<< Пред.           стр. 4 (из 13)           След. >>

Список литературы по разделу

  Эриксон: Ты бы очень испугалась?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: Но мама очень испугалась?
  Клиентка: Да.
  Эриксон: Она любила Элен, ты в этом уверена. А теперь ты знаешь, какие чувства испытывала бы ты при виде старой мерзкой собаки. Если бы ты ее любила, то тебе не хотелось бы, чтобы она кашляла. Разве тебе понравилось, что Элен замерзла и посинела?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: И ты тоже испугалась?
  Клиентка: Да.
  Эриксон: А за тебя мама когда-нибудь боялась?
  Клиентка: Не думаю.
  Эриксон: Подумай, может все-таки что-нибудь вспомнишь?
  Клиентка: Она заставляла носить галоши.
  Эриксон: Зачем она это делала? Чтобы вы не простудились. А почему, интересно, она не хотела, чтобы вы заболели?
  Клиентка: Мы бы тогда пропустили школу.
  Эриксон: А зачем вообще надо ходить в школу?
  Клиентка: Чтобы учиться.
  Эриксон: А если бы твоя собака чему-нибудь научилась? Если бы она научилась всяким фокусам?
  Клиентка: Меня это не касается.
  Эриксон: Тебя это потому не касается, что ты просто не любишь эту собаку. Так почему ваша мама хотела, чтобы вы ходили в школу и учились?
  Клиентка: Потому что она нас любила.
  Эриксон: Ты уверена в этом?
  Клиентка: Да.
  Эриксон: Ну что, поговорим о чем-нибудь еще?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: Я собираюсь еще встретиться с тобой. Тебя это радует? Как тебе кажется, февраль - подходящее время для встречи? Конечно же, следующий февраль. Давай подумаем. И в прошлый раз мы встречались в феврале, и сейчас тоже февраль. Интересно, появится у тебя что-нибудь новенькое к нашей третьей встрече? Смотри ты рассказала мне о вещах, которые прежде абсолютно не помнила. Может быть, к следующему февралю ты вспомнишь еще что-нибудь? А до февраля никому ничего не говори, ладно? Мы чудесно провели время. Очень рад, что ты так быстро взрослеешь.
  Клиентка: Я уже выросла из всех своих платьев.
  Эриксон: Мне почему-то кажется, что ты устала и тебе надо отдохнуть. Можешь пойти подремать.
 
  Эриксон: Вы видите разницу между поведением ребенка и взрослого?
  Росси: А по каким признакам Вы это различаете?
  Эриксон: Смотрите - мать клиентки все делала как надо, но клиентка этого не понимала.
  Росси: Я бы сказал, что Вы убеждаете ее не бояться потери материнской любви, так как это просто не соответствует действительности, верно?
  Эриксон: (Кивает утвердительно) Я уверен, что наша клиентка заблуждается.
  Росси: То есть Вы хотите сказать, что первопричиной превращения бытового эпизода купания младенца в психологическую травму на самом деле является чувство страха перед потерей материнской любви. Для изменения взглядов клиентки на их отношения с матерью Вы очень осторожно манипулируете терапевтическими аналогиями, не выходящими за пределы детского жизненного опыта. Вы заканчиваете Вашу встречу на мажорной ноте, отмечая, как быстро клиентка повзрослела. Сама же она чистосердечно признается, что выросла из своих платьев - и тем самым показывает нам, что она последовала Вашему внушению и благополучно восприняла терапевтические аналогии. Именно это лежит в основе тех изменений, которые в конце концов приведут к нивелированию психологической травмы и освобождению от фобии, верно?
  Эриксон: Ну, порой Вас просто озаряет. Как говорят в народе, до Вас дошло.
  Росси: Ух, кажется, понимаю. Важную роль играет выражение этих терапевтических аналогий средствами простого разговорного языка, да?
  ...Академия Знакомств (Soblaznenie.Ru) - это практические тренинги знакомства и соблазнения в реальных условиях - от первого взгляда до гармоничных отношений. Это спецоборудование для поднятия уверенности, инструктажа и коррекции в "горячем режиме". Yoi eiaeaeaoaeuiue iiaoia e ?aaioa ai iiei?eoaeuiiai ?acoeuoaoa!...
  Эриксон: Да!
  Росси: Вы специально упрощаете свою речь для того, чтобы продолжить начавшийся рефрейминг?
  Эриксон: Кстати, такой простонародный стиль свойствен детям.
  Пирсон: Так вот почему так трудно обучать их грамматике!
  Росси: Я думаю, что такое упрощение апеллирует к правому полушарию.
  Эриксон: (Эриксон рассказывает о том, как его дети понимают, что значит стать взрослым. Однажды во время купания один из его младших сыновей сказал старшему брату: "Смотри-ка Барт, а ты взрослеешь!". На это Барт ответил: "Чем больше волос у тебя под плавками, тем ты старше".)
  Пирсон: Мне особенно интересно, как можно с помощью гипноза "примирить" правое полушарие с левым. Во время гипноза полушария не могут ни в чем "отказать" друг другу. И стало быть, снимаются все проблемы, связанные с бесконечным "препирательством" полушарий в самом оскорбительном тоне. С помощью гипноза удается сохранить независимость и валидность каждой из точек зрения.
  Росси: Во время гипноза каждое полушарие получает свою собственную сферу влияния, никак не пересекающуюся с другой. Поскольку такая диссоциация редуцирует конфликт между полушариями, мы можем использовать разносторонние способности каждого в отдельности - если конечно, подберем соответствующие методы для этого. Мне кажется, что эту гипотезу будет интересно проверить экспериментально.
 
