<< Пред.           стр. 12 (из 13)           След. >>

Список литературы по разделу

 казал как "внутренний" анализ речи и письменных документов, пунк­туации и даже типографских ошибок может обнаружить целую мо­ральную и политическую систему" и что для такого анализа не нужен никакой метаязык. Но метаязык, против которого выступает Марку­зе, это совокупность логических правил, понимаемых неопозитивист­ски, это язык, конечной целью которого является тавтология. Напро­тив, Маркузе говорит о необходимости "металингвистической" опе­рации, которая могла бы перевести термины языка объекта в такую форму, которая показала бы его зависимость от предопределяющих обстоятельств и идеологий.
 Его романтический настрой, крайний "морализм" и, в конечном счете, антинаучный эстетизм не дают ему увидеть разницы между тавтологической формализацией и познавательными моделями, которые, чтобы стать действенными, должны быть строгими, ибо только тогда можно перейти от праведного гнева к законному протесту.
 И тогда маркузианский проект должен быть преобразован в предлагаемый нами, если верно сказанное ниже: "Какая-либо речь, газетная статья или даже сообщение частного лица изготав­ливаются индивидом, который является рупором (независимо от того, уполномочен он кем-либо на эту роль или нет) отдельной группы (профессиональной, территориальной, политической, ин­теллектуальной) в определенном обществе. У такой группы всегда есть свои ценности, цели, коды мышления (курсив наш) и поведения, которые — независимо от того, принимаются они или оспаривают­ся и в какой степени осознаются, — оказывают влияние на индиви­дуальную коммуникацию. Таким образом, эта последняя "индиви­дуализирует" надиндивидуальную систему значения, разговор о которой следует вести в иной плоскости, нежели разговор об инди­видуальной коммуникации, и тем не менее с нею пересекающейся. Такая надиндивидуальная система в свою очередь входит в состав более обширный области значения, сформированной и, как прави­ло, ограниченной той социальной системой, внутри которой зарож­дается коммуникация" 47.
 47 Herbert Marcuse, L'uomo a una dimensione, Torino,, 1967, pagg. 205—211. В связи с изучением отношений между коммуникативными кодами, идеологией и рынком см. нашу попытку выявить три гомологических ряда повествовательной структуры, структуры коммерческого распределения и структуры идеологии автора в Парижских тайнах Сю, в работе Eugene Sue, Il socialismo e la consolazione, Milano, 1966. Позднее переработано в более точном методологической ракурсе в статье Rhetorique et ideologie dans "Les Mysteres de Paris" de Eugene Sue in "Rev int des sciences sociales", XIX, 4, 1967 Об отношениях повествовательной структуры и идеологических позиций см также наши работы "Il mito di Superman" и "Lettura di Steve Canyon" in Apocalittici e integrati, cit.
 410
 3. Границы семиологии и горизонты практики
 I. В свете вышесказанного можно подумать, что семиологическая утопия, находясь на распутье между требованиями строгой формали­зации и фактом открытости конкретного исторического процесса, запутывается в противоречии, которое и делает ее неосуществимой.
 Действительно, две темы являются сквозными для всей нашей книги:
 а) с одной стороны, призыв к описанию отдельных семиотик как закрытых, строго структурированных систем, рассматриваемых в синхронном срезе;
 б) с другой стороны, предложение коммуникативной модели "от­крытого" процесса, в котором сообщение меняется по мере того, как меняются коды, а использование тех или иных кодов диктуется идеологией и обстоятельствами, при этом вся знаковая система непрестан­но перестраивается на основе опыта декодификации и весь процесс предстает как поступательное движение семиозиса.
