинной структуры из поверхностной мы часто предполагаем определенные добавочные возможности вроде того, что слушатель извлечет смысл из предложенного нами. Здесь проявляется к
 10-992 145
 
 естественная способность говорящего-слушающего, к примеру, создавать контекст, в котором предложение, репрезентируемое нами, могло бы иметь некоторую прагматическую ценность. Эриксон в своей работе употребляет две из этих дополнительных способностей, или способностей к формированию произвольных значений со стороны слушателя. Это пресуппозиция и разговорные постулаты. Мы представляем сущность пресуппозиции в "Структуре Магии"-I, как одно из различений в мета-модели (гл. 3 и 4)
  В недавних работах по лингвистике трансформационисты начали исследовать, как пресуппозиции действуют в естественном языке. Определенные предложения, будучи употребленными, подразумевают, что определенные другие предложения должны быть истинны для того, чтобы в первых предложениях можно было найти смысл. Например, если я слышу, что вы говорите: /37 / здесь на столе кошка я могу выбрать, верить мне, что здесь на столе есть кошка, или нет, и, в любом случае, я могу найти смысл в том, что вы мне говорите. Однако, если я услышу что вы сказали: /38/ Сэм осознал, что здесь на столе есть кошка, я должен подразумевать, что здесь на столе действительно есть кошка, для того, чтобы извлечь хоть какой-то смысл из того, что вы говорите. Это различие явно видно, если я включаю негативный элемент в само предложение: /39/ Сэм не осознает, что здесь на столе есть кошка. Это показывает, что, когда высказано предложение, имеющее противоположное значение, такое, которое отрицает, что-то, что было сказано вначале, - правда, все же должно предполагаться наличие на столе этой злосчастной кошки для того, чтобы вычленить смысл из предложения. Предложение, которое должно быть истинно, чтобы некоторое другое предложение имело смысл, называется пресуппозицией второго предложения.
  Ценность умелого использования пресуппозиции в гипнотической работе состоит в том, что в силу вышесказанного гипнотизер может построить модель текущего процесса. Так как пресуппозиции не являются немедленным вопросом клиенту, то ему очень трудно оспорить их. Таким образом, клиент принимает пресуппозиции гипнотизера, и процесс продолжается. Например, Эриксон говорит:
 Я даже еще не знаю, будет ли это ваша правая рука или ваша левая рука, или обе ваши руки, которым ваше подсознание позволит подняться к вашему лицу.
  Здесь предмет разговора: какая рука поднимется или поднимутся обе из них, но не: ответит ли клиент левитацией руки. Или, опять же, Эриксон говорит:
 Когда я пробужу вас от транса, вы полностью осознаете вашу четкую способность быстро обучаться у вашего подсознания. Здесь предмет обсуждения - то, что клиент осознает полностью, а не то,
 146
 
 осознает ли эта женщина вообще, или находится ли она в трансе (предполагается пресуппозицией пробужу вис от транса), или то, имеет ли она подсознание и может ли у него учиться. Эти последние - фоновые предложения, которые клиент должен развить и принять для того, чтобы коммуникация была целиком значащей. Способ, по которому Эриксон настойчиво использует пресуппозиции, чтобы помочь клиенту войти в глубокий транс и понять эти явления транса, демонстрирует ему силу этой методики.
  ...Когда вы встаете и передвигаете ваше кресло на другую сторону этого стола, ваше подсознание затем позволяет дать свободный выход большому количеству важной информации. Возможно, этот процесс займет у вашего подсознания даже больше, чем пять или десять минут, или же, возможно, он не произойдет до следующего сеанса...
  Снова, так как пресуппозиции в предложении не являются частью его глубинной структуры, их использование одновременно занимает клиента как активного участника процесса выявления смысла (в этом случае производного значения) и уводит его от оспаривания, какие бы пресуппозиции утверждений ни были. Второй класс производных значений, используемых Эриксоном, называется разговорные постулаты. Как и с пресуппозициями. значение, репрезентируемое разговорным постулатом, является производным, оно не часть глубинной структуры, обнаруживаемой клиентом, но требует дополнительной обработки. Например, если я скажу вам:
  Вы можете вынести мусор? то буквальная глубинная структура потребует от вас только ответа да или нет. Однако типичным вашим откликом будет вынести мусор. Другими словами, несмотря на то, что я использую поверхностную структуру, соответствующая глубинная структура которой - вопрос на "да/нет", вы отвечаете на него так, как будто это команда. В примечаниях в конце этого тома мы дадим вам инструкцию о том, как конструировать примеры с использованием таких разговорных постулатов, чтобы добиться эффектов, желательных для вас - гипнотизера. Для наших насущных задач необходимо только отметить, что, когда Эриксон выбирает и использует механизм разговорных постулатов, чтобы добиться от клиента отклика, он оперирует с его устоявшимися методами работы. Конкретно использованием разговорных постулатов он избегает отдачи команд, одновременно позволяя клиенту выбирать, отвечать ему или нет, и избегая авторитарных отношений между собой .и клиентом. Таким образом, клиентка, если она делает выбор ответа на предложение:
  ...Можете ли вы разрешить вашей руке подниматься... разрешая своей руке подниматься, активно участвует в процессе индукции транса, используя разговорные постулаты, чтобы понять производное значение поверхностной структуры "да/нет" - вопроса. Если клиент не 10" 147
 
 может ответить, не происходит обрыва в процессе трансовой индукции по Эриксону, так как не была дана команда; был просто задан вопрос и не требуется никакого отклика. Форма коммуникации, не являющаяся вопросом на "да/нет", работает по тому же пути. Эриксон, к примеру, мог сказать:
 Вам нет никакой нужды двигаться или
 Для вас нет никакой надобности держать ваши глаза открытыми или
  Для вас возможно войти даже в более глубокий транс. Если клиент движется, когда Эриксон произносит первое из этих предложений, эффект коммуникации - команда "не двигайтесь". Если клиент неподвижен, это утверждение - эффективная методика следования. Также, если глаза клиента открыты, когда Эриксон произносит второе предложение, тогда эффект для клиента состоит в его ответе - закрыванием глаз. Наконец, когда клиент слышит, как Эриксон произносит третье предложение, оно имеет эффект команды "войти даже в более глубокий транс". Мы представим формальное описание этих феноменов в части Ш.
 ПОЛУЧЕНИЕ ДОСТУПА К НЕДОМИНАНТНОМУ ПОЛУШАРИЮ
  Гипноз, по сути, средство коммуникации, сообщения идей и понятий пациенту тем способом, при котором он (пациент) оказывается наиболее восприимчивым к этим идеям и, таким образом, обретающим мотивацию к использованию своих собственных физических потенциалов для контроля своих психологических и физиологических ответов и поведения.
 Милтон X. Эриксон,
  1967 Милтон Эриксон преуспел в создании и развитии мощной сети методик для получения доступа к коммуникации с недоминантным полушарием человека. Его мастерство позволяет ему вызывать внутренние ресурсы персоны, с которой он находится в коммуникации. В своей гипнотической работе Эриксон широко использует различения сознательной и бессознательной работы мозга клиента. Эриксон получил свой опыт медика и психиатра в стандартной системе обучения его школьных лет: конкретно он обучался в психоаналитических традициях, откуда он заимствовал термины сознательное и бессознательное. В своих собственных работах он использует эти два термина весьма многими путями. Он сам комментирует в Гипнотической Психотерапии /Эриксон, 1943/: "...Что касается транса как такового, его следует рассматривать как особое, уникальное, но полностью нормальное психологическое состояние... Для
 148
 