 
  1.32. Третий "визит" Февральского человека: как упрочить гипнотическую реальность и терапевтические критерии с по мощью вопросов, каламбуров, шуток и амнезии; дальнейшее создание гипнотической реальности
  Эриксон: (После короткой паузы совершает свое ритуальное рукопожатие, указывающее на начало третьего "визита" Февральского человека.) Привет.
  Клиентка: Привет.
  Эриксон: На что мне нужно обратить внимание?
  Клиентка: На то, что я сильно повзрослела.
  Эриксон: Тебе это не нравится?
  Клиентка: Нет, нравится.
  Эриксон: Мне кажется, что взрослеть - это очень здорово! Кстати, где это мы?
  Клиентка: У дяди Квимби.
  Эриксон: А как ты считаешь, кто я?
  Клиентка: Не знаю, но я Вас где-то видела.
  Эриксон: А когда это было?
  Клиентка: В феврале.
  Эриксон: А до февраля мы встречались?
  Клиентка: Да.
  Эриксон: Как бы ты хотела ко мне обращаться?
  Клиентка: Как к Февральскому человеку.
  Эриксон: А это тебе ничего не напоминает? Помнишь, как когда-то давно я пообещал, что мы еще встретимся?
  Клиентка: Помню.
  Эриксон: Ну, вот. Ты опять меня видишь, пожимаешь мне руку...
  Клиентка: И могу с Вами поговорить!
  Эриксон: И даже посмеяться вместе. Ведь я - Февральский человек!
  Клиентка: Это не всамделишная шутка.
  Эриксон: Но ведь ты смеешься. А ты сама не хочешь схохмить?
  Клиентка: Знаете, как Эдди зовет свою машину? Горнолужник. Потому что он всегда едет посредине лужи.
  Эриксон: Ты что, хочешь сказать, что когда льет как из ведра, машина прыгает в середину пуделя?9
  Клиентка: Что Вы имеете в виду: лужу или пуделя?
  Эриксон: О чем бы нам поговорить? О том, как ты взрослеешь, или о чем-нибудь еще?
  Клиентка: Давайте о чем-нибудь еще. Взрослеют-то ведь все это не так интересно.
  Эриксон: Я не взрослею.
  Клиентка: Но Вы ведь уже взрослый.
  Эриксон: Так о чем бы нам поговорить?
  Клиентка: А о чем Вы хотите?
  Эриксон: Да о чем угодно - лишь бы тебе было интересно. Что ты думаешь о курении? Как ты думаешь, ты когда-нибудь начнешь курить?
  Клиентка: Нет. Тетя Мэри говорит, что курить - это ужасно.
  Эриксон: А по-моему, курить - это ужасно приятно. Сколько тебе лет?
  Клиентка: Восемь.
  Эриксон: Так о чем мы поговорим?
  Клиентка: Ну, в школе все то же самое - о ней говорить не будем. Знаете, что? Дядя Квимби и тетя Мэри заботятся обо всех ребятах в округе. Как же так получилось, что у них нет своих детей, когда они так чадолюбивы?
  Эриксон: Видишь ли, люди не всегда получают то, о чем мечтают больше всего на свете. Поэтому мудрые люди пытаются жить так, словно у них уже есть то, что они хотят иметь. К примеру, тетя Мэри и дядя Квимби любят детей, а своих у них нет. И при этом как много ребятишек с любовью вспоминает о них.
  Клиентка: Кажется, я понимаю.
  Эриксон: Я думаю, как это замечательно, когда дети, взрослея, сохраняют счастливые воспоминания о тебе. А потом так ли ты уверена, что у них не было детей? Ведь все ребятишки в округе любили их. И все эти детишки хранят о них счастливые воспоминания.
 