 Но в действительности эти две стороны не противостоят друг другу, конкретный научный подход не исключает обобщенного фило­софского похода, один предполагает другой, тем самым определяясь в собственной значимости. Мы не можем оставлять без внимания процессуальный характер коммуникативных явлений. Мы видели, что игнорировать его означает потворствовать элегантным, но наив­ным утопиям. О какой стабильности структур и объективности офор­мляемых ими рядов означающих может идти речь, если в тот миг, когда мы определяем эти ряды, мы сами включены в движение и принимаем за окончательную всего лишь очередную фазу процесса. Построение коммуникативной модели открытого процесса предпола­гает общий взгляд на положение дел, некую тотальную перспективу универсума sub specie communicationis*, которая бы включала также и элементы, оказывающие влияние на коммуникацию, но не сводя­щиеся к ней и тем не менее предопределяющие способы коммуника­ции.
 Но по сути, речь идет лишь о том, при каких условиях может возникать это целостное представление. Ведь любой дискурс, базиру­ющийся на целостном видении, рискует застрять на заявлениях обще-
 411
 го порядка, только бы не заниматься конкретным анализом, неизбеж­но нарушающим однородность картины. Так, тотальность видения остаётся только заявленной, и философия совершает свое обычное преступление, заключающееся в том, что, торопясь сказать все, она не говорит ничего. Если мы хотим узнать, что же на самом деле проис­ходит в процессе коммуникации, взятом как некая целостность, нужно снизойти к анализу фаз этого процесса. И тогда тотальность процесса, поначалу представшая как некая "открытая" перспектива, преобразится, распавшись на "закрытые" универсумы семиотик, вы­являемых в ходе этого процесса. Процесс "заявляется", но не верифи­цируется. Входящие в этот процесс семиотики, фиксируемые в какой-то определенный момент становления, верифицируются но не "заяв­ляются", т. e. они не гипостазируются в качестве окончательных имен­но потому, что сама идея процесса, сопутствующая научному иссле­дованию, удерживает ученого от философски опрометчивых шагов, столь же опрометчивых и столь же наивных, как у того, кто делал заявку на тотальность и не собирался верифицировать фазы.
 Таким образом, формированию закрытых универсумов сопутству­ет осознание открытости процесса, вбирающего эти универсумы в себя и перекраивающего их; но сам этот процесс может быть выявлен только в виде последовательности закрытых и формализованных уни­версумов.
 II.
 Напомним, однако, что научное описание, завершающееся вы­страиванием кодов, а значит и скоординированных систем конвенций, на которых держится общество, вовсе не имеет следствием оправдание status quo. Против всякого изучения языковых узусов обычно выдвигают обвинение в том, что оно стремится свести мысль к одному единственно­му измерению, однозначному пониманию, исключающему двусмыслен­ность, оставляющему в тени то, что еще не сказано, но могло бы быть сказано, т. e. все возможное и противоречивое. В этом смысле коммуни­кативный анализ, ориентированный на ясность и удобопонятность при повседневном пользовании языком, может предстать — рискнем это сказать — некой охранительной и умиротворяющей техникой.
 Но как уже говорилось, изучение кодов не ставит себе целью выявле­ние оптимальных условий интеграции, но нацелено на выявление усло­вий, при которых в какой-то определенный момент складывается социум общающихся между собой.
 Однако коммуникативная цепочка предполагает диалектику код-сообщение, которую семиологическое исследование не только под­тверждает, но и непрерывно реализует в той мере, в какой оно наде­лено сознанием процессуальности. Поэтому семиология, создавая ма-
 412
 ленькие "системы", не может стать одной Системой. И поэтому в подзаголовке нашей книги говорится не о "семиологической систе­ме", а о "семиологическом исследовании". Ибо показать, что всякий коммуникативный акт уже подчинен какому-то коду и отражает сло­жившийся идеологический универсум, значит открыть дорогу новому коммуникативному акту, заставляющему код перестраиваться. Опе­ративный характер семиологического исследования не растворяется роковым образом в идеологии оперативизма, согласно которой имена наделены одним-единственным значением и это значение соответст­вует одному-единственному действию, осуществляемому одним-един­ственным способом и с одной-единственной целью.
