<< Пред.           стр. 9 (из 37)           След. >>

Список литературы по разделу

 "Отец, созидатель всего, взирающий на все живое... Владыка, выносящий
 решения на небе и на земле, чьи веления никто (не может отменить),
 который держит в руках огонь и воду, управляет живыми существами, -
 какой бог сравнится с тобой?! В небесах кто велик? Ты один велик! На
 земле кто велик? Ты один велик!" В библейских псалмах можно найти
 много мест, очень близких к приведенному тексту.
  Обнаружение такого большого количества совпадений между Ветхим
 Заветом и древнейшими ассиро-вавилонскими тестами произвело такое
 сильное впечатление на западноевропейских историков, что некоторые из
 них выступили с теорией о полном заимствовании Ветхого Завета из
 Вавилона. Так, крупный немецкий историк древнего Востока Фр. Делич
 выступил в 900-х годах с двумя лекциями под общим названием "Библия и
 Вавилон"[См. в русском переводе: Фридрих Делич, Библия и Вавилон, СПБ.
 1912.] ("Babel und Bibel"), в которых он доказывал это положение.
 Сопоставив с вавилонскими материалами не только отдельные сказания и
 тексты Библии, но и весь дух ветхозаветной религии, он пришел к
 следующему выводу: "Как все одинаково в Библии и в Вавилоне! И там и
 здесь стремление символизировать слова, пояснить их действиями... У
 обоих одинаковый мир непрерывных чудес и знамений, одинаково наивные
 представления о божестве: подобно тому, как в Вавилоне боги едят и
 пьют, предаются отдыху - так и Иегова, пользуясь вечерней прохладой,
 прогуливается в раю, или наслаждается приятным запахом жертвы Ноя и
 спрашивает Валаама, кто гости, которых тот принимал (Числ.4, XX, 9). И
 здесь, как и там, тот же мир чудес и знамений и непрерывных
 откровений божества человеку во время его сна (ср.Иоиль, 3, 1). И как
 в Ветхом Завете Иегова говорит с Моисеем, Аароном и пророками, так и
 вавилонские боги разговаривают с людьми или непосредственно или через
 жрецов и боговдохновенных пророков и пророчиц"[Фридрих Делич, Библия и
 Вавилон, стр.59.].
  С лекциями Делича произошла довольно любопытная история. Ими
 заинтересовался германский император Вильгельм II и пригласил ученого
 повторить их ему и узкому кругу его придворных. Но когда в печати
 появились сведения о том, что император аплодировал лектору и вообще
 благожелательно отнесся к теории "Библия - Вавилон", Вильгельм
 поспешил отмежеваться от Делича. Он обратился с большим письмом к
 председателю Общества востоковедения адмиралу Гольману, который
 немедленно опубликовал письмо кайзера. В этом письме Вильгельм выражал
 озабоченность по поводу того, что теория Делича подрывает религиозное
 мировоззрение. По существу он, конечно, не мог ничего возразить против
 аргументов Делича. Упреки сводились к тому, что тот "не признает
 божественности Иисуса Христа, и поэтому у него в результате выходит,
 что Ветхий Завет не содержит в себе пророчества об Иисусе, как о
 мессии", что Делич "слишком политически увлекся вопросом об откровении
 и в большей или меньшей степени отрицал его" и что "это была с его
 стороны тяжелая ошибка".
  Вильгельм понимал, конечно, что распространение научных знаний о
 происхождении Библии наносит серьезный ущерб религиозному
 мировоззрению христианства (так же, как и иудейства). Но он напрасно
 обвинял Делича в сознательном подрыве веры в божественное откровение -
 тот был очень далек от таких греховных побуждений. Тем не менее его
 теория действительно сильно поколебала веру в божественное
 происхождение Библии, и в частности Ветхого Завета.