  Эриксон: Обратите внимание на то, с какой осторожностью я начинаю наше свидание. Я предстаю перед нею в образе Февральского человека. Мы встречаемся у дяди Квимби, и с момента нашей последней встречи клиентка "немного повзрослела". Она шутливо рассказывает о "горнолужнике" - машине ее знакомого Эдди, а я отвечаю каламбуром с лужей-пуделем, причем уровень моего каламбура вполне детский.
  Росси: Зачем Вы это делаете?
  Эриксон: Для того, чтобы образ Февральского человека обрел реальность.
  Росси: Хорошо, допустим, Вы создаете гипнотическую реальность отношений клиентки и Февральского человека. Но зачем Вам нужны каламбуры?
  Эриксон: (Говорит о том, что если Вас отвлекают телефонным звонком, то Вы забываете все, что делали до этого момента.)
  Росси: То есть Вы специально отвлекаете клиентку для того, чтобы вызвать у нее амнезию? Зачем?
  Эриксон: Чтобы прочистить ей мозги.
  Росси: И таким образом подготовить себе поле деятельности и задать следующий вопрос: "Так о чем бы нам поговорить?"
  Эриксон: Да, это совершенно правильно.
  Росси: Как обычно, начиная очередной - третий - "визит" Февральского человека, Вы пытаетесь сориентироваться в "трансовой" реальности клиентки. Затем Вы объединяете все ее трансы между собой вопросами, которые подтверждают непрерывное взросление клиентки и устанавливают личность Февральского человека. К некоторым вопросам нельзя относиться серьезно и ответить на них можно только шуткой. Это возвращает нас к началу сеанса, когда Вы сказали клиентке, что когда-нибудь она тоже подшутит над Вами. Таким образом, "пустые" интервалы времени между "визитами" Февральского человека стремятся к нулю, и в итоге Вы создаете стабильную гипнотическую реальность, которая задает свои глобальные установки, имеющие важное терапевтическое значение. Вы конструируете такую реальность, которая ...
  Эриксон: ...ляжет в основу ее дальнейшего отношения к жизни!
  Росси: Совершенно верно! Она органично войдет в систему подсознательных воспоминаний. Надо отметить, что на другом - буквальном - уровне, на примере тети Мэри и дяди Квимби, Вы проводите идею о том, насколько важно для человека иметь счастливые воспоминания. Когда клиентка будет вспоминать свои встречи с Февральским человеком, они будут окрашены в такие же теплые тона, как и воспоминания о тете Мэри и дяде Квимби. Именно от этих воспоминаний будет отталкиваться клиентка при воспитании собственных детей.
 
