<< Пред. стр. 12 (из 13) След. >>
казал как "внутренний" анализ речи и письменных документов, пунктуации и даже типографских ошибок может обнаружить целую моральную и политическую систему" и что для такого анализа не нужен никакой метаязык. Но метаязык, против которого выступает Маркузе, это совокупность логических правил, понимаемых неопозитивистски, это язык, конечной целью которого является тавтология. Напротив, Маркузе говорит о необходимости "металингвистической" операции, которая могла бы перевести термины языка объекта в такую форму, которая показала бы его зависимость от предопределяющих обстоятельств и идеологий.Его романтический настрой, крайний "морализм" и, в конечном счете, антинаучный эстетизм не дают ему увидеть разницы между тавтологической формализацией и познавательными моделями, которые, чтобы стать действенными, должны быть строгими, ибо только тогда можно перейти от праведного гнева к законному протесту.
И тогда маркузианский проект должен быть преобразован в предлагаемый нами, если верно сказанное ниже: "Какая-либо речь, газетная статья или даже сообщение частного лица изготавливаются индивидом, который является рупором (независимо от того, уполномочен он кем-либо на эту роль или нет) отдельной группы (профессиональной, территориальной, политической, интеллектуальной) в определенном обществе. У такой группы всегда есть свои ценности, цели, коды мышления (курсив наш) и поведения, которые — независимо от того, принимаются они или оспариваются и в какой степени осознаются, — оказывают влияние на индивидуальную коммуникацию. Таким образом, эта последняя "индивидуализирует" надиндивидуальную систему значения, разговор о которой следует вести в иной плоскости, нежели разговор об индивидуальной коммуникации, и тем не менее с нею пересекающейся. Такая надиндивидуальная система в свою очередь входит в состав более обширный области значения, сформированной и, как правило, ограниченной той социальной системой, внутри которой зарождается коммуникация" 47.
47 Herbert Marcuse, L'uomo a una dimensione, Torino,, 1967, pagg. 205—211. В связи с изучением отношений между коммуникативными кодами, идеологией и рынком см. нашу попытку выявить три гомологических ряда повествовательной структуры, структуры коммерческого распределения и структуры идеологии автора в Парижских тайнах Сю, в работе Eugene Sue, Il socialismo e la consolazione, Milano, 1966. Позднее переработано в более точном методологической ракурсе в статье Rhetorique et ideologie dans "Les Mysteres de Paris" de Eugene Sue in "Rev int des sciences sociales", XIX, 4, 1967 Об отношениях повествовательной структуры и идеологических позиций см также наши работы "Il mito di Superman" и "Lettura di Steve Canyon" in Apocalittici e integrati, cit.
410
3. Границы семиологии и горизонты практики
I. В свете вышесказанного можно подумать, что семиологическая утопия, находясь на распутье между требованиями строгой формализации и фактом открытости конкретного исторического процесса, запутывается в противоречии, которое и делает ее неосуществимой.
Действительно, две темы являются сквозными для всей нашей книги:
а) с одной стороны, призыв к описанию отдельных семиотик как закрытых, строго структурированных систем, рассматриваемых в синхронном срезе;
б) с другой стороны, предложение коммуникативной модели "открытого" процесса, в котором сообщение меняется по мере того, как меняются коды, а использование тех или иных кодов диктуется идеологией и обстоятельствами, при этом вся знаковая система непрестанно перестраивается на основе опыта декодификации и весь процесс предстает как поступательное движение семиозиса.
Но в действительности эти две стороны не противостоят друг другу, конкретный научный подход не исключает обобщенного философского похода, один предполагает другой, тем самым определяясь в собственной значимости. Мы не можем оставлять без внимания процессуальный характер коммуникативных явлений. Мы видели, что игнорировать его означает потворствовать элегантным, но наивным утопиям. О какой стабильности структур и объективности оформляемых ими рядов означающих может идти речь, если в тот миг, когда мы определяем эти ряды, мы сами включены в движение и принимаем за окончательную всего лишь очередную фазу процесса. Построение коммуникативной модели открытого процесса предполагает общий взгляд на положение дел, некую тотальную перспективу универсума sub specie communicationis*, которая бы включала также и элементы, оказывающие влияние на коммуникацию, но не сводящиеся к ней и тем не менее предопределяющие способы коммуникации.