 удобства концептуализации это особое состояние или уровень осознания был обозначен как бессознательный или подсознательный".
 Опять же, Эриксон в "Исследованиях специфической амнезии"
 комментирует:
 Во время нахождения в состоянии глубокого гипнотического сна
 субъекту было дано предложение, что она сможет косвенно обнаружить искомую информацию без как сознательного, так и подсознательного осознавания того, что она делает. Для этого ей было сказано продолжать ее состояние глубокого гипноза, таким образом диссоциируя ее сознание и оставляя его в состоянии покоя. В то же время, средствами своего подсознания, она должна была занять автора оживленным разговором. Таким образом, и с сознанием, и с подсознанием в состоянии занятости третий уровень осознания в ответ на гипнотическое предложение должен был подняться из глубины ее мозга и выразить себя в ведении ее руки в автоматическом письме, о котором она не знала бы ни сознательно, ни подсознательно. Эриксон продолжает комментарий в примечании к этой части текста:
  Автор не берет никакой ответственности за ценность этих концептов, и состояние транса субъекта, возможно, отвечает за ее включенность в них, но, во всех случаях, они служили выполнению
  задачи. Эти пассажи подчеркивают одну из наиболее важных характеристик
 эриксоновского сложного поведения в гипнозе и терапии. Его волевой настрой принять модель мира клиента позволяет ему помогать его клиенту
 в изменениях.
 Это значит, что я меньше отвлекаюсь на содержание того, что
 люди говорят. Многие паттерны поведения отражаются более в способе произнесения какой-либо речи субъектом, нежели в том,
 что именно он говорит.
  Другими словами, Эриксон прислушивается к принципам моделирования, которые клиенты используют для моделирования их реальностей. Множество людей в истории цивилизации обнаруживало этот момент, что есть неустранимая разница между миром и нашим представлением о нем. Мы как человеческие существа не оперируем прямо с миром, но, однако, мы оперируем с ним через наши репрезентации о нем. Каждый из нас создает репрезентацию мира, в котором мы живем - то есть карту или модель, которую мы используем для генерирования своего поведения. Карта или модель, которую мы создаем, служит нам для репрезентации того, что возможно, что доступно, какова структура мира. Наша репрезентация мира зависит в большей степени от того, каков наш опыт относительно мира, как мы воспринимаем мир, какие выборы мы видим как доступные, раз мы живем в этом мире.
 149
 
  Следует помнить, что объект мира идей как целого (карты или модели - Р.Б./Д.Г.) - это не портрет реальности (это было бы совершенно невозможным заданием), но более существует для того, чтобы снабдить нас инструментом для нашего пути наиболее легко в этом мире.
 X. Вайхиндер, Философия "Как если бы",
  Ни одна пара людей не имеет в точности одинакового опыта . Модель мира, создаваемая нами для руководства нами же, основана частью на нашем опыте. Каждый из нас может в таком случае создать другую модель мира, который мы делим, и, таким образом, перейти к жизни в чем-то другой реальности.
  ...должно отметить важные характеристики карт. Карта - это не территория, ею репрезентируемая, но, если корректно, она имеет ту же структуру, что и территория, которая и полагает ее полезность...
 А. Коржибски, Нормальная психика/ Здоровье, 1958
  Эриксон позволяет себе ту же гибкость в построении своих собственных моделей терапии и гипноза. Эта гибкость позволяет ему определять и приходить к эффективному использованию тех паттернов, которые являются наиболее быстрыми и мощными. Наша задача - создать модель эриксоновского поведения, которая сделает эти паттерны доступными. Один из наиболее полезных способов в организации нашего собственного опыта в гипнозе и терапии, как и в понимании методики Эриксона -осознание использования Эриксоном терминов СОЗНАТЕЛЬНЫЙ и БЕССОЗНАТЕЛЬНЫЙ в соотнесении (по крайней мере частично) с доминантным и недоминантным полушариями человеческого мозга. Мы не настаиваем, что использование Эриксоном термина ПОДСОЗНАНИЕ всегда и только относится к недоминантному полушарию, но модель, соотносящая термины таким образом, дает нам ключ к пониманию методик Эриксона. Сразу же, например, удовлетворительное состояние глубокого транса было достигнуто клиентом, у которого были заняты и используемы оба полушария, и, что существенно, в деятельности с некоторыми более сложными явлениями глубокого транса (к примеру, в позитивных галлюцинациях). Как с моделью, полезность такого соотнесения термина "бессознагельное" к термину "недоминантное полушарие" становится критерием ее применимости.
 150
 
 НЕДОМИНАНТНОЕ ПОЛУШАРИЕ У ЧЕЛОВЕКА
  Как мы уже отмечали, исследования нейрологической организации у людей (особенно с расщепленным сознанием) обнаружили некоторые типические различия в поведении полушарий мозга. Конкретно исследователи идентифицировали различия в качестве, скорости и точности ответа двух частей коры мозга для различных сенсорных и репрезентационных функций (см. в особенности статью Джерри Леви, Психобиологическое воплощение билатеральной асимметрии). Для наших насущных целей наиболее интересны из них следующие:
 
 Функции доминантного полушария
 Цельная языковая система
 Темп
 Противоположная сторона тела
 
 
 Функции недоминантного полушария
 Визуализация Мелодия
 Специфический тип речи Противоположная сторона тела
 
  Эта асимметрия между полушариями мозга указывает нам на интересные пути решения повседневных задач; например, Гарднер / 1975/ комментирует:
 Кингсборновская модель полушарий, соревнующихся в контроле над механизмами внимания, привела к некоторому творческому поиску, как с его стороны, так и со стороны других. Он обнаружил, к примеру, что способность балансировать штырьком в одной руке усиливается, когда человек одновременно разговаривает, если штырек находится в левой руке, тогда как картина ухудшается, если человек говорит со штырьком в правой руке. Его объяснение состоит в том, что произнесение слов и балансирование - конкурирующие активности, которые, благодаря эффекту "расплескивания" интерферируют друг с другом, будучи в разных полушариях, и тогда они являются промоутерами и усилителями друг с другом. Иллюстрируя тот же эффект в случае комплиментарных сторон, процесс говорения субъекта улучшает его способность различать элементарные части в правом визуальном поле, даже когда эти образы несенсорны. Обратно, когда пациент воспроизводит мелодии (функция правого полушария), следует усиление в левом визуальном поле.
 Этот частичный список церебральных асимметрий мозга человека служит и как список путей, которыми подсознание может быть занято в процессе гипноза, и так же как важный организующий принцип в контексте терапии, особенно в работе с неконгруэнтностями (см. "Структуру Магии"-I, гл. 6, и "Структуру Магии"-II, часть II). Другими словами, распознавая эти симметрии, гипнотизер, нацеленный на помощь клиенту в достижении транса, обретает систему в своих выборах относительно того, как 151
 
 коммуницировать с подсознанием клиента. В списке функций недоминантного полушария мы видим включенными специальные типы речи. Это требует объяснения и небольшого экскурса в лингвистические и психолингвистические исследования. Существуют две части объяснения. Первое - человеческие системы языка - замечательно сложные системы. Запутанность паттернинга в человеческих языках сильно превосходит границы лингвистических навыков в создании модели, репрезентирующей все эти паттерны. Другими словами, в то время как мы полностью систематичны в нашем лингвистическом поведении, мы еще не преуспели в описании этого поведения. Таким образом, задача понимания паттернов, которые являются нашей системой языка, ускользает от лингвистов, однако, каждый из нас выполняет, по сути, ту же задачу между двумя и шестью годами жизни. Более того, несмотря на то, что языки мира звучат ужасающе различно на слух и выглядят вполне по-разному при визуальной репрезентации в письменной форме, более глубокий анализ их паттернов обнаруживает тесное сходство в их структурах. Вне всех логически возможных форм, которые паттерны синтаксически естественных языковых систем могут иметь, находиться только ограниченное число паттернов. В большой мере независимо от конкретного языка, который они изучают, дети, как кажется, учатся с одинаковой быстротой и с одинаковым типом ошибок. Эти заключения привели лингвистов и психолингвистов к формулировке модели общих (нейрологических) лингвистических различений, известной как универсальная грамматика. Эти универсальные различия, как говорят, являются частью генетически специфицированной нервной системы каждого из нас уже при рождении. Присутствие таких универсалий в модели помогает исследователям понять, и как языки проявляют такую отмеченную похожесть, и также, как дети выполняют сложную задач обучения языку в такое короткое время.
  Вторая часть объяснения включает тот факт, что дети, уже бегло говорившие и перенесшие некоторую травму мозга в языковом полушарии, становятся обыкновенно немыми. Затем они снова проходят через стандартные стадии в восприятии языка и снова говорят бегло. Этот паттерн был интерпретирован исследователями как демонстрация способности любого из полушарий учиться и функционировать как полная лингвистическая система. Таким образом, в случае, когда некоторое условие не позволяет доминантному полушарию функционировать адекватно в качестве речевого центра, недоминантное полушарие берет на себя эту функцию. Эта эквивалентность или пластичность человеческой нервной системы - другая составляющая доказательства, свидетельствующая об огромном человеческом потенциале, настолько еще неисследованном. Рассматривая оба эти факта совместно, мы предсказываем, что недоминантное полушарие должно демонстрировать некоторые речевые способности. Конкретно, как минимум, все различения, доступные в модели Универсальной Грамматики, должны присутствовать 152
 