 Если "при всех своих скрупулезных исследованиях, тщательных разграничениях и стремлении высветить все неясности и разоблачить все двусмыленности неопозитивизм все же нимало не интересуется великой двусмысленностью и неясностью всего универсума опыта"48, то предлагаемая семиологическая перспектива старается обосновать именно эту процессуальность смысла, способствуя ее становлению и развитию там, где она оказывается продуктивной (так часто бывает плодотворным подозрение, что все, что кажется и говорится, не всегда соответствует действительности); впрочем, часто не менее полезно и обратное, а именно подыскание способов, как уменьшить двусмыс­ленность, ставшую техникой власти, сознательной мистификацией.
 Таким образом, если техника лингвистического анализа способна оборачиваться техникой власти, когда "многомерный язык сведен к одномерному и его больше не пронизывают удерживаемые на рассто­янии разнообразные и противоречивые значения, а аккумулирован­ная историей взрывная сила значения претворяется в молчание" 49, то семиологическое исследование, учитывающее диалектику код-сооб­щение, непрерывное смещение (decalage) кодов, взаимосвязь универ­сумов риторики и идеологии, давление обстоятельств, определяющих выбор кодов и прочтение сообщений, фатально становится — и мы никогда не собирались этот скрывать — мотивированным, встра­ивающимся в определенную перспективу, необъективным, если под объективностью понимать полную постижимость заранее данной ис­тины, и тем самым возлагает на себя некую терапевтическую миссию, коль скоро "универсум обыденного языка неуклонно сжимается в тотально управляемый концептуализированный универсум"50.
 48 Н. Marcuse, cit., pag. 195.
 49 Ibidem, pag. 210.
 50 Ibidem, pag. 211.
 413
 III.
 Рассматривая закрытые семиотики в свете открытой модели, включая их в процессуальность, мы все больше отдавали предпочте­ние, по мере того как главы этой книги дополняли и поясняли друг друга, такому экстрасемиологическому фактору, как обстоятельства (A.1.VI.2.).
 Неоднократно повторялось, что семиология побуждает нас не столько использовать текст, чтобы с его помощью понять контекст, сколько рассматривать контекст как структурный элемент текста, и связь, установленная нами между миром сигналов и миром идеоло­гий — семиологически опознаваемых только при переводе в коды, — показалась нам наиболее адекватной для характеристики взаимоот­ношений этих двух уровней опыта. При этом следует помнить, что то, что обычно называют контекстом (реальным, внешним, а не формаль­ным), включает в себя идеологии, о которых уже говорилось, и обсто­ятельства коммуникации. Идеологии претворяются в знаки и тем самым сообщаются, а если не сообщаются, значит, их нет. Но не все обстоятельства претворяются в знаки. Существует некая граница, за которой обстоятельства выпадают из круговорота кодов и сообще­ний и ждут своего часа, подстерегая нас. И это случается там и тогда, когда сообщение со всеми коннотациями, позволяющими восстано­вить его связь с исходными идеологиями и обстоятельствами, попада­ет не по назначению. И пока это "попадание не по назначению" не сделается нормой, и пока в число обстоятельств не войдут на правах узаконенных конвенций узнаваемые и сводимые воедино коды вос­приятия, обстоятельства будут нарушать жизнь знаков, выпадая в нерастворимый осадок.
 В связи с этим в нашей книге обстоятельства все более представали как комплекс биологических фактов, как экономический контекст и всякого рода внешние влияния, которые неизменно обрамляют вся­кую коммуникацию. Мы бы даже могли сказать, что здесь дает о себе знать сама "реальность" (если позволить себе это двусмысленное вы­ражение), которая направляет и моделирует не независимый ход про­цессов означивания. Когда Алиса спрашивает: "Вопрос в том, мо­жешь ли ты сделать так, чтобы слова значили не то, что они значат?" Хампти-Дампти отвечает: "Вопрос в том, кто будет хозяином".