Но по сути, речь идет лишь о том, при каких условиях может возникать это целостное представление. Ведь любой дискурс, базирующийся на целостном видении, рискует застрять на заявлениях обще-
411
го порядка, только бы не заниматься конкретным анализом, неизбежно нарушающим однородность картины. Так, тотальность видения остаётся только заявленной, и философия совершает свое обычное преступление, заключающееся в том, что, торопясь сказать все, она не говорит ничего. Если мы хотим узнать, что же на самом деле происходит в процессе коммуникации, взятом как некая целостность, нужно снизойти к анализу фаз этого процесса. И тогда тотальность процесса, поначалу представшая как некая "открытая" перспектива, преобразится, распавшись на "закрытые" универсумы семиотик, выявляемых в ходе этого процесса. Процесс "заявляется", но не верифицируется. Входящие в этот процесс семиотики, фиксируемые в какой-то определенный момент становления, верифицируются но не "заявляются", т. e. они не гипостазируются в качестве окончательных именно потому, что сама идея процесса, сопутствующая научному исследованию, удерживает ученого от философски опрометчивых шагов, столь же опрометчивых и столь же наивных, как у того, кто делал заявку на тотальность и не собирался верифицировать фазы.
Таким образом, формированию закрытых универсумов сопутствует осознание открытости процесса, вбирающего эти универсумы в себя и перекраивающего их; но сам этот процесс может быть выявлен только в виде последовательности закрытых и формализованных универсумов.
II.
Напомним, однако, что научное описание, завершающееся выстраиванием кодов, а значит и скоординированных систем конвенций, на которых держится общество, вовсе не имеет следствием оправдание status quo. Против всякого изучения языковых узусов обычно выдвигают обвинение в том, что оно стремится свести мысль к одному единственному измерению, однозначному пониманию, исключающему двусмысленность, оставляющему в тени то, что еще не сказано, но могло бы быть сказано, т. e. все возможное и противоречивое. В этом смысле коммуникативный анализ, ориентированный на ясность и удобопонятность при повседневном пользовании языком, может предстать — рискнем это сказать — некой охранительной и умиротворяющей техникой.
Но как уже говорилось, изучение кодов не ставит себе целью выявление оптимальных условий интеграции, но нацелено на выявление условий, при которых в какой-то определенный момент складывается социум общающихся между собой.
Однако коммуникативная цепочка предполагает диалектику код-сообщение, которую семиологическое исследование не только подтверждает, но и непрерывно реализует в той мере, в какой оно наделено сознанием процессуальности. Поэтому семиология, создавая ма-
412
ленькие "системы", не может стать одной Системой. И поэтому в подзаголовке нашей книги говорится не о "семиологической системе", а о "семиологическом исследовании". Ибо показать, что всякий коммуникативный акт уже подчинен какому-то коду и отражает сложившийся идеологический универсум, значит открыть дорогу новому коммуникативному акту, заставляющему код перестраиваться. Оперативный характер семиологического исследования не растворяется роковым образом в идеологии оперативизма, согласно которой имена наделены одним-единственным значением и это значение соответствует одному-единственному действию, осуществляемому одним-единственным способом и с одной-единственной целью.
Если "при всех своих скрупулезных исследованиях, тщательных разграничениях и стремлении высветить все неясности и разоблачить все двусмыленности неопозитивизм все же нимало не интересуется великой двусмысленностью и неясностью всего универсума опыта"48, то предлагаемая семиологическая перспектива старается обосновать именно эту процессуальность смысла, способствуя ее становлению и развитию там, где она оказывается продуктивной (так часто бывает плодотворным подозрение, что все, что кажется и говорится, не всегда соответствует действительности); впрочем, часто не менее полезно и обратное, а именно подыскание способов, как уменьшить двусмысленность, ставшую техникой власти, сознательной мистификацией.