 в недоминантном полушарии. Это предсказание авторов оказывается подтвержденным исследованиями из разных источников. Например, одно описание классов языковых способностей у полушарий дается Леви (1974, с. 174):
  Так как правые полушария пациентов с комиосуротомией, как оказывается, проявляют некоторое понимание и разговорного языка, и написания существительных, глаголов и определений, и также имеют некоторые минимальные способности к выразительной речи, встает вопрос относительно различий двух полушарий, которые лежат в основаниях обширных различий в языковых способностях. Если бы минорное полушарие не могло понимать никакой речи, но могло бы продуцировать ее, можно было бы постулировать отсутствие фонологии в правом полушарии и интерпретировать произведение речи как результат прямой трансляции семантического кода к артикулярному. Если бы правое полушарие могло воспринимать речь, но не продуцировать ее, можно было бы постулировать отсутствие артикулярного кода. Однако, если правое полушарие может вместе и понимать и выражать речь, даже на ограниченном уровне, в этом случае интерпретация становится много более трудной.
 Мы вернемся к теме лингвистической коммуникации с недоминантным полушарием позже в этой главе.
 ВИЗУАЛЬНЫЙ ПОДХОД
  Гипнотизер поставлен лицом к задаче помочь клиенту в получении доступа к его подсознательному или недоминантному полушарию. Как мы подчеркнули, задача эта имеет две части - отвлечение и одновременное использование доминантного полушария, и получение доступа к недоминантному полушарию. Одна из наиболее прямых и мощных методик достижения недоминантного полушария, обнаруженных гипнотизерами, состоит в том, что клиента заставляют его внутренним зрением создавать визуальные образы. Давая клиенту задачу, предполагающую способность к визуализации, гипнотизер облегчает перенос контроля от доминантного полушария к недоминантному.
 Субъективные оценки многих людей, объясняющие эти находки, могут быть суммированы как следующие: "Когда я прислушиваюсь к воображаемому метроному, он ускоряется или замедляется, звучит громче или тише, в то время, как я начинаю входить в транс, и я только следую за ним. При работе с реальным метрономом, он остается отвлекающе постоянным и вытягивает меня снова к реальности вместо того, чтобы позволить мне плыть по течению транса. Воображаемый метроном изменяем и всегда 153
 
 подстраивается к тому способу, как именно я думаю и ощущаю, но я не должен подстраиваться сам ни к нему реальному". В связи с тем же необходимо сделать замечание о находках в экспериментальной и клинической работе, смыкающихся на гипнотически индуцированных визуальных галлюцинациях. Например, пациентка, очень смущаемая идентификацией собственной личности, была индуцирована к визуализации большого количества хрустальных шариков, в которых она могла галлюцинировать целые серии отдельных жизненных опытов, делать объективные и субъективные сравнения и так создавать континуум своей жизни, от одного галлюцинированного переживания к другому. В ситуациях с реальным хрустальным шариком галлюцинируемые переживания были физически лимитированы в количестве, и изменение и наложение "сцен" много менее удовлетворительно.
 Милтон X. Эриксон,
  1967 Наш опыт как в гипнозе, так и в терапии многократно включал в себя для многих из наших клиентов различение, упомянутое ранее в комментарии к статье Хаксли, а именно, разницу между воображением картинки внутренним зрением и видением картинки внутренним зрением. Опыт воображения картинки - активность, возникающая в доминантном полушарии - это, по сути, конструирование визуального образа с использованием языковой системы как ведущей в процессе конструирования. Образы, появляющиеся в результате этого процесса, обыкновенно плохи по качеству, несфокусированы, тусклы, имеют лишь слабое сходство с образами, воспринимаемыми клиентом реально (глазами). Процесс видения картинки мысленным взором, очевидно, представляет активность недоминантного полушария. Здесь результирующие образы ясны и сфокусированы и весьма близки тем, которые видит клиент своими открытыми глазами. Клиенты будут весьма различаться по своей способности видеть картинки своим внутренним зрением. В общем, клиенты, имеющие в качестве наиболее развитой репрезентативной системы визуальную, будут отвечать наиболее удовлетворительно на эту методику визуального доступа к недоминантному полушарию. Гипнотизеру только требуется попросить клиента визуализировать, чтобы начать процесс трансовой индукции. В контексте терапии навык гипнотизера в идентификации и построении ответов клиенту в собственной репрезентативной системе клиента - одна из наиболее мощных методик.
  Сообщение об этих двух случаях было представлено столь детально для иллюстрации натуралистического гипнотического подхода к детям. Редко, если вообще когда-нибудь, встречается
 154
 
 потребность в формализованной или ритуализировинной методике. Эйдетическое воображение ребенка, его готовность, его жажда и необходимость новых знаний, его желание понять и разделить с собой дела мира вокруг него, и возможности, предоставляемые "притворятельными" и имитационными играми - все служит созданию способности у него отвечать на компетентном и хорошем уровне на гипнотические предложения. Милтон X. Эриксон, 1967
  Франц Бауманн , хорошо известный медик - гипнотизер из Сан-Франциско, специализирующийся на практике с детьми и подростками, использует методику доступа через визуализации в своих индукциях почти без исключения с устойчивыми результатами. Конкретно, он держит своих клиентов с закрытыми глазами за просмотром (таким образом) их любимых ТВ-программ. Визуальная работа фантазии, называемая Направленной фантазией (см. "Структуру Магии"-!, гл. 6, и "Структуру Магии"-11, ч. 1 для более полного обсуждения) - была тем приемом, которым каждый из авторов впервые заинтересовался в гипнозе как инструменте помощи клиенту в его изменениях. Наш терапевтический опыт также убедил нас в силе и эффективности визуализации как терапевтической методики еще до того, как мы стали осознавать, что поведение наших клиентов прекрасно соответствовало поведению, описанному гипнотизерами у клиентов, выполняющих визуальное задание в легком и средней силы трансах. Одна из методик, используемых гипнотизерами для индукции или углубления трансового состояния клиента, состоит в том, чтобы клиент был занят счетом. Эта методика служит нескольким целям. В настоящем контексте методика счета - специальный случай получения визуального доступа к недоминантному полушарию. Когда клиент слышит свой или чей-нибудь еще счет, он, похоже, одновременно репрезентирует цифры, которые он слышит, как внутренний визуальный образ. Цифры, как и другие стандартные визуальные паттерны, хранятся в недоминантном полушарии;
 таким образом, методика счета достигает бессознательной части мозга клиента. Относительная неэффективность счета как методики индукции и углубления транса для определенных клиентов теперь становится понятной, - это клиенты, способность которых к выходу на недоминантное полушарие для визуальной репрезентации еще надо развивать. С таким пониманием задачи счета как специального случая визуального достижения недоминантного полушария гипнотизеры, работающие с клиентами, которые имеют некоторую способность к визуальной репрезентации в своем мысленном зрении, могут усилить эффективность этой методики простым инструктированием клиента, например, чтобы он, сидя здесь и ритмически дыша, слушая звук считающего голоса, делал ясными, сфокусированными образы каждого из чисел при произнесении его названия, и каждый образ
 155
 