 
  1.33. Спонтанная возрастная регрессия и повторное переживание травматического события: связано ли "отреагирование" и идеодинамическое поведение с реакцией правого полушария?
  Эриксон: Скажи, тревожит ли тебя еще что-нибудь?
  Клиентка: Я никогда не вижу маму.
  Эриксон: И это тебя мучает?
  Клиентка: Да нет.
  Эриксон: Что именно ты хочешь мне рассказать?
  Клиентка: Она никогда не уезжает. Она работает.
  Эриксон: А для кого она работает?
  Клиентка: Не знаю.
  Эриксон: Тогда почему она работает?
  Клиентка: Чтобы заработать деньги.
  Эриксон: Для кого?
  Клиентка: Для нас, наверное.
  Эриксон: Хочешь немного поразмышлять об этом? Ты подумай и скажи мне, для кого твоя мама зарабатывает деньги?
  Клиентка: Для Элен, для меня и для себя.
  Эриксон: Ваша мама должна сама содержать семью. Тебе ведь нравится, что твоя мама любит работать?
  Клиентка: Я бы предпочла, чтобы она не работала.
  Эриксон: А может случиться так, что взрослый человек не любит работать?
  Клиентка: Я думаю, что нет.
  Эриксон: Волнует ли тебя еще что-нибудь?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: А что случилось с той старой собакой?
  Клиентка: Она, наверное, умерла.
  Эриксон: А что ты можешь сказать о плавании?
  Клиентка: Я давно не плавала. Очень давно. Я не люблю воду.
  Эриксон: А ты можешь сказать мне, почему? (Пауза) Можешь сказать мне, почему?
  Клиентка: Это не очень приятно.
  Эриксон: А почему это не очень приятно?
  Клиентка: Я всегда боюсь утонуть.
  Эриксон: А ты помнишь, когда тебе впервые пришло в голову, что ты можешь утонуть?
  Клиентка: Тогда, когда Элен вся посинела.
  Эриксон: Ну и как ты себя теперь ведешь?
  Клиентка: Я не приближаюсь к воде.
  Эриксон: Тебе бы хотелось научиться плавать?
  Клиентка: Да.
  Эриксон: А тебе никогда не приходило в голову, что когда-нибудь ты научишься плавать?
  Клиентка: Гм.
  Эриксон: Ты хочешь сказать мне что-нибудь еще?
  Клиентка: Нет. (Она начинает кашлять, судорожно глотая воздух.)
  Эриксон: Ты думаешь? О чем ты думаешь? (Клиентка продолжает кашлять и задыхаться. Эриксон хватает ее за руку.) Почему ты закашлялась?
  Клиентка: (Задыхаясь) У меня полный рот воды. Мистер Смит. Я не желаю, чтобы он меня учил.
  Эриксон: Тебе ведь скоро исполнится девять лет?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: А сколько тебе сейчас лет?
  Клиентка: Наверное, четыре.
  Эриксон: Но тем не менее тебе когда-нибудь исполнится девять лет?
  Клиентка: Ну, не думаю.
  Эриксон: Когда-нибудь тебе исполнится девять лет.
  Клиентка: Мне послышалось, что Вы сказали "воскресенье".10
  Эриксон: Ты можешь пообещать мне одну вещь? Когда-нибудь, когда тебе будет девять лет, ты расскажешь мне о мистере Смите, ладно?
  Клиентка: Да я о нем, наверное, забуду.
  Эриксон: Ты все вспоминаешь, когда разговариваешь со мной. А пока отдыхай. Мы увидимся, когда тебе исполнится девять лет.
 
  Эриксон: Возрастная регрессия клиентки достигла уровня четырех лет, и это говорит в пользу того, что истоки травмы надо искать именно там.
  Росси: Несомненно, Вы сами были обескуражены столь неожиданным поворотом событий, когда клиентка спонтанно переключилась на воспоминание о злосчастном уроке плавания под руководством некоего мистера Смита. Такая идеодинамическая реакция возникла в ответ на Ваши вопросы: "Тебе бы хотелось научиться плавать?" и "Ты хочешь сказать мне что-нибудь еще?" При этом Вы не получили четкого рационального объяснения, за которое отвечает левое полушарие. Но судя по тому, как клиентка вполне натурально кашляла и задыхалась, можно предположить, что она пережила все те ощущения, которые испытывает утопающий. Следовательно, ее ответ прозвучал на языке правого полушария.
  Я думаю, интересно отметить, что часто, если вообще не всегда, такое "отреагирование" может быть расценено как идеодинамическая реакция правого полушария в таких ситуациях, когда мы должны были бы рассчитывать получить ответ на логическом уровне. В связи с этим можно выдвинуть гипотезу о том, что многие (если не все) формы идеодинамических ассоциаций и идеодинамического поведения опосредованы правым полушарием, в то время как логические и вербальные ассоциации связаны с работой левого полушария. Что Вы на это скажете? Нельзя ли с помощью этой гипотезы объяснить механизм динамики "отреагирования"?
  Эриксон: Обычно такое переживание называют катарсисом. Но этот же смысл содержится и в "отреагировании".
  Росси: Вы пытаетесь выяснить, до какого уровня дошла возрастная регрессия, и спрашиваете клиентку, сколько ей лет. В ответ Вы слышите, что ей четыре года. Всего несколько минут назад клиентка говорила, что ей восемь лет (раздел 1.32.) и, стало быть, совершенно спонтанно она очутилась в четырехлетнем возрасте для того, чтобы ответить на Ваш вопрос о плавании. Поскольку такой поворот событий застает Вас врасплох, Вы решаете прервать вашу встречу и настраиваете клиентку на то, что в следующий раз Вы увидитесь, когда ей исполнится девять лет. При этом Вы просите ее поподробнее рассказать Вам о мистере Смите.
  Эриксон: К слову о том, что клиентке послышалось "воскресенье", когда я сказал "когда-нибудь". Мне кажется, что в данном случае это можно объяснить тем, что бессознательная реакция ее правого полушария начинает постепенно облекаться в словесную форму и переходить в компетенцию левого полушария.
  Росси: Это умозаключение post hoc интересно еще и тем, что переход в сферу действия левого полушария осуществляется с помощью когнитивных средств. Конечно же, Вы и не могли оценить свой эксперимент с этой точки зрения, потому что концепция о взаимодействии полушарий была создана Спэрри только в пятидесятых годах.
 