Таким образом, если техника лингвистического анализа способна оборачиваться техникой власти, когда "многомерный язык сведен к одномерному и его больше не пронизывают удерживаемые на расстоянии разнообразные и противоречивые значения, а аккумулированная историей взрывная сила значения претворяется в молчание" 49, то семиологическое исследование, учитывающее диалектику код-сообщение, непрерывное смещение (decalage) кодов, взаимосвязь универсумов риторики и идеологии, давление обстоятельств, определяющих выбор кодов и прочтение сообщений, фатально становится — и мы никогда не собирались этот скрывать — мотивированным, встраивающимся в определенную перспективу, необъективным, если под объективностью понимать полную постижимость заранее данной истины, и тем самым возлагает на себя некую терапевтическую миссию, коль скоро "универсум обыденного языка неуклонно сжимается в тотально управляемый концептуализированный универсум"50.
48 Н. Marcuse, cit., pag. 195.
49 Ibidem, pag. 210.
50 Ibidem, pag. 211.
413
III.
Рассматривая закрытые семиотики в свете открытой модели, включая их в процессуальность, мы все больше отдавали предпочтение, по мере того как главы этой книги дополняли и поясняли друг друга, такому экстрасемиологическому фактору, как обстоятельства (A.1.VI.2.).
Неоднократно повторялось, что семиология побуждает нас не столько использовать текст, чтобы с его помощью понять контекст, сколько рассматривать контекст как структурный элемент текста, и связь, установленная нами между миром сигналов и миром идеологий — семиологически опознаваемых только при переводе в коды, — показалась нам наиболее адекватной для характеристики взаимоотношений этих двух уровней опыта. При этом следует помнить, что то, что обычно называют контекстом (реальным, внешним, а не формальным), включает в себя идеологии, о которых уже говорилось, и обстоятельства коммуникации. Идеологии претворяются в знаки и тем самым сообщаются, а если не сообщаются, значит, их нет. Но не все обстоятельства претворяются в знаки. Существует некая граница, за которой обстоятельства выпадают из круговорота кодов и сообщений и ждут своего часа, подстерегая нас. И это случается там и тогда, когда сообщение со всеми коннотациями, позволяющими восстановить его связь с исходными идеологиями и обстоятельствами, попадает не по назначению. И пока это "попадание не по назначению" не сделается нормой, и пока в число обстоятельств не войдут на правах узаконенных конвенций узнаваемые и сводимые воедино коды восприятия, обстоятельства будут нарушать жизнь знаков, выпадая в нерастворимый осадок.
В связи с этим в нашей книге обстоятельства все более представали как комплекс биологических фактов, как экономический контекст и всякого рода внешние влияния, которые неизменно обрамляют всякую коммуникацию. Мы бы даже могли сказать, что здесь дает о себе знать сама "реальность" (если позволить себе это двусмысленное выражение), которая направляет и моделирует не независимый ход процессов означивания. Когда Алиса спрашивает: "Вопрос в том, можешь ли ты сделать так, чтобы слова значили не то, что они значат?" Хампти-Дампти отвечает: "Вопрос в том, кто будет хозяином".
А коли так, то встает вопрос, способен ли процесс коммуникации повлиять на обстоятельства, в которых он осуществляется.
Опыт коммуникации, являющийся и опытом культуры, позволяет ответить на этот вопрос положительно в той мере, в какой обстоятельства, понимаемые как "реальная" основа коммуникации, все время трансформируются в знаки и посредством знаков же выявляются, оцениваются, оспариваются, между тем как коммуникация со своей
414
стороны как практика общения предопределяет поступки, в свою очередь изменяющие обстоятельства.
IV.
Но имеется еще одна сторона дела, с семиологической точки зрения более интересная, когда обстоятельства могут стать тем, на что преднамеренно направлена коммуникация. Если обстоятельства способствуют выявлению кодов, с помощью которых осуществляется декодификация сообщений, то урок, преподанный семиологией, может заключаться в следующем: прежде чем изменять сообщения или устанавливать контроль над их источниками, следует изменить характер коммуникативного процесса, воздействуя на обстоятельства, в которых получается сообщение.
И это и есть "революционная" сторона семиологического сознания, тем более важная, что в эпоху, когда массовые коммуникации часто оказываются инструментом власти, осуществляющей социальный контроль посредством планирования сообщений, там, где невозможно поменять способы отправления или форму сообщений, всегда остается возможность изменить — этаким партизанским способом — обстоятельства, в которых адресаты избирают собственные коды прочтения.