 был в разном цвете. Вслушивание в использованные клиентом предикаты, для идентификации его наиболее ценной репрезентативной системы, позволят гипнотизеру легко решить, будет ли эффективной индукция через визуализированный доступ. Фактически гипнотизеры разработали целые серии так называемых тестов внушаемости, которые они часто используют до начала стандартной индукции. Эти тесты внушаемости - просто путь тестирования в определении, имеет ли клиент способность использовать определенные репрезентативные системы. Например, отметьте предикаты, имеющие место быть в следующем отрывке из "теста внушаемости с сомкнутыми руками"/Вейзенкхофер, 1957/:
 Я хочу от вас, чтобы вы сомкнули руки вот так... сжали их крепко, так крепко, как вы можете... Когда вы сделаете это, вы вскоре обнаружите, что ваши пальцы сплетаются между собой, ваши руки становятся склеенными вместе... ваши ладони и пальцы слипаются все больше и больше... более и более плотно сцеплены между собой.
  В точности такой же тест внушаемости - то есть тест на возможности репрезентативной системы пациента - может быть легко модифицирован для того, чтобы служить как тест на визуализирование способности клиента. Конкретно, заменяя используемые предикаты и оценивая, насколько хорошо отвечает на это клиент, гипнотизер может сделать обоснованный выбор того, какой тип доступа к недоминантному полушарию он изберет. Например, используя индукцию Вейзенкхофера как образец, мы заменяем предикаты кинестетические на визуальные:
 Я хочу, чтобы вы представили в вашем внутреннем зрении картинку ваших сомкнутых вместе рук. Посмотрите на ваши руки и увидьте ковш, темно-зеленого цвета, заполненный белым клеем. Внимательно наблюдайте, как белая жидкость падает, капая, через зубчатые, промятые стенки зеленого ковша...
  Во многие из своих индукций Эриксон включает утверждения о буквах алфавита - например, напоминая клиенту о больших трудностях, которые он испытал в некий момент своей жизни, делая различие между бив, когда он учился написанию букв алфавита. Дополнительно к функционированию такого приема, как завуалированная инструкция, к возрастной регрессии, эти положения требуют визуальной репрезентации букв алфавита так же, как требуют этого последовательности чисел, оказываясь тем самым специальным случаем визуальной доступности ( к недоминантному полушарию). Если клиент проявляет малую или никакую способность создавать визуальные репрезентации недоминантного полушария, гипнотизеру не надо пытаться предпринимать выбор доступа к недоминантному полушарию через визуализацию. Разумеется, именно здесь Эриксон снова демонстрирует свою искушенность. Как он описывает в статье о Хаксли, как часть стандартной процедуры для Эриксона, он использует наиболее высоко оцениваемую репрезентативную систему
 156
 
 клиента, чтобы помочь ему в получении доступа к остальным.
  В задаче создания общих методик для индукции трансов и вызывания гипнотического поведения имели место многочисленные некритичные утилизации традиционных неверных представлений гипнотических процедур. "Пронизывающий взгляд", "хрустальный шар", поглаживания и пассы и прочие ухищрения как источник загадочной силы были отброшены ради научного обоснованных. Однако, литература изобилует сообщениями о гипнотических методиках, основанных на использовании аппарата, который направлен на то, чтобы лимитировать и урезать поведение субъекта, вызвать реакции утомления и им подобные, как будто они существенно желательны для появления в гипнозе: хрустальные шары, которые находятся на определенном расстоянии от глаз, отражающие зеркала, метрономы, вспыхивающие огни - часто используются в качестве главных консидераций. В результате, слишком большое ударение делается на внешних факторах и ответах клиента на них. В первую очередь, ударение должно быть сделано на внутрипсихическом поведении субъекта, более, чем на его отношении к внешнему окружению. Лучше всего, если аппарат будет только эпизодическим средством, которое могло бы быть отброшено в наиболее ранний возможный период ради использования поведения субъекта, которое возможно инициировать, но не развить с помощью аппарата. Однако, слишком долгое смотрение на хрустальный шар может привести к усталости и сну, тем результатам, ни один из которых не является существенной частью гипнотического транса. Для иллюстрации: большое количество субъектов систематически тренировалось у опытного гипнотизера вхождению в транс, через напряженное рассматривание хрустального шара, который находился на дистанции шести дюймов чуть выше уровня глаз клиента. Как результат эксперимента в этих условиях выявилось, что попытки гипнотизировать их без хрустального шара стали весьма затруднительными и в некоторых случаях неэффективными. Персональное экспериментирование с этими субъектами обнаружило, что, если заставить их просто вообразить, что они смотрят на хрустальный шар, это дает в результате более быструю трансовую индукцию и более глубокие трансовые состояния. Повторение этой процедуры коллегами и студентами дало тот же результат. Возвращение к реальному смотрению на хрусталь дало в результате нормальные, более медленно наступающие и менее глубокие трансы, характеризующиеся большей зависимостью от внешних факторов.
 Милтон X. Эриксон,
 1967 157
 
  Если к примеру, клиент обладает хорошо развитой кинестетической репрезентативной системой, но малой или никакой способностью к визуализации через не доминантное полушарие, гипнотизер может сделать так, чтобы клиент принял определенное знакомое положение тела. Когда клиент будет находиться в этом положении тела и будет полностью переживать кинестетические ощущения, гипнотизер может дать клиенту инструкцию осмотреться и увидеть, какие визуальные репрезентации обычно ассоциированы с этими телесными ощущениями. С использованием наиболее высоко оцениваемой репрезентативной системы клиента как ведущей, клиенту можно помочь обрести доступ к новым состояниям сознания. Например, на одной из наших сессий по обучению психолог средних лет признался, что он не способен к созданию визуальных образов, несмотря на то, что имел, клиентов, использующих эту методику. Мы заставили этого человека поместить его тело в позицию как при игре на пианино (его любимое хобби). Затем его инструктировали перемещать пальцы рук в соответствии со знакомой мелодией. Он находился с закрытыми глазами, ему дали инструкцию к внутреннему прослушиванию мелодии по мере того, как он ее проигрывает. Затем его попросили взглянуть на клавиатуру. Он произнес: "Я могу увидеть клавиши, и мои пальцы на клавиатуре". Затем его проинструктировали осмотреть остальную часть пианино, далее всю гостиную, и далее - всех людей в гостиной. Эта методика использования наиболее высоко оцениваемых репрезентативных систем для того, чтобы открыть и улучшить несколько обедненные, обычна в нашей работе. Основной принцип - просто найти ситуацию, в которой обедненная сторона перекрывается с развитой как обнаружение внутреннего диалога у клиента - визуалиста тем, что он представляет движение губ кого-то и затем слышит слова и многие варианты той же темы. Это пример того, что мы называем наложением репрезентативных систем (см. "Структуру Магии"-II). Принцип визуального доступа затем связывает вместе многие наблюдения Эриксона об эффективных индукциях глубокого транса:
 ...Использование в большой степени воображения, чем реального аппарата, позволяет субъекту использовать его реальные способности... Использование воображения в трансовой индукции почти всегда усиливает развитие подобного или связанного с ним более сложного гипнотического поведения Например, субъект, испытывающий затруднения в создании галлюцинаций, часто научается создавать их, когда транс индуцирован использованием воображения.... была индуцирована к визуализации большого числа хрустальных шаров, в которых она начала галлюцинировать целые серии...
 Милтон X. Эриксон, 1967
 158
 
 ДОСТУП К НЕДОМИНАНТНОМУ ПОЛУШАРИЮ ЧЕРЕЗ МЕЛОДИЮ
  Другая из асимметрий, которая устойчиво обнаруживалась между церебральными полушариями у человека - локация мелодии. Очевидно, недоминантное полушарие - место локации репрезентаций мелодии у человека.
  Тот факт, что полностью различные пациенты могут воспроизводить хорошо известные стихи, петь простые знакомые песни и испускать проклятия, предполагает наличие целого аудиального гештальта в правом полушарии, особенно если иметь в виду факт, что такие пациенты не могут воспроизводить стихи или петь песни, если не начнут этот процесс сначала. Если прервать их на середине и затем сказать им продолжать с того места, на котором они остановились, они не смогут сделать этого, но должны начать снова с самого начала. Тот же феномен имеет место в меньшей степени у нормальных людей для того материала, который был запомнен в данной последовательности, как алфавит Боген и Воген (1969) высказывают предположение, что, если правое полушарие имеет специальную способность к тональности, тембру и другим аспектам музыки (см. Милнер, 1962), тогда внутриполушарная коммуникация может способствовать музыкальному творчеству. Они сообщают, что в сотрудничестве с Гордоном были сделаны наблюдения пациентов с выявленной праворукостью, которые просили петь до и после введения амитала натрия в правую внутреннюю сонную артерию. Во время наличия левостороннего гемипарезиса артикуляция была понятной, хотя и с пропусками слов, и, хотя ритм сохранился, пение было существенно амелодично, с некоторыми относительно небольшими изменениями в высоте тона. Последние 25 лет повели к значительной ревизии некоторых из этих более старых представлений. Теперь мы знаем, что, тогда как афазические нарушения речи и восприятия даже более связаны с левыми односторонними повреждениями, чем полагалось классиками, определенные неспособности, например, затруднения с одеванием, более тесно связаны с нарушениями в правом полушарии. Теперь дело выглядит так, что правое полушарие не является минорным, но даже само по себе доминантно по некоторым функциям. Так, оно оказывается доминантным для определенных пространственных функций (тогда как левое, возможно, доминантно для остальных) для некоторых доминантных задач, и, как теперь полагается благодаря нескольким линиям доказательств, возможно, для определенных аспектов эмоционального ответа.
 Гарднер, 1975
 159
 