 
  1.34. Четвертый "визит" Февральского человека: мгновенные смещения уровней возрастной регрессии; как эвристические методы помогают избавиться от посттравматического стресса, не заметно перекраивая "карту" памяти
  Эриксон: Привет.
  Клиентка: Привет.
  Эриксон: Скажи-ка, сколько тебе лет?
  Клиентка: Девять.
  Эриксон: А где я мог видеть тебя раньше?
  Клиентка: (Очень сконфуженно) Не знаю.
  Эриксон: Но ты ведь видела меня раньше?
  Клиентка: Не помню.
  Эриксон: Может быть, ты вспомнишь, когда меня видела?
  Клиентка: В феврале. Теперь я Вас вспомнила! Вы - Февральский человек.
  Эриксон: Я думаю, ты не откажешься сделать кое-что для меня?
  Клиентка: Я должна для Вас что-нибудь сделать. Ведь Вы всегда все для меня делаете.
  Эриксон: Но на этот раз твоя очередь.
  Клиентка: Я знаю. Я собиралась рассказать Вам о мистере Смите.
  Эриксон: Ну, так начни.
  Клиентка: Даже не знаю, что рассказывать. Мы жили дверь в дверь, и у него было двое детей: Алисия и Барни. Они были такие славные. Он, кажется, был немец, блондин, высокого роста.
 
  Эриксон: Я спрашиваю клиентку: "Где я мог видеть тебя раньше?" Она отвечает: "Не знаю" - потому что она все еще помнит, что ей четыре года. В такой ситуации каждый растеряется.
  Росси: Вы хотите сказать, что хотя клиентка и сказала Вам, что ей девять лет, она все еще находится в четырехлетнем возрасте - а ведь в четыре года она еще не познакомилась с Февральским человеком. Вы подсказываете клиентке, что ей девять лет, задавая ей наводящий вопрос о месяце, в котором Вы встречались: "Может быть, ты вспомнишь, когда ты меня видела?" Вы так назойливы, потому что Вам необходимо, чтобы клиентка немедленно вспомнила Февральского человека и свое обещание рассказать о мистере Смите (см. постгипнотическое внушение в разделе 1.33). Потом она начинает Вам рассказывать, но с такой неохотой, с какой дети обычно говорят о чем-то неприятном.
  Эриксон: Клиентка помнит, что мистер Смит совершил какой-то нехороший поступок. Но его дети - Алисия и Барни - маленькие друзья нашей клиентки, и конечно же, они не такие плохие, как мистер Смит.
  Росси: "Они были такие славные".
  Эриксон: С этого момента клиентка начинает изменять свои же воспоминания!
  Росси: Такое изменение является одной из важнейших задач, которые ставит перед собой гипнотерапия. Первоначальное травматическое воспоминание о мистере Смите ассимилирует теперь более приятное воспоминание об Алисии и Барни. Тем самым травматичность первого воспоминания значительно ослабляется. Можно образно сказать, что клиентка незаметно для себя перекраивает "карту" памяти. Каждый раз, когда под гипнотическим влиянием Вы несколько по-другому оцениваете свои травматические воспоминания, существует большая вероятность ослабления травматичности. Ослабление происходит за счет того, что Вы привносите в воспоминания какие-то новые, приятные для Вас детали. В итоге от первичной травмы останется лишь ее сотая часть.
  Поскольку в состоянии транса изначальное травматическое переживание очень живо, то, добавляя к нему новое и приятное для Вас содержание, Вы имеете очень много шансов на то, что травма теперь будет восприниматься именно в таком обновленном варианте. Происходит заметное редуцирование травматичности. Если же попробовать переоценить травму в состоянии бодрствования и добавить к ней какие-нибудь приятные детали, то они не будут ассоциироваться с первоначальной травмой столь хорошо. В этом заключается эвристический подход к освобождению от посттравматических стрессов с помощью соответствующих терапевтических изменений "карт" памяти.
 