Знаки живут жизнью нестабильной, денотации и коннотации разъедаются коррозией под влиянием обстоятельств, лишающих знаки их первоначальной силы. Возьмем такой будоражащий общественное сознание пример, как рунический знак, ставший символом движения за ядерное разоружение, столь вызывающий в петлицах первых противников гонки вооружений, но затем мало-помалу подвергавшийся новым коннотативным кодификациям в связи с тем, что он появился в мелких лавках, вплоть до превращения в шуточную вывеску сети супермаркетов вкупе с потребительским лозунгом: "будем покупать, а не воевать". И все же достаточно было при определенных обстоятельствах этому знаку вновь появиться на плакатах тех, кто выступал против призыва в армию для отправки на войну, как, по крайней мере в этих — и других аналогичных — обстоятельствах, знак перестал быть нейтральным, выхолощенным, вернув себе все внушающие опасения, устрашающие коннотации.
Всей этой грандиозной машине коммуникаций, ухитряющейся насыщать сообщения избыточностью, обеспечивая тем самым запланированное их восприятие, можно противопоставить такую тактику декодификации, которая сама бы учреждала обстоятельства декодификаций, оставляя неизменным сообщение как значащую форму (впрочем, особых надежд на это возлагать не приходится, так как
415
подобная процедура равно служит как ниспровержению, так и поддержанию власти).
Если, с одной стороны, энергия семиологического сознания столь активна, что даже описательную дисциплину способна преобразить в проект действия, то, с другой стороны, рождается подозрение, что мир sub specie communications* это не весь мир, что это только хрупкая надстройка над чем-то, что подспудно коммуникации. Но эта хрупкая надстройка так сильно влияет на все наше поведение, что полагание ее способом нашего бытия-в-обстоятельствах вещь весьма существенная. Коммуникация охватывает всю сферу практической деятельности в том смысле, что сама практика это глобальная коммуникация, учреждающая культуру и, стало быть, общественные отношения Именно человек осваивает мир, и именно благодаря ему природа непрестанно превращается в культуру. Конечно, можно свести системы действий к системам знаков, лишь бы отдельные системы знаков вписывались в общий глобальный контекст систем действий, составляя одну из глав, не самую главную и не самую важную, практики как коммуникации.
Примечания
Введение
стр. 29: coram populo (лат.) — всенародно.
стр. 30: sub aliqua conditione (лат.) — при каком-то условии.
А.2.I.4. стр. 56: Лексикоды — соотв. итальянскому lessici.
A.4. стр. 98: У. Эко: il messigio persuasivo (убеждающее сообщение) с доминирующей эмотивной функцией. По Якобсону эмотивная функция связана с установкой на отправителя, она, в частности, передает его эмоциональное состояние, тогда как установке на адресата с целью вызвать у него определенное состояние соответствует конативная функция.
Б.1.II.2. стр. 125: "ку-ка-ре-ку" соотв. ит. "ки-ки-ри-?u".
Б.5.IV.3. стр. 193: minus dicit quam significat (лат.) — меньше говорит, чем означает.
Б.5.IV.3. стр. 194: captatio benevolentiae (лат.) — заискивание расположения, завоевывание милости.
Б.5.IV.4. стр. 196: We regret to inform you that your son / husband / father (англ.) — Мы с сожалением сообщаем, что ваш сын /муж/ отец...
Г. 3.I.3. стр. 292: underlying competence as a system of generative processes (англ.) — основная способность как система порождающих процессов.
system of that can iterate to generate an indefinitely large number of structures (англ.) — система правил, которая может повторно порождать неопределенно большое число структур.
Г. 3.III.5. стр. 305: auctoritas (лат.) — авторитет.
Г. 5.II.2. стр. 330: exempla ficta (лат.) — постоянные примеры.
Г.6.VII.3. стр. 384: "возможно открыть, что Бога нет" — Эко имеет в виду слова Паскаля о необходимости жить так, словно Бог есть, а не так, словно Его нет, и цитирует текст Боккаччо, в котором говорится о том, что молва приписывала Гвидо Кавальканти, поэту и изобретателю "сладостного стиля", стремление отыскать доказательство тому, что Бога нет, при этом Эко сопоставляет позицию Кавальканти с собственной установкой на отсутствие Структуры.
Д.3.I. стр. 411: sub specie communicationis (лат.) — с точки зрения коммуникации.