 А коли так, то встает вопрос, способен ли процесс коммуникации повлиять на обстоятельства, в которых он осуществляется.
 Опыт коммуникации, являющийся и опытом культуры, позволяет ответить на этот вопрос положительно в той мере, в какой обстоятель­ства, понимаемые как "реальная" основа коммуникации, все время трансформируются в знаки и посредством знаков же выявляются, оцениваются, оспариваются, между тем как коммуникация со своей
 414
 стороны как практика общения предопределяет поступки, в свою очередь изменяющие обстоятельства.
 IV.
 Но имеется еще одна сторона дела, с семиологической точки зрения более интересная, когда обстоятельства могут стать тем, на что преднамеренно направлена коммуникация. Если обстоятельства спо­собствуют выявлению кодов, с помощью которых осуществляется декодификация сообщений, то урок, преподанный семиологией, может заключаться в следующем: прежде чем изменять сообщения или устанавливать контроль над их источниками, следует изменить харак­тер коммуникативного процесса, воздействуя на обстоятельства, в которых получается сообщение.
 И это и есть "революционная" сторона семиологического созна­ния, тем более важная, что в эпоху, когда массовые коммуникации часто оказываются инструментом власти, осуществляющей социаль­ный контроль посредством планирования сообщений, там, где невоз­можно поменять способы отправления или форму сообщений, всегда остается возможность изменить — этаким партизанским способом — обстоятельства, в которых адресаты избирают собственные коды про­чтения.
 Знаки живут жизнью нестабильной, денотации и коннотации разъ­едаются коррозией под влиянием обстоятельств, лишающих знаки их первоначальной силы. Возьмем такой будоражащий общественное сознание пример, как рунический знак, ставший символом движения за ядерное разоружение, столь вызывающий в петлицах первых про­тивников гонки вооружений, но затем мало-помалу подвергавшийся новым коннотативным кодификациям в связи с тем, что он появился в мелких лавках, вплоть до превращения в шуточную вывеску сети супермаркетов вкупе с потребительским лозунгом: "будем покупать, а не воевать". И все же достаточно было при определенных обстоятель­ствах этому знаку вновь появиться на плакатах тех, кто выступал против призыва в армию для отправки на войну, как, по крайней мере в этих — и других аналогичных — обстоятельствах, знак перестал быть нейтральным, выхолощенным, вернув себе все внушающие опа­сения, устрашающие коннотации.
 Всей этой грандиозной машине коммуникаций, ухитряющейся на­сыщать сообщения избыточностью, обеспечивая тем самым заплани­рованное их восприятие, можно противопоставить такую тактику декодификации, которая сама бы учреждала обстоятельства декодификаций, оставляя неизменным сообщение как значащую форму (впрочем, особых надежд на это возлагать не приходится, так как
 415
 подобная процедура равно служит как ниспровержению, так и под­держанию власти).
 Если, с одной стороны, энергия семиологического сознания столь активна, что даже описательную дисциплину способна преобразить в проект действия, то, с другой стороны, рождается подозрение, что мир sub specie communications* это не весь мир, что это только хрупкая надстройка над чем-то, что подспудно коммуникации. Но эта хрупкая надстройка так сильно влияет на все наше поведение, что полагание ее способом нашего бытия-в-обстоятельствах вещь весьма существен­ная. Коммуникация охватывает всю сферу практической деятельнос­ти в том смысле, что сама практика это глобальная коммуникация, учреждающая культуру и, стало быть, общественные отношения Именно человек осваивает мир, и именно благодаря ему природа непрестанно превращается в культуру. Конечно, можно свести систе­мы действий к системам знаков, лишь бы отдельные системы знаков вписывались в общий глобальный контекст систем действий, состав­ляя одну из глав, не самую главную и не самую важную, практики как коммуникации.
 Примечания
 Введение
 стр. 29: coram populo (лат.) — всенародно.
 стр. 30: sub aliqua conditione (лат.) — при каком-то условии.