 
  1.35. Как детская манера разговора подтверждает реальность возрастной регрессии: умение отвлекать и первые шаги психотерапевта
  Эиксон: Расскажи мне что-нибудь о мистере Смите.
  Клиентка: Он иногда заходил к нам и даже играл в карты. Но я его не любила. Он был такой вспыльчивый.
  Эриксон: А еще что-нибудь ты о нем помнишь?
  Клиентка: Он был очень большой.
  Эриксон: А еще?
  Клиентка: Он всегда хотел научить меня плавать, а я ему не разрешала. Но однажды он затащил меня в воду и я его ударила ногой.
  Эриксон: И что ты тогда об этом подумала?
  Клиентка: О чем? О том, чтобы научиться плавать? Я просто испугалась.
  Эриксон: Как тебе кажется, ты вела себя как хорошая девочка?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: А что мама сказала по этому поводу?
  Клиентка: Мама хотела, чтобы я научилась плавать. Но мне было наплевать, и я ударила его.
  Эриксон: А почему ты это сделала?
  Клиентка: Я не хотела учиться плавать.
  Эриксон: Почему ты не хотела учиться плавать?
  Клиентка: Я не хотела, чтобы он меня учил. Он меня чем-то очень пугал. Что-то вроде этого.
  Эриксон: А чем?
  Клиентка: Не знаю.
  Эриксон: Он сделал тебе что-нибудь неприятное?
  Клиентка: Нет. Но он всегда был таким хмурым.
  Эриксон: Он затащил тебя в воду?
  Клиентка: Да. И мне это не понравилось.
  Эриксон: Ты пока мне об этом не рассказывала.
  Клиентка: Он учил меня, как надо плавать, а когда я сказала, что не хочу учиться, он схватил меня в охапку и втащил в воду. Я набрала полный рот воды, начала пинать его ногами и реветь.
  Эриксон: Почему?
  Клиентка: Я не хотела учиться плавать.
 
  Эриксон: "Я не хотела, чтобы он учил меня плавать".
  Росси: Клиентка применяет словосочетание "учить меня" в том смысле, в каком его обычно употребляют дети. Стало быть, опять мы имеем дело с возрастной регрессией.
  Эриксон: Да. Самым важным здесь мне кажется то, что клиентка переходит из состояния, когда она боялась мистера Смита, в состояние, когда она его смогла ударить. Мне вспоминается очень давний случай, когда я торговал книгами в своем городке. Там жил один чудаковатый фермер. Он натренировал своего пса бросаться на каждого, кто пересекал границу его владений. И когда я однажды забрел к нему, пес, злобно рыча, бросился на меня. Но я оказался умнее. Я выхватил из кармана носовой платок и резко выкинул руку в направлении пса. Собака подпрыгнула, раскрыла пасть и крепко-накрепко вцепилась в платок, сомкнув челюсти. Тут-то я и ударил ее ногой в глотку изо всей силы. Я думаю, у нее искры из глаз посыпались. Фермер был так поражен, что сказал мне: "Впервые вижу, чтобы моя собака так опростоволосилась. И, кстати, пригласил меня отобедать вместе с ним.
  Росси: Как Вы умело переместили агрессию собаки с себя на платок! Надо бы опубликовать эту историю, чтобы весь мир узнал, как Милтон Эриксон изучал психологию в битве с собакой.
  Эриксон: Вообще-то собака не очень-то умна. Всегда нужно стремиться к тому, чтобы узнать планы и намерения противника и при этом не дать ему догадаться о Ваших.
  Росси: Это и впрямь история для будущего биографа. Послушайте только, как это звучит: "Первые шаги психотерапевта или как использовать технику отвлечения в повседневной жизни."
 