418
Именной указатель
Абернети Р., Abernathy R., 89
Авалле Д. С., Avalle D.S., 276, 280, 283
Адорно Т. В., Adorno T. W., 108, 408
Александер К., Alexander С., 254
Аллар М., Allard M., 370
Алонсо Д., Alonso D., 84
Альтюссер Л., Althusser L., 261, 365
Амио М., Amiot M., 354
Антал Л., Antal L., 49, 245
Антониони М., Antonioni M., 163,166
Анчески Л., Anceschi L., 283, 406
Апресян Ю. Д., Apresjan J. D., 402
Арган Дж. К., Argan G.C., 227,233, 236
Аристотель, 80, 99, 105, 177, 183, 215, 245, 263, 264, 277, 362, 371,
Арман, Arman, 174
Арнхейм Р., Arnheim R., 128
Ассунго Р., Assunto R., 236
Ауэрбах Э., Auerbach E., 84
Байер Р., Bayer R., 140
Балли Ш., Bally С., 54
Бальдингер К., Baidinger К., 51
Барбут М., Barbut M., 399
Баргини К., Barghini C., 81
Барилли Р., Barilli R., 99, 112
Барисон ?., Barison F., 394
Бароне Ф., Barone F., 393
Барт P., Barthes R., 4, 31, 33, 53, 54, 66, 73, 135, 154, 178, 180, 205, 227, 243, 271, 272, 282, 359, 376, 386, 401, 403, 404
Баттисти Э., Battisti E., 104
Бах Э., Bach E., 376
Бахтин М. М., Baichtin M. М., 404
Башляр Г., Bachelard G., 182
Бензе М., Bense M., 34, 52, 88, 209
Беньямин В., Benjamin W., 234, 237, 408
Бергсон ?., Bergson Н., 221
Берне Э., Berne E., 79
Бертен Ж., Bertin J., 399
Бертучелли Л., Bertucelli L., 394, 396
Беттетини Г., Bettetini G. F., 171,204, 233
Беттини С., Bettini S., 204, 233
Бёрдвистелл Р., Birdwhistell R., 164, 165, 395, 398
Бинсвангер Л., Binswanger L., 261
Бич У., Beach W., 404
Бланшо М., Blanchot M., 7, 337, 338, 339
Блумфилд Л., Bloomfield L., 49
Боббио Н., Bobbio N., 99
Богатырев П. Г., Bogatyrev P., 6, 400
Бодлер Ш., Baudelaire С., 81, 278, 391
Боккаччо Дж., Boccaccio G., 384
Бономи ?., Bonomi ?., 294, 296, 300
Бонсиепе Г., Bonsiepe G., 107, 178, 182
Бонтемпелли M., Bontempelli M., 182
Бор Н., Bohr N., 263
Борхес X. Л., Borges J. L., 401
Боско Н., Bosco N., 52
Боттеро М., Bottero M., 254
Боттичелли С., Botticelli S., 174
Браво Г. Л., Bravo G. L., 277
Брага Г., Braga G., 34
Бранди Ч., Brandi С., 204, 210, 284, 285
Браун P., Brown R., 375
Бремон К., Bremond C., 31, 154, 277, 370, 404
Брёндаль В., Brondal V., 58
419
Бриджмен ? , Bridgman P. , 290, 291
Броди У, Brodey W , 247
Брох ?, Broch Н, 104
Булез ? , Boulez ? , 272, 273, 307, 308
Буль Дж , Boole G , 41, 332, 334
Буркьелло, Burchiello, 111
Бюлер K , Buhler K , 4
Бютор М, Butor М , 272, 273
Вазоли K , Vasoli С , 99
Вайлати Дж , Vallati G ,399
Валезио ? , Valesio P , 142, 283
Валери ? , Valery ? , 337
Валь ?, Wahl F., 31
Ван Ден Берг, Van Den Berg J. Н., 261
Ван Дер Роэ М, Van Der Rohe М , 251
Ваттимо Дж, Vattimo G., 264, 344, 346, 347, 359
Веблен Т , Veblen T., 303
Вейнберг Ю., Weinberg J., 79
Вейнрих У., Wemrich U., 51
Винер Н , Wiener N , 42
Витгенштейн Л , Wittgenstein L , 79, 402