  Использование мелодии как методика получения доступа к бессознательной части человеческого мозга упоминается особо Эриксоном:
 ...Музыкант, не дававший ответа на прямые гипнотические предложения, был индуцирован к вызову переживания его мыслей, преследуемых музыкальной мелодией. Это повлекло за собой предполагаемый поиск других сходных переживаний. Вскоре он оказался настолько погружен в попытки вызвать забытые мелодии и отсчитывать время кинестетическими средствами, как в глубоком трансе.
 Милтон X. Эриксон, 1967
  В нашей собственной работе по гипнозу инструкция клиенту играть мелодию или набор мелодий в своей голове неоднократно доказала эффективность такой методики индукции, особенно в комбинации с некоторыми из других методик. Некоторое подтверждающее свидетельство для одновременной локации и использования мелодии выходит из работы, проведенной с афазичными пациентами, людьми, которые имели травму мозга и частично потеряли речевые способности. Те пациенты, которые имели повреждение в своем доминантном полушарии, в области Брока в основании третьей фронтальной извилины, могут быть подвергнуты лечению тем, что называется мелодической интонационной терапией. Чему это равносильно - так это тому, что пение тренирует недоминантное полушарие производить функции, утраченные доминантным полушарием в результате травмы. Утерянные различия в языке вводятся в другое полушарие напеванием словесных паттернов вместо проговаривания их (задание, которое афазик Брока не может выполнить, пока слова не будут спеты повторно), для дальнейшего ознакомления см. Гарднер, 1974.
  Затем Джейн была натренирована полностью произносить стишок "Гороховая каша" в запинающейся, неуверенной, с заиканиями, манере.
  Она выучила это феноменально быстро, и затем Анну, которая ничего не знала об этом специальном средстве, попросили пересказать с Джейн стишок по гороховую кашу, как бы неуверенно она ни делала это. Они начали медленно. Анна - медленно, пока Джейн не начала увеличивать темп и тогда, заикаясь, в болезненной и раздражающей манере. Анна взглянула на автора, была неумолимо проинструктирована слушать Джейн и продолжать совместное пение. Анна повернулась к Джейн, и ее губы и лицо показали идеомоторные, хотя и бессознательные и неконтролируемые усилия со стороны Анны на исправление заикания Джейн. Снова и снова, раз за разом, Джейн читала, а губы Анны подергивались, и, в конце концов Анна, запинаясь, суфлировала Джейн в течение всего стишка. 160
 
 Этот особенный сеанс длился около двух часов, и речь Анны стала существенно лучше. Тот же метод использовался и с другими стишками, и Анна была явно довольна и уверенна, хотя часто очень надоедлива.
 Милтон X. Эриксон, 1967
  Выбор мелодии сам по себе предлагает гипнотизеру много вариантов. В контексте терапии гипнотизер мог бы выбрать некоторую мелодию, связанную в жизненной истории пациента с периодом его жизни, возвращения к которому гипнотизер бы желал в целях всего предприятия. Так же, контексте гипнотизма, гипнотизер мог бы дать клиенту мелодию для внутреннего исполнения, которая непрямо предлагает возрастную регрессию. Мы нашли, что здесь особенно эффективны мелодии детских песенок.
 ДОСТУП К НЕДОМИНАНТНОМУ ПОЛУШАРИЮ ЧЕРЕЗ РЕЧЬ
  Как мы постулировали ранее, так называемое немое, или недоминантное полушарие у человека обыкновенно имеет некоторые языковые способности. Степень этих способностей, кажется неизвестна, различные исследователи делают противоположные утверждения . В свете Универсальной Грамматики и открытий в пластичности возможно, что недоминантное полушарие имеет ее различения, доступные в Универсальной Грамматике.
  Так как правые полушария пациентов с комиосуротомией, как оказывается, проявляют некоторое понимание и разговорного языка. и написания существительных, глаголов и определений, и также имеют некоторые минимальные способности к выразительной речи, встает вопрос относительно различий двух полушарий, которые лежат в основании обширных различий в языковых способностях. Если бы минорное полушарие не могло понимать никакой речи, но могло бы продуцировать ее, можно было бы постулировать отсутствие фонологии в правом полушарии и интерпретировать произведение речи как результат прямой трансляции семантического кода к артикулярному. Если бы правое полушарие могло воспринимать речь, но не продуцировать ее, можно было бы постулировать отсутствие артикулярного кода. Однако, если правое полушарие может вместе и понимать, и выражать речь, даже на ограниченном уровне, в этом случае интерпретация становиться много более трудной.
 Леви, 1974
 11-992 161
 
  Таким образом, по мере того, как дальнейшие лингвистические психолингвистические исследования раскроют структуру Универсальной Грамматики, станут доступными точные лингвистические возможности недоминантного полушария . Равно привлекательна для нас роль, которую гипноз может потенциально играть в исследовании лингвистических возможностей недоминантного полушария. Прежде, чем более полные исследования лингвистических возможностей немого полушария будут сделаны, мы уже имеем знания о двух моделях нашего опыта в гипнозе, которые согласуются с нашими наблюдениями. Как упоминалось ранее, одна из наиболее мощных методик, развитых нами, - это двойная индукция, то есть индукция, при которой каждый из нас говорит одновременно в одно ухо клиента. Производя такой тип индукции, мы систематически варьируем стиль используемой речи в зависимости от того, в какое ухо мы говорим. Например, если Джон говорит в противоположное по отношению к доминантному полушарию ухо (к примеру, у праворуких людей обычно доминирует левое полушарие, и противоположное ухо - правое), он будет использовать систематически более сложные синтаксические формы языка, применяя все лингвисгические принципы отвлечения, упоминавшиеся в первой главе этой части. Одновременно Ричард будет говорить в ухо, противоположное к недоминантному церебральному полушарию (в этом примере левое), используя только простейшие из лингвистических форм -либо односложные выражения или паттерны, употребляемые детьми на стадии двухсловных выражений в развитие языка (см. Опорную грамматику у Злобина,1974). При использовании этой методики двойной индукции мы редко получали индукцию более длительную, чем пять минут, после чего клиентом достигалось удовлетворительное состояние транса. Одна модель, согласующаяся с мощностью и быстротой действия двойной индукции, такова:
 /а/ мы успешно перегружаем доминантное полушарие /б/ мы получаем доступ к недоминантному полушарию с использованием грамматического строя речи ребенка, который мы погружаем в это полушарие. Вторая модель, дающая ключ к пониманию возможностей этой методики, следующая:
 /а/ мы успешно перегружаем доминантное полушарие /б/ мы не "добираемся" до недоминантного полушария, но, однако, материал детской грамматики, который мы "вносим" через ухо, наиболее близко связан с недоминантным полушарием, обрабатывается и получает ответ от доминантного полушария без осознания.
  Эта последняя модель точно возможна, если истинно то, что человеческое ухо имеет связи с обоими церебральными полушариями. Если конфликтующие сообщения поступают в одно и то же ухо или на проекционные поля аудиальной коры, сообщения в противоположное ухо получают приоритет. Однако, из одного того, что сообщение в противоположное ухо имеет приоритет, не следует, что сообщение в
 162
 