 А.2.I.4. стр. 56: Лексикоды — соотв. итальянскому lessici.
 A.4. стр. 98: У. Эко: il messigio persuasivo (убеждающее сообще­ние) с доминирующей эмотивной функцией. По Якобсону эмотив­ная функция связана с установкой на отправителя, она, в частности, передает его эмоциональное состояние, тогда как установке на ад­ресата с целью вызвать у него определенное состояние соответству­ет конативная функция.
 Б.1.II.2. стр. 125: "ку-ка-ре-ку" соотв. ит. "ки-ки-ри-?u".
 Б.5.IV.3. стр. 193: minus dicit quam significat (лат.) — меньше гово­рит, чем означает.
 Б.5.IV.3. стр. 194: captatio benevolentiae (лат.) — заискивание рас­положения, завоевывание милости.
 Б.5.IV.4. стр. 196: We regret to inform you that your son / husband / father (англ.) — Мы с сожалением сообщаем, что ваш сын /муж/ отец...
 Г. 3.I.3. стр. 292: underlying competence as a system of generative processes (англ.) — основная способность как система порождающих процессов.
 system of that can iterate to generate an indefinitely large number of structures (англ.) — система правил, которая может повторно порож­дать неопределенно большое число структур.
 Г. 3.III.5. стр. 305: auctoritas (лат.) — авторитет.
 Г. 5.II.2. стр. 330: exempla ficta (лат.) — постоянные примеры.
 Г.6.VII.3. стр. 384: "возможно открыть, что Бога нет" — Эко имеет в виду слова Паскаля о необходимости жить так, словно Бог есть, а не так, словно Его нет, и цитирует текст Боккаччо, в котором говорится о том, что молва приписывала Гвидо Кавальканти, поэту и изобретателю "сладостного стиля", стремление отыскать доказа­тельство тому, что Бога нет, при этом Эко сопоставляет позицию Ка­вальканти с собственной установкой на отсутствие Структуры.
 Д.3.I. стр. 411: sub specie communicationis (лат.) — с точки зрения коммуникации.
 418
 Именной указатель
 Абернети Р., Abernathy R., 89
 Авалле Д. С., Avalle D.S., 276, 280, 283
 Адорно Т. В., Adorno T. W., 108, 408
 Александер К., Alexander С., 254
 Аллар М., Allard M., 370
 Алонсо Д., Alonso D., 84
 Альтюссер Л., Althusser L., 261, 365
 Амио М., Amiot M., 354
 Антал Л., Antal L., 49, 245
 Антониони М., Antonioni M., 163,166
 Анчески Л., Anceschi L., 283, 406
 Апресян Ю. Д., Apresjan J. D., 402
 Арган Дж. К., Argan G.C., 227,233, 236
 Аристотель, 80, 99, 105, 177, 183, 215, 245, 263, 264, 277, 362, 371,
 Арман, Arman, 174
 Арнхейм Р., Arnheim R., 128
 Ассунго Р., Assunto R., 236
 Ауэрбах Э., Auerbach E., 84
 Байер Р., Bayer R., 140
 Балли Ш., Bally С., 54
 Бальдингер К., Baidinger К., 51
 Барбут М., Barbut M., 399
 Баргини К., Barghini C., 81
 Барилли Р., Barilli R., 99, 112