Волоцкая 3 М , Volockaja Z М , 396
Вулс, Wools, 173
Выготский Л С , Vygotsky L S , 375
Галилей Г , Galileo, 28, 319
Галио М , Galliot M , 180
Гамберини И , Gamberini I, 240, 241
Гарден Ж K Gardin J. С., 370
Гаррони Э , Garroni E , 5, 60, 75, 87
Гарэн Э , Garin E , 99
Гебзаттель фон ?.Э., Gebsattel von V.E., 261
Гегель Г.Ф.В., Hegel G W F , 339
Гельдерлин ? , Holderlin F , 20, 358
Гербнер Дж., Gerbner G., 111
Гильбо Г.T., Guilbaud G.T., 43
Гильо Ж., Guilhot J., 397
Гиро ?., Guiraud ?., 49, 56, 61
Гойя ?р., Goya F., 134
Гольдман Л , Goldmann L., 111, 270, 271
Гольдштейн К , Goldstein К , 261
Гомбрих Э., Gombrich E., 131, 132, 133
Гоффман Э., Goffman E., 390
Греммон М., Grammont М., 372
Грасси К., Grassi C., 181
Греготти В., Gregotti V., 31, 233 247, 248, 255
Греймас А.Ж., Greimas A.J., 61, 277, 389, 395, 400, 403, 404
Гринберг Дж., Greenberg J.Н., 292, 372
Гритти Ж., Gritti J., 404
Гросс М., Gross М., 399
Гудо-Перро А., Goudot-Perrot А., 34
Гульельми А., Guglielmi А., 112
Гульельми Г., Guglielmi G., 283
Гумбольдт фон В., Humboldt von W., 57
Гуссерль Э., Husserl E., 261, 288, 289, 351
Гуценхойзер ?., Guzenhauser R., 89
Гюго В., Hugo V., 193
Гюисманс И. K., Huysmans J. К., 219
Дандес А , Dundes A , 404
Де Бенедетти А., De Benedetti ?., 181
Де Брюен Э., De Bruyne E., 99
Девото ?., Devoto G., 90
Де Йорио А., De Jorio ?., 396
Де Кампос А., De Campos A., 89
Де Кампос X., De Campos Н., 89
Де Мауро Т., De Mauro Т., 35, 49, 52, 402
Делла Вольпе Г., Della Volpe G., 5, 80, 81, 91, 95
Де Робертис Г., De Robertis G., 282
Деррида Ж., Derrida J., 6, 18, 19, 21, 23, 283, 284, 285, 287, 297, 301, 337, 348-351, 355-359, 400
Де Фуско ?., De Fusco R., 106, 217, 231, 236
Джаковитти Б., Jacovitti В., 111, 134
420
Джаннелли Дж.Л., Giannelli G. L., 241
Джеймонат Л., Geymonat L., 50
Джойс Дж., Joyce J.,101
Джонс Дж., Johns J., 174
Джулиани А., Giuliani A., 112
Дзеви Б., Zevi ?., 31, 210, 245, 246
Диксон P., Dixon R., 399
Дильтей В., Dilthey W., 260
Дисней У., Disney W. 134
Долежал Л., Dolezel L., 85
Домье, Daumier Н., 104, 134
Дорсон ?.М., Dorson R.М., 85
Дорфлес Дж., Dorfles G., 204, 223, 233 240
Дубровский С., Doubrowsky S. 335, 338
Дюбуффе Ж , Dubuffet J., 173
Дюмезиль, Dumezil, 272, 321
Дюрер А., Durer A , 134
Дюркхейм Durkheim, 295
Ельмслев Л. Hjelmslev L , 19, 58. 62, 92, 260 267, 268, 273, 290, 291, 370, 377, 381, 387, 388
Женетт Ж , Genette G , 73, 100, 280, 281, 283, 337, 404
Заксль Ф., Saxl F., 104
Зарецкий А. И. , Zareckij А., 85
Зейтц ?., Seitz P., 144
Зихра А., Sychra A., 89
Золла Э. , Zolla E., 362
Иванов В.В., Ivanov V.V. , 373, 405
Ионеско Э., Ionesco E., 404
Калоджеро Г., Calogero G., 402
Кальболи Г., Calboli G., 377
Кальвези М., Calvesi М., 175
Кандзиани ?., Canziani F., 134
Кант И., Kant I., 276
