<< Пред.           стр. 4 (из 19)           След. >>

Список литературы по разделу

 
  Учитель сказал о Цзы Цзяне:
  - Этот человек - из благородных мужей. Если бы в Лу не было благородных мужей, то у кого бы набрал он столько достоинств?
 
 
 3.
 
 
 
  Цзы Гун спросил:
  - А как оценивать меня?
  Учитель ответил:
  - Ты - сосуд.
  - Что за сосуд? - спросил Цзы Гун.
  И услышал:
  - Жертвенный сосуд в родовом храме.
 
 
 4.
 
 
 
  Некто сказал:
  - Юн человеколюбив, но не красноречив.
  Учитель ответил:
  - Зачем ему красноречие? Подавляющий словами вызывает у других лишь ненависть. Не знаю, человеколюбив ли он, но зачем ему красноречие?
 
 
 5.
 
 
 
  Учитель послал Цидяо Кая служить.
  Тот ответил:
  - Я не уверен, справлюсь ли с этим.
  Учитель остался доволен.
 
 
 6.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Дао-Путь [здесь] не принимают. Сяду на плот и поплыву к морю. Кто отправится со мной, - это, пожалуй, Ю.
  Цзы Лу, услышав это, обрадовался.
  Учитель сказал:
  - Ю храбрее меня, но где взять бревна [для плота]?
 
 
 7.
 
 
 
  Мэн Убо спросил:
  - Можно ли назвать Цзы Лу обладающим человеколюбием?
  - Не знаю. - ответил Учитель.
  Тот повторил вопрос.
  И Учитель сказал:
  - Чжун Ю! Если найдется государство, способное выставить тысячу боевых колесниц, то ему можно доверить командование войсками. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием - этого я не знаю.
  - А что Вы скажете о Цю?
  Учитель ответил:
  - Цю! Его можно назначить начальником уезда в тысячу дворов или управляющим в семью аристократа, способную выставить сто боевых колесниц. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием - этого я не знаю.
  - А что Вы скажете о Чи?
  - Чи! Если его обрядить в ритуальные одежды, то он может при дворе принимать гостей из других царств. Можно ли назвать его обладающим человеколюбием - этого я не знаю.
 
 
 8.
 
 
 
  Учитель спросил Цзы-гуна:
  - Кто более способен, ты или Хуэй?
  Цзы-гун ответил:
  - Как я осмелюсь сравнивать себя с Хуэем? Хуэй услышит об одном деле и догадается о десяти делах. Я же, услышав об одном деле, догадаюсь лишь о другом.
  Учитель сказал:
  - Действительно, ты ему не ровня. Я согласен с тобой, что ты ему не ровня.
 
 
 9.
 
 
 
  Когда Цзай Во спал днем, учитель сказал:
  - На гнилом дереве не сделаешь резьбы, грязную стену не сделаешь белой. К чему ругать Во?
  Учитель сказал:
  - Раньше я слушал слова людей и верил в их дела. Теперь же я слушаю слова людей и смотрю на их дела. Я изменил [свой подход] из-за Цзай Во.
 
 
 10.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Я не встречал твердого человека.
  Кто-то спросил:
  - А Шэнь Чэн?51
  Учитель сказал:
  - Шэнь Чэн поддается своим страстям. Разве может он быть твердым?
 
 
 11.
 
 
 
  Цзы-гун сказал:
  - То, чего я не хочу, чтобы делали мне, я не хочу делать другим.
  Учитель сказал:
  - Сы! Этого добиться невозможно!
 
 
 12.
 
 
 
  Цзы-гун сказал:
  - Сочинения учителя можно услышать, но его высказывания о природе человека и о пути неба услышать невозможно.
 
 
 13.
 
 
 
  Цзы-лу, не сумев осуществить услышанное, опасался, что услышит что-то еще.
 
 
 14.
 
 
 
  Цзы-гун спросил:
  - Почему Кун Вэнь-цзы52 дали посмертное имя Вэнь?
  Учитель ответил:
  - Ему дали посмертное имя Вэнь потому, что он был мудр, любил учиться и не стыдился обращаться за советами к нижестоящим.
 
 
 15.
 
 
 
  Учитель сказал о Цзы-чане53:
  - Он обладает четырьмя качествами благородного мужа: ведет себя с достоинством, служа старшим, проявляет почтение, заботится о народе, использует народ на общественных работах должным образом.
 
 
 16.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Янь Пинчжун54 умел завязывать дружбу с людьми, и чем дольше он дружил, тем большим уважением проникались к нему люди.
 
 
 17.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Цзан Вэньчжун поместил большую черепаху в специальной комнате, в которой на капителях были вырезаны горы, а на столбиках над матицей нарисованы водяные растения. Каков же его ум?
 
 
 18.
 