 Барисон ?., Barison F., 394
 Бароне Ф., Barone F., 393
 Барт P., Barthes R., 4, 31, 33, 53, 54, 66, 73, 135, 154, 178, 180, 205, 227, 243, 271, 272, 282, 359, 376, 386, 401, 403, 404
 Баттисти Э., Battisti E., 104
 Бах Э., Bach E., 376
 Бахтин М. М., Baichtin M. М., 404
 Башляр Г., Bachelard G., 182
 Бензе М., Bense M., 34, 52, 88, 209
 Беньямин В., Benjamin W., 234, 237, 408
 Бергсон ?., Bergson Н., 221
 Берне Э., Berne E., 79
 Бертен Ж., Bertin J., 399
 Бертучелли Л., Bertucelli L., 394, 396
 Беттетини Г., Bettetini G. F., 171,204, 233
 Беттини С., Bettini S., 204, 233
 Бёрдвистелл Р., Birdwhistell R., 164, 165, 395, 398
 Бинсвангер Л., Binswanger L., 261
 Бич У., Beach W., 404
 Бланшо М., Blanchot M., 7, 337, 338, 339
 Блумфилд Л., Bloomfield L., 49
 Боббио Н., Bobbio N., 99
 Богатырев П. Г., Bogatyrev P., 6, 400
 Бодлер Ш., Baudelaire С., 81, 278, 391
 Боккаччо Дж., Boccaccio G., 384
 Бономи ?., Bonomi ?., 294, 296, 300
 Бонсиепе Г., Bonsiepe G., 107, 178, 182
 Бонтемпелли M., Bontempelli M., 182
 Бор Н., Bohr N., 263
 Борхес X. Л., Borges J. L., 401
 Боско Н., Bosco N., 52
 Боттеро М., Bottero M., 254
 Боттичелли С., Botticelli S., 174
 Браво Г. Л., Bravo G. L., 277
 Брага Г., Braga G., 34
 Бранди Ч., Brandi С., 204, 210, 284, 285
 Браун P., Brown R., 375
 Бремон К., Bremond C., 31, 154, 277, 370, 404
 Брёндаль В., Brondal V., 58
 419
 Бриджмен ? , Bridgman P. , 290, 291
 Броди У, Brodey W , 247
 Брох ?, Broch Н, 104
 Булез ? , Boulez ? , 272, 273, 307, 308
 Буль Дж , Boole G , 41, 332, 334
 Буркьелло, Burchiello, 111
 Бюлер K , Buhler K , 4
 Бютор М, Butor М , 272, 273
 Вазоли K , Vasoli С , 99
 Вайлати Дж , Vallati G ,399
 Валезио ? , Valesio P , 142, 283
 Валери ? , Valery ? , 337
 Валь ?, Wahl F., 31
 Ван Ден Берг, Van Den Berg J. Н., 261
 Ван Дер Роэ М, Van Der Rohe М , 251
 Ваттимо Дж, Vattimo G., 264, 344, 346, 347, 359
 Веблен Т , Veblen T., 303
 Вейнберг Ю., Weinberg J., 79
 Вейнрих У., Wemrich U., 51
 Винер Н , Wiener N , 42
 Витгенштейн Л , Wittgenstein L , 79, 402
 Волоцкая 3 М , Volockaja Z М , 396
 Вулс, Wools, 173
 Выготский Л С , Vygotsky L S , 375
 Галилей Г , Galileo, 28, 319
 Галио М , Galliot M , 180
 Гамберини И , Gamberini I, 240, 241
 Гарден Ж K Gardin J. С., 370
 Гаррони Э , Garroni E , 5, 60, 75, 87
 Гарэн Э , Garin E , 99
 Гебзаттель фон ?.Э., Gebsattel von V.E., 261
 Гегель Г.Ф.В., Hegel G W F , 339
 Гельдерлин ? , Holderlin F , 20, 358
 Гербнер Дж., Gerbner G., 111
 Гильбо Г.T., Guilbaud G.T., 43
 Гильо Ж., Guilhot J., 397
 Гиро ?., Guiraud ?., 49, 56, 61
 Гойя ?р., Goya F., 134
 Гольдман Л , Goldmann L., 111, 270, 271