Кантони ?., Cantoni R., 35, 108
Каплан А., Kaplan A., 87
Кардинер A., Kardiner A. , 35
Карнап ?., Carnap R., 50, 79, 402
Карньелло Д., Cargnello D., 261
Карпинская O.I.Karpinskaja O.G., 404
Карузо П., Caruso ?., 248 267, 359
Кассирер Э., Cassirer Н., 261
Кастаньотто У., Castagnotto U., 181, 182
Катц Дж.А., Katz J.?., 403
Кениг Дж.К., Koeaig G.K., 208, 209, 210, 211, 215, 230, 233, 240
Килпатрик Дж.?., Kilpatrick J.P., 381
Клукхон ? , Kluckhohn С , 35
Коке Ж.К., Coquet J.С., 403
Колмогоров А.Н., Kolmogorov ?.?., 92
Колридж С.Т., Coleridge S.T., 260
Кондратов А.М., Kondratov A.М., 92
Констебль Дж., Constable J., 131, 132
Контини Дж ?., Contini G. F. , 278, 282
Коржибски А., Korzybski A., 593
Коперник Н., Kopernik N , 28
Корти М., Corti М., 31, 247, 277, 278, 280, 283
Kocеpиy Э., Coseriu E , 51
Косик К., Kosic K., 406
Кребер А.Л., Kroeber A.L. , 260
Кремпен М., Krampen М., 144
Крехенбюль Д., Kraehenbuehl D. 89
Кржижановский Ю., Krzyzanowski J., 400
Кристева Ю., Kristeva J., 399, 400, 404, 405
Кристел Д., Crystal D., 409
Кройцер ?., Kreuzer H. 89
Кроче Б., Croce В., 78, 94, 394, 402
Куайн У.В.О., Quine W.V.О., 49, 50
Кунc Э., Coons E., 89
Кури ?., Curi F., 112
Курциус Э.?., Curtius E.R., 99
421
Ла Барр У. La Barre W., 92, 393, 395, 396, 398, 399
Лакан Ж., Lacan J., 7, 8, 9, 17, 20, 65, 68, 69, 73, 106, 227, 261, 262, 289, 305, 323, 326, 329, 330, 332, 333, 334-337, 339 343, 344, 345-347, 349, 350, 355-359, 365
Лаланд A., Lalande A., 260
Лало Ш., Lalo C., 261
Лангер С., Langer S , 204, 261
Ланглебен М.М., Langleben М.М., 398
Лапланш Ж., Laplanche J., 335
Ле Бон С., Le Bon S., 354
Левин С., Levin S. 81, 378
Левинас Э., Levinas E., 339
Леви-Строс К., Levi-Strauss С , 6, 11, 24, 59, 65, 81, 145, 146, 148, 172, 175, 224, 244, 248, 262, 264, 267, 272, 273, 275, 276, 277, 278, 289, 290, 293-300, 301-305, 307, 308, 309, 311, 312, 313, 315, 316, 318, 320, 323, 326, 328, 329, 332, 339, 355, 356, 357, 369, 392, 403, 404
Леер ?., Laere F., 68
Лейбниц Г.В., Leibniz G., 13, 14, 15, 400
Лекой де ла Марш ? А , Lecoy de la Marche R A, 219
Ле Корбюзье , Le Corbusier, 217, 242, 256
Ленин В.И., Lenin V I, 50
Леннеберг Э., Lenneberg E.Н., 318
Лентен А., Lentin A., 399
Лефевр А., Lefebvre Н., 261, 406
Линцбах Ю., Linzbach J., 399
Линч К., Lynch K., 217, 252
Липски Г., Lepschy G., 34, 41, 59, 388
Лихтенштейн ?., Lichtenstein R., 175, 222, 224
Локк Дж., Locke J., 385
Лотман Ю.М., Lotman J., 89, 405
Луллий ?., Lullius R., 400
Лунсбери ?.?., Lounsbury F.G., 402, 403
Луччи К., Lucci C., 241
Лэндер., Landar Н., 234
Майенова М.?., Mayenowa М.R., 89
Макканьяни Дж., Maccagnani G., 394
Мак-Кеон ?., McKeon R., 99
Мак-Коун Л А., McQuown. l ?., 393
Мак-Люэн М., McLuhan М. 400, 407
Максвелл, Maxwell, 43
Малларме С., Mallarme S., 407