 
 
  Цзы Чжан спросил:
  - Первый советник Цзы Вэнь трижды назначался на этот высокий пост, но не выказывал радости; трижды его лишали этого высокого поста, но он не выказывал недовольства. Всякий раз он неизменно посвящал нового первого советника, сменявшего его, во все государственные дела, связанные с управлением. Что Вы скажете о нем?
  Учитель ответил:
  - Предан [государству].
  Тогда Цзы Чжан спросил:
  - Можно ли его считать обладающим человеколюбием?
  Учитель ответил:
  - Не знаю, можно ли это считать человеколюбием.
  Цзы Чжан вновь спросил:
  - Цуйцзы убил циского царя. Чэнь Вэньцзы, хотя и имел сорок прекрасных лошадей, оставил их и покинул царство Ци. Прибыв в другое царство [и осмотревшись], он сказал: "Здешние правители подобны Цуйцзы" - и покинул это царство. Затем он прибыл в другое царство [и, осмотревшись,] сказал: : "Здешние правители подобны Цуйцзы" - и покинул это царство. Что Вы скажете о нем?
  Учитель ответил:
  - Совершенно чист.
  Тогда Цзы Чжан спросил:
  - Можно ли считать его обладающим человеколюбием?
  Учитель ответил:
  - Не знаю, можно ли это считать человеколюбием.
 
 
 19.
 
 
 
  Цзи Вэнь-цзы55 обдумывал каждое дело три раза, а потом уже действовал.
  Учитель, узнав об этом, сказал:
  - Достаточно обдумывать два раза.
 
 
 20.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Когда в государстве дела шли хорошо, Нин У-цзы56 проявлял мудрость; когда же дела шли плохо, проявлял глупость. С его мудростью могла сравняться мудрость других, но с его глупостью ничья глупость не могла сравняться.
 
 
 21.
 
 
 
  Учитель, находясь в царстве Чэнь, сказал:
  - Пора возвращаться! Пора возвращаться! Юноши моего дома распущенны и небрежны. Они образованны, но я не ведаю, как ограничить их.
 
 
 22.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Бо И и Шу Ци57 не помнили прежнего зла, поэтому-то и возмущались их [поступком] мало.
 
 
 23.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Кто говорил, что Вэйшэн Гао прямой? Некто попросил у него уксуса, и [он, постеснявшись сказать, что не имеет,] занял у соседа и дал уксус.
 
 
 24.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Цзо Цюмин стыдился прекраснодушных речей, притворных манер, чрезмерной угодливости, и я стыжусь этого. Цзо Цюмин стыдился, когда, затаив обиду, набивались в друзья, и я стыжусь этого.
 
 
 25.
 
 
 
  Янь Юань и Цзы-лу стояли около учителя.
  Учитель сказал:
  - Почему бы каждому из вас не рассказать о своих желаниях?
  Цзы-лу сказал:
  - Я хотел бы, чтобы мои друзья пользовались вместе со мной колесницей, лошадьми, халатами на меху. Если они их испортят, я не рассержусь.
  Янь Юань сказал:
  - Я не хотел бы превозносить своих достоинств и показывать свои заслуги.
  Цзы-лу сказал:
  - А теперь хотелось бы услышать о желании учителя.
  Учитель сказал:
  - Старые должны жить в покое, друзья должны быть правдивыми, младшие должны проявлять заботу [о старших].
 
 
 26.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Ничего не поделаешь! Я не видел, чтобы человек мог, заметив свои ошибки, осудить себя в душе.
 
 
 27.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Даже в селении с десятью домами есть люди, подобные мне по преданности [государю] и искренности, но они не могут сравниться со мной в любви к учению.
 
 
 
 
 Глава VI
 "Юн Е"
 
 
 "Что касается Юна..."
 
 
 1.
 
 
 
  Учитель сказал:
  - Что касается Юна, то его можно посадить лицом к югу.
  Чжун Гун спросил о Цзысан Боцзы.
  Учитель ответил:
  - Разве можно управлять народом, будучи нетребовательным к себе и нетребовательным к поступкам [других]? Разве нетребовательность к себе и нетребовательность к поступкам [других] не являют чрезмерную нетребовательность?
  Учитель ответил:
  - Ты абсолютно прав.
 
 
 2.
 
 
 
  Ай-гун спросил [учителя]:
  - Кто из ваших учеников самый прилежный в учении?
  Кун-цзы ответил:
  - Самым прилежным в учении был Янь Хуэй. Он не срывал свой гнев на других, не повторял ошибок. К несчастью, жизнь его была короткой, он умер. Теперь нет такого человека, я не знаю, кто бы был так прилежен.
 
 
 3.
 
 
 
  Цзы Хуа был направлен в царство Ци.

<< Пред.           стр. 4 (из 19)           След. >>

Список литературы по разделу