 
  1.36. Диссоциация травматических воспоминаний: скрытые утверждения и терапевтические аналогии; разведение "обдумывания" и "прочувствования"; постгипнотический рефрейминг эмоций; "двойной узел" времени (Time Double-Bind)
  Эриксон: А ты можешь рассказать об этом поподробнее? Почему так произошло? Он схватил тебя в охапку и втащил в воду, а ты сначала упиралась, а потом начала задыхаться и кашлять. Это тебе ничего не напоминает?
  Клиентка: Наверное, я вспомнила о том, как уронила в воду Элен. И не хотела посинеть так же, как она.
  Эриксон: Попробуй описать свои ощущения.
  Клиентка: Я была очень напугана.
  Эриксон: Ты испугалась - и закашлялась. Элен тоже кашляла. И тоже была напугана.
  Клиентка: Она была слишком мала, чтобы испугаться.
  Эриксон: Но ведь это ей не понравилось?
  Клиентка: Наверное, ведь она плакала.
  Эриксон: Ты кашляла - и Элен кашляла. Она чувствовала себя несчастной - и ты тоже. Смотри, как все похоже. И что ты теперь будешь делать? Ты запомнишь это?
  Клиентка: Я не хочу это помнить.
  Эриксон: Не хочешь помнить. А помнить что-нибудь - это хорошо?
  Клиентка: Нет. Мама говорит, что помнить надо только хорошее.
  Эриксон: А тебе больно, когда удаляют зуб?
  Клиентка: Не очень.
  Эриксон: Но все-таки больно?
  Клиентка: Конечно.
  Эриксон: Но ведь тебе нравится, что ты это помнишь?
  Клиентка: Конечно.
  Эриксон: А удалять зубы - это хорошо или просто так должно быть?
  Клиентка: И так, и так.
  Эриксон: А может, это хорошо - помнить об этом уроке плавания? И забыть все то неприятное, что с ним связано?
  Клиентка: Но я боюсь это помнить.
  Эриксон: А следует ли бояться своих воспоминаний?
  Клиентка: Нет.
  Эриксон: Не следует бояться того, что можно вспомнить.
  Клиентка: Да.
  Эриксон: Нет, в самом деле, не стоит пугаться того, о чем ты можешь вспоминать. Может, когда-нибудь ты посмеешься над своим страхом. Это ведь будет приятно, верно?
  Клиентка: Да.
  Эриксон: Когда-нибудь это непременно произойдет.
  Клиентка: Не уверена.
  Эриксон: А я уверен. Когда мы теперь увидимся? В следующем году или через год?
  Клиентка: Если Вам так хочется, можете пропустить один год. Я тогда уже совсем вырасту.
  Эриксон: А ты будешь высокая?
  Клиентка: Такая же высокая, как мама.
  Эриксон: В таком случае будет очень приятно опять с тобой встретиться.
  Клиентка: Она и впрямь очень высокая.
  Эриксон: Мы пока не знаем, какого ты будешь роста. Это выяснится, когда ты повзрослеешь окончательно. Как ты смотришь на то, чтобы встретиться, когда тебе исполнится одиннадцать лет? И ты должна придумать какую-нибудь шутку. Ну, согласна?
  Клиентка: Пока не знаю. Я думаю.
  Эриксон: Подождем. В твоем распоряжении еще два года. А о чем мы будем разговаривать, когда встретимся?
  Клиентка: Я перейду в следующий класс. Может быть, я вообще уеду отсюда.
  Эриксон: Я тебя все равно найду. Ты в этом не сомневаешься?
  Клиентка: Я думаю - Вы меня действительно найдете.
  Эриксон: Это именно так. Каждый раз, когда я тебя посещаю, ты хорошо отдыхаешь, верно? А между этими посещениями мы никогда не встречаемся, так? Февральские люди всегда поступают именно таким образом. Правда, не исключена возможность, что когда-нибудь я превращусь в Мартовского человека. Ты видела майского жука? Может быть, я буду даже меньше его.
  Клиентка: Гм.
  Эриксон: Мне кажется, ты устала.
  Клиентка: (Сидит в оцепенении.)
 