 Гольдштейн К , Goldstein К , 261
 Гомбрих Э., Gombrich E., 131, 132, 133
 Гоффман Э., Goffman E., 390
 Греммон М., Grammont М., 372
 Грасси К., Grassi C., 181
 Греготти В., Gregotti V., 31, 233 247, 248, 255
 Греймас А.Ж., Greimas A.J., 61, 277, 389, 395, 400, 403, 404
 Гринберг Дж., Greenberg J.Н., 292, 372
 Гритти Ж., Gritti J., 404
 Гросс М., Gross М., 399
 Гудо-Перро А., Goudot-Perrot А., 34
 Гульельми А., Guglielmi А., 112
 Гульельми Г., Guglielmi G., 283
 Гумбольдт фон В., Humboldt von W., 57
 Гуссерль Э., Husserl E., 261, 288, 289, 351
 Гуценхойзер ?., Guzenhauser R., 89
 Гюго В., Hugo V., 193
 Гюисманс И. K., Huysmans J. К., 219
 Дандес А , Dundes A , 404
 Де Бенедетти А., De Benedetti ?., 181
 Де Брюен Э., De Bruyne E., 99
 Девото ?., Devoto G., 90
 Де Йорио А., De Jorio ?., 396
 Де Кампос А., De Campos A., 89
 Де Кампос X., De Campos Н., 89
 Де Мауро Т., De Mauro Т., 35, 49, 52, 402
 Делла Вольпе Г., Della Volpe G., 5, 80, 81, 91, 95
 Де Робертис Г., De Robertis G., 282
 Деррида Ж., Derrida J., 6, 18, 19, 21, 23, 283, 284, 285, 287, 297, 301, 337, 348-351, 355-359, 400
 Де Фуско ?., De Fusco R., 106, 217, 231, 236
 Джаковитти Б., Jacovitti В., 111, 134
 420
 Джаннелли Дж.Л., Giannelli G. L., 241
 Джеймонат Л., Geymonat L., 50
 Джойс Дж., Joyce J.,101
 Джонс Дж., Johns J., 174
 Джулиани А., Giuliani A., 112
 Дзеви Б., Zevi ?., 31, 210, 245, 246
 Диксон P., Dixon R., 399
 Дильтей В., Dilthey W., 260
 Дисней У., Disney W. 134
 Долежал Л., Dolezel L., 85
 Домье, Daumier Н., 104, 134
 Дорсон ?.М., Dorson R.М., 85
 Дорфлес Дж., Dorfles G., 204, 223, 233 240
 Дубровский С., Doubrowsky S. 335, 338
 Дюбуффе Ж , Dubuffet J., 173
 Дюмезиль, Dumezil, 272, 321
 Дюрер А., Durer A , 134
 Дюркхейм Durkheim, 295
 Ельмслев Л. Hjelmslev L , 19, 58. 62, 92, 260 267, 268, 273, 290, 291, 370, 377, 381, 387, 388
 Женетт Ж , Genette G , 73, 100, 280, 281, 283, 337, 404
 Заксль Ф., Saxl F., 104
 Зарецкий А. И. , Zareckij А., 85
 Зейтц ?., Seitz P., 144
 Зихра А., Sychra A., 89
 Золла Э. , Zolla E., 362
 Иванов В.В., Ivanov V.V. , 373, 405
 Ионеско Э., Ionesco E., 404
 Калоджеро Г., Calogero G., 402
 Кальболи Г., Calboli G., 377
 Кальвези М., Calvesi М., 175
 Кандзиани ?., Canziani F., 134
 Кант И., Kant I., 276
 Кантони ?., Cantoni R., 35, 108
 Каплан А., Kaplan A., 87
 Кардинер A., Kardiner A. , 35
 Карнап ?., Carnap R., 50, 79, 402
 Карньелло Д., Cargnello D., 261
 Карпинская O.I.Karpinskaja O.G., 404
 Карузо П., Caruso ?., 248 267, 359
 Кассирер Э., Cassirer Н., 261
 Кастаньотто У., Castagnotto U., 181, 182
 Катц Дж.А., Katz J.?., 403