 противоположное ухо теряется соотносительно с доминантным полушарием. Так, вторая модель будет утверждать, что скорость и эффективность наших двойных индукций зависит от доступа к недоминантному полушарию лингвистическими средствами, но более от комбинации перегружения и детской грамматики в доминантном полушарии. Предлагая конкурирующее сообщение доминантному полушарию без осознания этого, мы вынуждаем клиента к регрессии его лингвистических способностей доминантного полушария до ранних стадий развития.
  Единственная дополнительная часть доказательства, которую мы имеем в этот момент, что то, что существует тенденция для стороны тела, контролируемой противоположным полушарием, дифференцирование откликаться на инструкции, передаваемые этому полушарию. Результат, особенно явно проявляющийся в физических асимметриях лица в клиенте - в том, что при одновременной отдаче противоречащих инструкций клиенту в разные его уши стороны тела отвечают независимо. Также, когда инструкции к левитации руки включены в противоречивый материал, подаваемый в полушарие клиента, рука, контролируемая полушарием, которому эти инструкции предоставлены, имеет тенденцию становиться именно поднимающейся рукой. Такие паттерны кажутся нам поддерживающими первую модель.
  Конечно, возможно, что имеют место оба процесса. В любом случае, пока двойная индукция служит как одна из наиболее мощных методик индукции углубления транса, из всех известных нам, какая модель наиболее полезна, остается без ответа. Насколько мы знаем, Милтон Эриксон никогда не работал в контакте с другим гипнотизером и не использовал методику двойной индукции, которую мы здесь представляем. Он настолько искусен в своем использовании языка, что способен осуществить нечто весьма близкое к двойной индукции. В процедуре, которую мы называем аналоговым маркированием встроенных последовательностей, Эриксон представляет доминантному полушарию серии синтаксических конструкций высокой сложности, которые, очевидно, перегружают способности к их обработке лингвистическими механизмами доминантного полушария. Эти хорошо сформированные поверхностные структуры английского языка формируют набор последовательностей английских слов и фраз, несущих двойную индукцию. Они, в первую очередь, являются составляющими или подчастями поверхностных структур, направляемых Эриксоном к доминантному полушарию. Во-вторых, они несут в себе или содержат сообщения, которые воспринимаются или на которые дается ответ в результате процессов вне нормальных границ сознания. Например:
 ...осознайте, что вам надо начать склоняться к новым для вас выборам, и вам не мешают голоса и шаги ч стук камней с улицы...
  Фразы, представленные выше, часть сложной и хорошо
 1 163
 
 сформированной поверхностной структуры, которая принимается и перерабатывается доминантным полушарием. Дополнительно, однако, выделенные в тексте слова идентифицированы некоторым аналоговым маркированием, обеспечиваемым Эриксоном, который отличает их от остальных слов в этой хорошо сформированной поверхностной структуре. Это аналоговое маркирование включенных слов и фраз дает в результате во фрагментированной коммуникации два (в данном случае)набора
 сообщений :
 осознайте, что вам надо начать склоняться к новым для вас выборам, и вам не мешают голоса и шаги, и стук камней с улицы... начать склоняться... камней (фонетический эквивалент - начать склоняться ко мне)
  Ответом, ожидаемым Эриксоном от клиента, без какого-либо внесения сознания в его (клиента) действия, будет наклон клиента в его сторону. Выборы, имеющиеся у Эриксона для аналогового маркирования настоящих сообщений, так же богаты, как и средства, которыми он располагает для аналоговой коммуникации, например, смены тональности, темпа, повторные движения различных частей тела, изменения в выражении лица, фиксация на одном и том же объекте, т.д. Статья о Хаксли представляет прекрасный пример использования аналоговой маркировки Эриксона для фрагментирования поверхностной структуры на три набора: оригинал, набор ключевых слов для индукции амнезии, набор ключевых слов для снятия амнезии. Утонченный контроль Эриксона над этой методикой позволяет ему многократно индуцировать и удалять воспоминания о переживаниях Хаксли из сознания Хаксли.
  Этот паттерн аналоговой маркировки включенных слов и фраз для создания независимого набора сообщений подходит для решения любой требующейся гипнотизеру задачи. Он просто требует от гипнотизера, чтобы тот выбрал некоторые наборы аналогичных ключей - столько различных. сколько он хочет создать независимых наборов сообщений, и использовать их для идентификации слов фраз в его текущей речи, которую он желает использовать и как независимое сообщение, и как систему подсказок к некоторому желательному поведению клиента. Единственным ограничением этой методики будут творческие способности гипнотизера. На настоящий момент мы не способны предложить объяснение этой методики, свободное от неопределенностей. Опять же, в моделировании нашего собственного опыта работы с этой методикой, равно как и опыта Эриксона, возможны несколько правдоподобных моделей:
  а) оригинальное сообщение поверхностной структуры обрабатывается доминантным полушарием, тогда как включенные аналогово маркированные сообщения принимаются и вызывают ответ в доминантном полушарии;
  б) оригинальное сообщение, как и единицы аналогово маркированных включенных сообщений, принимается и обрабатывается доминантным
 164
 
 полушарием - оригинальное нормальными механизмами лингвистической обработки, а включенные сообщения - процессами, полностью протекающими вне сознания, и возникает возрастная регрессия;
  в) оба из возможных объяснений в комбинации.
  В любом случае формальная сторона процесса для нас ясна, мы снабдим вас пошаговой процедурой конструирования и использования этой методики в заключительной части этого тома. Вопрос, который очень интересует нас в отношении этой методики - это выбор аналоговой маркировки, отбираемый гипнотизером для идентификации включенных единиц сообщения. Есть несколько моментов, которые следует принимать во внимание при выборе сигнала аналоговой маркировки. Первое: если имеется доступ к недоминантному полушарию, тогда и наиболее эффективным выбором аналоговой маркировки гипнотизером будет один из наборов аналогичных сигналов, которые обычно обрабатываются и различаются недоминантным полушарием. Недоминантное полушарие обрабатывает и различает аналогово-сигнальные наборы тональности и аналоговые положения тела и движения тела гипнотизера визуально. Таким образом, в этой модели наиболее эффективными ключами для гипнотизера будут использованные тональные и телесные сдвиги. Если вторая модель более полезна как репрезентация процесса коммуницирования с помощью однозначимых комбинаций аналоговых сигналов, тогда наиболее эффективными ключами будут те, что обычно принимаются и обрабатываются доминантным полушарием, например, изменение ритмики и темпа.
 ГЛАВНОЕ
  В этом разделе мы представили то, что мы рассматриваем как одну из наиболее широко доступных и восхитительных областей исследования измененных состояний сознания человека, коммуникации и человеческого потенциала. Параллели между организацией частей человеческого мозга, к которым Эриксон отсылает как к сознательному и бессознательному, и функциональной организацией церебральных полушарий человека потрясающи. Более того, параллели между организацией бессознательной и сознательной частей человеческого мышления и паттерны неконгруэнтности в терапевтическом контексте поразительно близки (см. "Структуру Магии"-II, часть III). Мы дали обзор трех классов методик получения доступа к недоминантному полушарию человека в контексте гипнотизма: первые два класса - визуализация и доступ через мелодию хорошо фактически обеспечены работой и исследованиями Эриксона, нашей собственной работой по гипнозу и нейрологическими исследованиями, на которые даны ссылки в тексте раздела. Третий класс методик получения доступа содержит способы лингвистической коммуникации с недоминантным полушарием. Здесь доказательства не 165
 
 очень определенные, и есть, по меньшей мере, две параллельных модели, соответствующие процессу. Связи между Универсальной Грамматикой, пластичностью человеческой нервной системы и возможностями коммуницирования с недоминантным полушарием вызывают вопросы, которые, если на них будет получен ответ, дадут важнейшую информацию в области гипноза, нейрологии, психологии и лингвистики. К счастью, неопределенность, касающаяся наиболее полезной модели для описания возможности получения доступа к немому полушарию лингвистически, не мешает нам конструировать пошаговую модель, которая сделает эти мощные методики Эриксона доступными для других. Эриксон демонстрирует в своем изощренном использовании этих методов чуткость ко всем ресурсам, которые доступны клиенту, как сознательным, так и бессознательным.
 ЗАКЛЮЧЕНИЕ К ЧАСТИ II
  В гипнотических исследованиях и в клиническом использовании гипноза Милтон Эриксон выступает как наиболее эффективно работающий и творческий практик мира. Его искусство расценивается во всем мире не только как наиболее эффективное (по результатам), но для большинства людей, которые видели или слышали его работу, исключительное и замечательное, и для некоторых - как раздвигающее пределы возможного. Его карьера содержит длинный и неисчислимый список успехов в областях, где не мог преуспеть никто другой. Он был способен помочь обрести лучшую жизнь неизвестному множеству людей, которые были уверены, что помочь им невозможно. Он помогал безнадежным, которые смотрели на каждый путь спасения как на недоступный им, обрести эту надежду, и давал им альтернативы, о которых они отчаянно мечтали. Этого отважного человека называли кем угодно, от чудесного ребенка до лжеца; его любят и почитают одни и боятся и презирают другие. Его атаковали и изводили; Американская Медицинская Ассоциация пыталась лишить его медицинских прав. Но в конфронтации со всем скептическим миром он продолжал исследовать, развивать и использовать гипноз. Он достиг такого мастерства в его использовании, что он сам не понимал его полностью. Нельзя не доверять тем, кто испытал силу его искусства "из первых рук". Но, как и у большинства высокоодаренных людей, его искусство объясняется как исходящее только от интуиции и, таким образом, непознанное. Наше специфическое искусство - в том, чтобы делать интуитивные прозрения касательно человеческого поведения ясными и, таким образом, познаваемыми. Этот том представляет слабое начало процесса перевода гипнотического искусства Милтона Эриксона на язык, доступный другим. Мы сосредоточены, в первую очередь, в этой книге на лингвистических аспектах его работы - на способе использования языка. Мы планируем в
 166
 