  Эриксон: Обратите внимание на мои слова: "Ты кашляла - и Элен кашляла. Она чувствовала себя несчастной и ты тоже. Смотри, как все похоже." А теперь - на слова клиентки: "Мама говорит, что помнить надо только хорошее".
  Росси: Именно здесь мы убеждаемся в очевидной связи между поведением клиентки во время урока плавания (когда она кашляла и задыхалась) и поведением Элен, когда ее уронили в воду. Но клиентка не желает ничего знать о своих переживаниях. Мы наблюдаем странное явление: с одной стороны, клиентка улавливает связь между этими двумя событиями, а с другой стороны - не желает о них помнить, потому что ее мать говорит, что помнить надо "только хорошее". Сила материнского влияния так подавляет, что ребенок совершенно не знает, как быть, и мучается от страха и ощущения собственной вины. Вы пробуете убедить клиентку пересмотреть эмоциональное отношение к событию, но она остается верна системе оценок своей матери. Чтобы повернуть ее в другое русло, Вы опять напоминаете клиентке о том, как больно и одновременно приятно удалять зуб. С помощью этой аналогии Вы пытаетесь выяснить, возможно ли разделить "обдумывание" от "прочувствования" для того, чтобы освободить когнитивный аспект обучения от угнетающего действия сопутствующих эмоций. Клиентка противится такому разделению, и тогда Вы говорите, что когда-нибудь она посмеется над своим страхом. Вы внушаете мысль о рефрейминге своего страха: "Может, когда-нибудь ты посмеешься над своим страхом. Это ведь будет приятно?" Но клиентка все еще колеблется.
  После этого Вы ставите клиентку в ситуацию иллюзорного выбора связанных между собой событий: "Когда мы теперь увидимся? В следующем году или через год?" При этом, что бы она ни выбрала, она дает согласие на следующую встречу с Вами. В данном случае она хочет пропустить год, потому что тогда "будет совсем взрослая". Это можно понять как намек на то, что к этому времени она несколько лучше справится со своими проблемами.
  Вы кончаете свой визит, еще раз обращаясь к теме развития, но при этом акцентируясь на его юмористических сторонах. С точки зрения ребенка, чем выше становится он (или она), тем ниже становится взрослый. Отсюда и упоминание о майском жуке, а также о том, что сам Февральский человек станет меньше его по размерам. Здесь в скрытой форме содержится утверждение, что клиентка становится все более взрослой, все более умной и все лучше справляется со своими эмоциональными затруднениями. Вы согласны с таким анализом?
  Эриксон: Да. Еще я говорю о возможности превращения в Мартовского человека, а это тоже в каком-то смысле ассоциируется с майским жуком, который будет фигурировать в шутливых экзерсисах клиентки. Я поддерживаю в ней мысль о том, что она будет выше и старше. Я стараюсь довести это до ее сознания. Ведь именно там зарождается мысль.
  Росси: Хотя порой то, что она выражает, только подразумевается. Для того, чтобы избежать возможного сопротивления, Вы используете такие скрытые импликации чаще, чем прямые утверждения.
  Эриксон: Совершенно верно.
 
 
  1.37. Пятый "визит" Февральского человека: успешный рефрейминг эмоций в процессе психологического развития; более значительное изменение "карт" памяти по сравнению с оценкой первоначальной травмы
  Эриксон: (После короткой паузы Эриксон пожимает клиентке руку - начинается новая беседа, пятая по счету.) Привет.
  Клиентка: Привет, а я помню, кто Вы.
  Эриксон: Неужели?
  Клиентка: Вы вспоминали обо мне?
  Эриксон: Февральский человек ничего не забывает. А я ведь Февральский человек.
  Клиентка: Я об этом догадываюсь.
  Эриксон: Ты сильно повзрослела.
  Клиентка: Я уже могу стать невестой.
  Эриксон: А ты об этом подумываешь?
  Клиентка: Да нет. А вот Лиза11 - та да.
  Эриксон: А сколько Лизе лет?
  Клиентка: Четырнадцать. А замуж выйти можно уже в шестнадцать.
  Эриксон: А Лиза этого хочет?

<< Пред.           стр. 4 (из 13)           След. >>

Список литературы по разделу