 Кениг Дж.К., Koeaig G.K., 208, 209, 210, 211, 215, 230, 233, 240
 Килпатрик Дж.?., Kilpatrick J.P., 381
 Клукхон ? , Kluckhohn С , 35
 Коке Ж.К., Coquet J.С., 403
 Колмогоров А.Н., Kolmogorov ?.?., 92
 Колридж С.Т., Coleridge S.T., 260
 Кондратов А.М., Kondratov A.М., 92
 Констебль Дж., Constable J., 131, 132
 Контини Дж ?., Contini G. F. , 278, 282
 Коржибски А., Korzybski A., 593
 Коперник Н., Kopernik N , 28
 Корти М., Corti М., 31, 247, 277, 278, 280, 283
 Kocеpиy Э., Coseriu E , 51
 Косик К., Kosic K., 406
 Кребер А.Л., Kroeber A.L. , 260
 Кремпен М., Krampen М., 144
 Крехенбюль Д., Kraehenbuehl D. 89
 Кржижановский Ю., Krzyzanowski J., 400
 Кристева Ю., Kristeva J., 399, 400, 404, 405
 Кристел Д., Crystal D., 409
 Кройцер ?., Kreuzer H. 89
 Кроче Б., Croce В., 78, 94, 394, 402
 Куайн У.В.О., Quine W.V.О., 49, 50
 Кунc Э., Coons E., 89
 Кури ?., Curi F., 112
 Курциус Э.?., Curtius E.R., 99
 421
 Ла Барр У. La Barre W., 92, 393, 395, 396, 398, 399
 Лакан Ж., Lacan J., 7, 8, 9, 17, 20, 65, 68, 69, 73, 106, 227, 261, 262, 289, 305, 323, 326, 329, 330, 332, 333, 334-337, 339 343, 344, 345-347, 349, 350, 355-359, 365
 Лаланд A., Lalande A., 260
 Лало Ш., Lalo C., 261
 Лангер С., Langer S , 204, 261
 Ланглебен М.М., Langleben М.М., 398
 Лапланш Ж., Laplanche J., 335
 Ле Бон С., Le Bon S., 354
 Левин С., Levin S. 81, 378
 Левинас Э., Levinas E., 339
 Леви-Строс К., Levi-Strauss С , 6, 11, 24, 59, 65, 81, 145, 146, 148, 172, 175, 224, 244, 248, 262, 264, 267, 272, 273, 275, 276, 277, 278, 289, 290, 293-300, 301-305, 307, 308, 309, 311, 312, 313, 315, 316, 318, 320, 323, 326, 328, 329, 332, 339, 355, 356, 357, 369, 392, 403, 404
 Леер ?., Laere F., 68
 Лейбниц Г.В., Leibniz G., 13, 14, 15, 400
 Лекой де ла Марш ? А , Lecoy de la Marche R A, 219
 Ле Корбюзье , Le Corbusier, 217, 242, 256
 Ленин В.И., Lenin V I, 50
 Леннеберг Э., Lenneberg E.Н., 318
 Лентен А., Lentin A., 399
 Лефевр А., Lefebvre Н., 261, 406
 Линцбах Ю., Linzbach J., 399
 Линч К., Lynch K., 217, 252
 Липски Г., Lepschy G., 34, 41, 59, 388
 Лихтенштейн ?., Lichtenstein R., 175, 222, 224
 Локк Дж., Locke J., 385
 Лотман Ю.М., Lotman J., 89, 405
 Луллий ?., Lullius R., 400
 Лунсбери ?.?., Lounsbury F.G., 402, 403
 Луччи К., Lucci C., 241
 Лэндер., Landar Н., 234
 Майенова М.?., Mayenowa М.R., 89
 Макканьяни Дж., Maccagnani G., 394
 Мак-Кеон ?., McKeon R., 99
 Мак-Коун Л А., McQuown. l ?., 393
 Мак-Люэн М., McLuhan М. 400, 407
 Максвелл, Maxwell, 43
 Малларме С., Mallarme S., 407

<< Пред.           стр. 12 (из 13)           След. >>

Список литературы по разделу