 будущих томах выстроить дальнейшую модель его работы, которая заключит в себя способ, в котором он использует аналоговые формы коммуникации (тон голоса, темп его, жесты, движения и т.д.) и также то, как он использует информацию, которую он получает и вербально, и аналогово от своих пациентов. Это только начало, неполная модель его работы. Таким образом, в дальнейшем мы представим вам то, что, по нашему убеждению, является наиболее основными и распространенными языковыми паттернами в его работе. Часть Ш предлагает вам инструмент для точного конструирования этих паттернов. Итак, мы предложили три главных принципа организации вашего опыта во время трансовой индукции.
  Первое - следование клиентам; это означает, что вы берете наблюдаемое и поверяемое поведение клиента и связываете его с поведением, к которому вы хотите клиента привести.
  Вы сидите здесь, дышите, смотрите на это пятно (следование) становитесь расслабленным (ведение), и номере того, как вы закроете глаза (следование) вы ощутите, как ваше тело всплывает и как оно становится легким (ведение). Стратегия следования затем связывается с желаемым поведением.
  И по мере того, как вы закрываете ваши глаза (следование) вы войдете в глубокий транс, восстанавливая приятные воспоминания из вашего детства (ведение). И это заставит вас улыбнуться (следование). Этот процесс продолжается в течение всего состояния транса.
  Второй принцип - отвлечение и использование доминантного полушария.
 Третий принцип - получение доступа к недоминантному полушарию. Нам хотелось бы отметить, что, когда Эриксон делает отнесение к подсознательному, он ссылается к более чем только недоминантному полушарию и к лингвистическим процессам в доминантном полушарии ниже уровня сознания. Поведение Эриксона систематически демонстрирует, что часто он использует термин БЕССОЗНАТЕЛЬНОЕ, чтобы отослать к процессам и функциям недоминантного полушария. Это составляет богатый источник возможностей исследования, которые могут быть применены к гипнозу. Когда мы научимся точно выделять специфические компоненты подсознания, медицинское, стоматологическое, равно как и психологическое применение гипноза станет более быстрым и эффективным. Часть III этого тома задумана с тем, чтобы дать специфические навыки, необходимые для использования паттернов, которые мы идентифицировали в работе Эриксона.
 167
 
 ЧАСТЬ III
 КОНСТРУИРОВАНИЕ ПАТТЕРНОВ ГИПНОТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ ЭРИКСОНА
 ВСТУПЛЕНИЕ К ЧАСТИ III
  Эта последняя часть тома I составлена с целью дать вам пошаговую процедуру конструирования каждого из паттернов, представленных далее. Такая форма позволит вам использовать сильно действующее искусство Милтона Эриксона в вашей собственной работе, для ваших собственных целей, вашим собственным способом, и в таком контексте, который требуется вам для навыка эффективного гипноза. Мы очень рекомендуем вам использовать эту часть книги как средство для обучения, читая без спешки один раздел за один раз. Экспериментирование с каждым паттерном на бумаге и словесно даст вам способ вначале попробовать себя сознательно проводить каждый паттерн. Затем, как многократно показал наш опыт, в обучении других этим методикам, формальные паттерны выпадут из вашего сознания, в то время как вы станете продолжать тренироваться применять их спонтанно. Этот вид тщательного изучения позволит вам получить наибольшую отдачу, будете ли вы использовать гипноз в медицинских, стоматологических, психологических или исследовательских целях. Мы с нашим студентами обнаружили, что те, кто использовали метод чтения и перечитывания, с возвратами снова и снова, как вы делаете при тренировке любого сложного навыка, достигают наибольшего мастерства. Мы делаем вам такое предложение, чтобы помочь вам получить максимально все, что вы можете, из многих лет творческой работы и опыта Милтона Эриксона. Те, кто ищет вашей помощи, в таком случае будут иметь возможность лучшего осознания их собственного огромного потенциала и преуспеют в достижении своих собственных целей с вашей умелой поддержкой.
 КОНСТРУИРОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫХ ПРОЦЕССОВ МОДЕЛИРОВАНИЯ
 Как мы многократно говорили, любой из нас конструирует из жизненного опыта модель или репрезентацию мира, в котором мы живем. В процессе конструирования такой модели или руководства к нашему поведению мы используем три универсальных процесса человеческого моделирования: генерализацию, искажение и опущение. Внутри системы языка, которую мы используем для помощи себе в осмыслении нашего опыта, мы часто пытаемся объяснить связи между различными частями нашей модели мира в каузальных терминах, пользуясь терминами собственного языка и, типично, утверждаем необходимые связи между 168
 
 частями нашего опыта. Такие объяснения, в общем, абсурдны, потому что они пытаются редуцировать сложные обстоятельства, включенные в происхождение некоторых событий, до простой, часто одной "причины"./ Грегори Бейтсон/1972/характеризует этот тип объяснения как каузальную зависимость и проводит контраст между ним и кибернетическим объяснением:
  Каузальное объяснение обыкновенно позитивно. Мы говорим, что бильярдный шар. В таком-то и таком-то направлениях, потому что бильярдный шар А ударил его под таким-то и таким-то углом. В противоречии с этим, кибернетическое объяснение всегда негативно. Мы рассматриваем, какие альтернативные возможности могли мыслимо иметь место, и затем спрашиваем, почему многие альтернативы не были приняты, так что конкретное событие было одним из тех нескольких, которые могли в действительности произойти.
  ... То, что вы сидите все это время в этом кресле, приведет вас к вхождению в глубокий транс.
  По мере того, как вы дышите, каждое поднятие вашей грудной клетки будет приводить вас к все большей и большей релаксации. Когда ваша рука коснется вашего лица, благодаря этому прикосновению вы полностью впадете в глубокий транс.
  Так как ваше дыхание медленно меняется, то вы осознаете эти определенные ощущения в ваших пальцах и ладонях. Каждое из этих предложений-примеров имеет одну и ту же логическую
 форму. X имеет следствием У
 То, что вы сидите все это время в кресле
  Ваше вхождение в глубокий транс
  Ваше дыхание меняется
  Вы осознаете эти определенные ощущения в ваших пальцах и ладонях
 
  Читатель может легко определить, что связи между двумя частями поведения, утверждаемые предложениями-примерами, не являются в действительности необходимыми связями. Однако, в контексте гипнотической индукции, так как клиент использует те же самые типы моделирующих семантических принципов, эти каузальные связи экстраординарно эффективны в достижении желаемого поведения. Конструировать такие предложения весьма просто: надо только следовать таким шагам:
 Шаг 1- определите тип поведения, который вы как
 гипнотизер хотите получить от клиента; назовем это У;
 Шаг 2- идентифицируйте некоторое поведение, которое клиент уже переживает, некоторую часть его текущего поведения
 169
 
 и опьпа; назовем это X;
 Шаг 3- сделайте предложение, которое имеет форму: Х имеет
 следствием У
  Гипнотизер может прямо использовать само словосочетание иметь следствием или употреблять некоторый глагол, синонимичный этому словосочетанию (например, вызывать), или глагол, включающий иметь следствием как часть своего значения, например причинять, требовать, толкать на, тянуть (за собой), заканчиваться, открывать (возможность). Близко ассоциирована с этими предложениями, постулирующими причинно-следственные связи, группа предложений, которые включают в себя то, что мы называем неявным каузативом (для более полного обсуждения см. "Сгруктуру Магии"-I). Этот класс предложений не несет в прямом тексте утверждения необходимой связи между двумя событиями; однако, такие предложения дают возможность слушателю создать видимость необходимой, причинно-следственной связи между упомянутыми событиями, то есть, они утверждают случайность связей между двумя классами событий или переживаний. В первую очередь мы приведем некоторые примеры из этого класса:
 Так как вы сидите все время в этом кресле, вы войдете в состояние глубокого транса.
 Пока вы слушаете звук моего голоса, вы отдохнете значительно больше.
 Когда вы полностью поймете эту коммуникацию, вы будете уже на нужном уровне транса.
  После того. как вы закончили, позволив вашей руке вернуться к вашему бедру, вы будете полностью подготовлены к переживанию новых феноменов глубокого транса. Каждое из этих предложений имеет одну и ту же логическую форму:
 Х
  пока так как
  У
  Сидите все время в этом
 кресле
  пока
  Вы войдете в глубокий транс
  Вы закончили, позволив своей руке вернуться к вашему бедру
  после
  Вы будете полностью подготовлены к переживанию новых феноменов глубокого транса
 
  И опять, как читатель может легко убедиться, что здесь отсутствует логическая связь, необходимая или нет, между поведением под категориями Х и У. В пошаговом варианте гипнотизер может конструировать неявные каузативные предложения так:
 Oaa 1 - определить тип поведения, который вы как гипнотизер хотите получить от клиента; назовем это У;
 Шаг2 - идентифицировать некоторое поведение, которое клиент уже переживает, некоторую часть его текущего поведения и опыта; назовем это X;
 170
 
 Шаг 3 - создать предложение в форме: Х - неявная каузативная
 связь - У
 где подразумевающая каузативная связь - любая связка, приглашающая слушателя к каузальной связи, например: Так как, когда, nocee, до, во время, пока, следуя за (каким-то переживанием), т.д.
  Второй тип предложения, близко связанный с предыдущим, который Эриксон использует в работе с трансом - тип, называющийся чтение мыслей. Это предложения, с помощью которых говорящий утверждает то, что он имеет сведения о внутренних, ненаблюдаемых переживаниях слушающего, без уточнения процесса, которым он пришел к такому знанию. Здесь приводится список примеров:
 Вы, должно быть, сейчас угадываете, что произойдет далее... Вы можете продолжать чувствовать удовлетворение от... Вы научаетесь даже более быстро, чем вы же в первый раз... Вы действительно начинаете понимать, как быстро вы способны...
  В каждом из этих предложений гипнотизер утверждает, что он имеет знание о некотором переживании, которое есть у слушающего, без специфического объяснения, как он получил свое знание. Именно гипнотизер утверждает, что он знает о следующих внутренних состояниях слушающего: Угадывание, ощущение, научение, понимание.
  Ни в одном из примеров гипнотизер не уточняет, как он получил эту информацию. Для того, чтобы сконструировать предложения этого класса, гипнотизер должен:
  Шаг 1 - идентифицировать некоторое внутреннее состояние или переживание клиента, которое совместимо со всей информацией, доступной гипнотизеру;
  Шаг 2 - сформулировать предложение, которое постулирует, что он знает о том, что клиент имеет это переживание. Здесь есть два дополнительных комментария, которые гипнотизер найдет полезными в конструировании этих предложений
  Первое: существует много внутренних состояний или переживаний, которые типичны для человека, подвергающегося трансовой индукции, или которые человек будет переживать, какое бы имя этого переживания ни было названо. Например: попытки угадать, научение, ощущение, мышление, вспоминание, собирание (образов), переживание. Выбор любой из этих активностей как основы для конструирования предложения, которое семантически является плохо сформированным чтением мыслей, обеспечит успешное следование переживаниям клиента. Другой прекрасный выбор -это любой глагол, который неспецифицирован по отношению к репрезентативным системам.
  Второе: при формулировании предложения с использованием методики чтения мыслей гипнотизер может использовать ее вкупе с методикой использования пресуппозиций, чтобы скрыть утверждения, которые он
 171
 
 делает. Например, вместо того, чтобы просто сказать:
 ... вы учитесь...
 гипнотизер может использовать слово, такое как даже, которое заставляет слушателя принять истинность утверждения о чтении мыслей гипнотизером для того, чтобы вывести какой-то смысл из всей фразы и сфокусироваться затем на вопросе скорости, как в примере:
  ... вы учитесь даже более быстро, чем. . или, в качестве следующего примера: отметьте разницу между
  ... вы можете ощущать и ... вы можете продолжать ощущать... В этом примере предикат продолжать предполагает, что упомянутая активность (ощущение) началось до произнесения предложения: так внимание клиента сдвигается от того, ощущает он Х или нет, к тому, что он уже испытывал ощущение X. Мы представим более систематическое использование пресуппозиций в разделе производных значений. В общем, таким образом, гипнотизер может использовать лингвистические причинно-следственные моделирующие процессы, которые клиент обычно применяет в конструировании своей модели, и его (клиента) текущие переживания для того, чтобы достичь целей гипнотической деятельности. Именно, так как эти отдельные процессы - интегральная часть конструкции мира опыта клиента, гипнотизер умелым использованием этих методик может успешно следовать и вести клиента к желательным объективным событиям гипноза. Эриксон использует эти методики с изяществом и мощностью мастера.
 ТРАНСДЕРИВАЦИОННЫЕ ФЕНОМЕНЫ
  Название этого класса явления, "трансдеривационный", с его чудесной фонетической неопределенностью, нисходит к процессу, который, как утверждает наша модель, проходит слушатель для выделения смысла. Сверх слышания поверхностной структуры, которая мало или вовсе не связана с его текущим переживанием, слушатель активизирует дополнительные глубинные структуры, с их ассоциированными деривациями, получаемыми из первоначальной раскрытой глубинной структуры с помощью некоторых специфических формальных характеристик. Так, слушатель проводит поиск по глубинным структурам и связанным с ними деривациями на подсознательном уровне языковой обработки информации, чтобы выделить некоторый смысл, близкий его текущему опыту, - отсюда трансдеривативный. Трансдеривативные явления были впервые предложены в лингвистической теории Иосталом, Иерлмуттером и Гриндером
 Лакофф, Г.
 Некоторые мысли по поводу трансдеривативных затруднений, 1970 172
 
  Трансдеривацинные феномены - название класса явлений, которые возникают обычно на до-сознательном уровне в процессе обработки информации и выявления ее смысла для субъекта. При коммуникации относительно своих моделей мира люди используют те же три основных процесса человеческого моделирования , что и для создания этих моделей - опущение, генерализацию и искажение. В вербальной коммуникации воспринимающий субъект активизирует процессы бессознательной обработки полученной информации с тем, чтобы извлечь для себя смысл полученного сообщения, то есть выявить, восстановить или создать значение для этого сообщения. Поскольку работа механизмов, производящих эти процессы, по большей части субъектом не осознается, возникает разница между сознательным восприятием и реагированием субъекта и его бессознательными реакциями на одно и то же сообщение.
  Мастерство Эриксона проявляется в умении использовать эти механизмы тем способом, который позволяет ему коммуницировать как с сознательной, так и с бессознательной частями мышления клиента. По сути, он осуществляет это, предоставляя клиенту поверхностную структуру английского языка, которая активирует обыкновенно сознательные механизмы обработки в мозгу. В то же время он активирует дополнительные процессы выяснения смысла, которые производят значения, приемлемые для бессознательной части мышления клиента, но не для сознательной. В некоторых случаях он использует поверхностные структуры английского, которые не являются хорошо сформированными. Эффект, который имеет последний прием, состоит в том, чтобы перегрузить или "заклинить" нормальные механизмы языковой обработки информации клиента, в то время как подсознание клиента выделяет наиболее близкое его задачам значение.
  Мы начинаем с обзора основных лингвистических различений, необходимых для понимания этих методик (см. "Структуру Магии"-!, приложение А, для более полного обсуждения). Каждое предложение любого естественного языка имеет две раздельные репрезентации:
 репрезентация способа, которым оно действительно звучит (или, если написано, то способа, которым оно написано), называемая Поверхностной Структурой, и репрезентация смысла, который оно имеет, называемая Глубинной Структурой. Например, когда человек произносит предложение:
 Окно было разбито.
  Поверхностная структура - репрезентация действительных звуков, произнесенных говорящим человеком, или, в письменной репрезентации -написанные слова, как выше. В дополнение к этой репрезентации это предложение связано с другой репрезентацией, которая - тот смысл, который она имеет - глубинная структура. В этом конкретном случае глубинная структура может быть репрезентирована как ПРОШЛОЕ/ РАЗБИТЬ, кто-то, окно, чем-то/
 173
 
  Эта репрезентация глубинной структуры задумана, чтобы уловить интуитивное понимание, которое каждый из нас имеет как естественный носитель английского, что, когда мы слышим поверхностную структуру, представленную выше, мы понимаем следующее:

<< Пред.           стр. 6 (из 8)           След. >>

Список литературы по разделу