  Делич принадлежал к реакционному направлению в исторической
 науке, именовавшемуся панвавилонизмом. Вместе с другими
 представителями этой школы он считал, что вся древняя культура
 произошла из Вавилона. Мы не будем здесь вдаваться в подробную критику
 этого положения, укажем только на два обстоятельства, которые делают
 его для нас совершенно неприемлемым. Во-первых, с точки зрения
 панвавилонизма все народы древности почему-то оказались неспособными к
 самостоятельному культурному творчеству, за исключением вавилонян; по
 существу это новый вариант концепции об "избранном" народе. Во-вторых,
 панвавилонистская концепция кладет предел исследованию каждого
 культурно-исторического явления: как только добрались до его
 вавилонского "основания", происхождение его считается выясненным,
 вавилоняне же оказываются получившими его чуть ли не в порядке
 божественного откровения... Тем не менее остается фактом, что большое
 количество ветхозаветных сказаний имеет свои параллели в
 ассиро-вавилонских верованиях, и это никак нельзя согласовать с
 утверждениями церковников об оригинальном, притом богооткровенном
 происхождении Ветхого Завета.
  Открытия археологов показали, что в Ветхом Завете имеются
 совпадения не только с ассиро-вавилонскими сказаниями, но и с
 мифологией многих других стран древнего Востока. Некоторые библейские
 сказания оказались весьма близкими по содержанию к соответствующим
 египетским легендам.
  Например, в Ветхом Завете имеется книга под названием книги
 Притчей Соломоновых. Когда в 1923 г. была опубликована расшифрованная
 египтологами древнеегипетская книга "Поучение Амен-ем-опе", то
 оказалось, что большое количество материала этой книги почти дословно
 совпадает с текстами ветхозаветной книги Притчей Соломоновых. Приведем
 несколько параллелей. {"Амен-ем-опе"}: "Склони свое ухо, слушай, что я
 скажу, обрати свое сердце к пониманию их (слов. - И.К.)". {Притчи}:
 "Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к
 моему знанию"[Книга Притчей Соломоновых, гл.XXII, ст.17.].
 {"Амен-ем-опе"}: "Остерегайся грабить бедняка и проявить силу (против)
 слабого". {Притчи}: "Не будь грабителем бедного, потому что он беден;
 и не притесняй несчастного у ворот"[Там же, ст.22.] и т.д.
  При этом надо иметь в виду, что некоторые расхождения в деталях
 могут быть вызваны особенностями перевода того и другого документов.
 Во всяком случае, разительное сходство многих мест этих двух
 литературных памятников налицо. Трудно себе представить, чтобы это
 сходство было случайным. Заметим к тому же, что "Поучение Амен-ем-опе"
 по времени своего появления значительно старше Притчей Соломоновых.
  В археологических материалах, относящихся к Палестине до вселения
 в нее древних евреев, также обнаружено большое количество текстов
 нееврейского происхождения, вошедших в Ветхий Завет. Использованы в
 Ветхом Завете многие финикийские материалы, а также некоторые
 карфагенские, относящиеся еще к тому периоду, когда Карфаген не был
 колонизирован Финикией.
  Расшифровка письменности древних хеттов, обитавших в Малой Азии,
 показала, что в Ветхом Завете нашли свое отражение и хеттские влияния.
 В 1922 г. был опубликован хеттский кодекс законов, датируемый XIV-XIII
 вв. до н.э. В тексте его есть указания на то, что в основе кодекса
 лежит еще более древний источник: в ряде случаев говорится о том, что
 за данное преступление раньше полагалось такое-то наказание, а
 теперь - такое-то. Сопоставление хеттского кодекса с ветхозаветным
 законодательством дает очень интересные параллели. Вот один из
 примеров.
  В {хеттском кодексе} сказано: "Если кто разведет огонь на своем
 поле и пустит его на поле другого, покрытое посевом, и зажжет его, то
 тот, кто зажег, должен забрать сожженное поле и дать владельцу поля
 хорошее поле". А в {Ветхом Завете} есть такой закон: "Если кто
 потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле...
 пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим из виноградника
 своего. Если появится огонь и охватит терн, и выжжет копны, или жатву,
 или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар"[Исход, гл.XXII,
 ст.5-6.].
  В течение 30-х годов происходили раскопки города Рас-Шамры,
 стоящего на месте древнефиникийского города Угарит. В результате этих
 раскопок в числе других найдены многочисленные материалы,
 свидетельствующие о том, что древнефиникийская религиозная идеология
 также имела много общего с идеологией Ветхого Завета.
  Обнаруженные в Рас-Шамре мифологические тексты записаны около XIV
 века до н.э., но восходят к устной традиции более древних времен. В
 этих текстах много совпадений и параллелей с Библией. Упоминается,
 например, довольно часто бог Эл, занимавший, очевидно, центрально
 место в пантеоне богов Угарита; и в Библии бог много раз именуется
 Элом или во множественном числе Элохимом. В текстах Рас-Шамры
 фигурируют боги Алийан или Алейн и Шадид или Садид; в Библии этим
 именам соответствуют Эль-Эльон и Шаддай.
  Замечен ряд параллелей в организации культа. Большую роль в
 культе играют жертвоприношения, причем различного рода жертвы носят
 такие же названия, как в Библии: "совершенная", "мирная",
 "всесожжение" и т.д. Так же как и в Ветхом Завете, здесь фигурируют
 обряд омовения, возлияние вина и меда (там - вина и елея), "хлебы
 предложения". Жрецы называются тоже по-ветхозаветному - коганим; есть
 и первосвященник, именуемый раб-коганим. Наконец, исследователи
 отмечают сходство литературных приемов в Ветхом Завете и в угаритских
 текстах.
  Таким образом, многочисленные археологические и вообще
 исторические данные подтверждают тот факт, что многие ветхозаветные
 материалы являются повторением или вариантом текстов, принадлежащих не
 израильтянам, а другим древним народам. Может быть, однако, эти народы
 заимствовали материалы, о которых идет речь, у израильтян? В
 приведенных нами выше случаях это исключено. Поскольку ветхозаветные
 книги были написаны значительно позже соответствующих
 ассиро-вавилонских, египетских, хеттских, финикийских источников, то
 заимствование могло иметь место только в обратном направлении. Древние
 евреи находились в окружении значительно более культурных народов,
 обладавших не только более богатым фольклором, но и разработанными
 системами религиозных учений, а также письменностью, литературой.
 Сталкиваясь с более культурными народами на почве экономической и
 военной, менее культурный народ мог многое у них заимствовать и в
 области идеологической, в частности в отношении религиозных
 представлений, мифов и культа.
  Очевидно, что некоторые библейские материалы имеют в своей основе
 заимствование. Но дело к этому не сводится. Вероятно, еще в большем
 числе случаев основой совпадений и параллелей является обстоятельство,
 на которое еще задолго до описанных выше археологических открытий
 указывал Ф. Энгельс. В одном из писем к Марксу Энгельс писал:
 "Еврейское так называемое священное писание есть не что иное, как
 запись древнеарабских религиозных и родовых традиций, видоизмененных
 благодаря раннему отделению евреев от своих - родственных по племени,
 но оставшихся кочевыми, - соседей"[К. Маркс и Ф. Энгельс, О религии,
 Госполитиздат, 1955, стр.93.]. Дальше он уточняет свою мысль и говорит
 об "арабском или вернее общесемитическом" содержании Ветхого
 Завета[См. там же.]. Многие библейские мотивы ведут свое происхождение
 от тех отделенных времен, когда евреи еще не выделились из
 общесемитического комплекса и когда эти мотивы были общими для многих
 семитических народностей. До определенного периода они хранились в
 устной традиции, а в позднейшие времена нашли свое литературное
 выражение. Следует только отметить, что здесь Энгельс говорит об
 исторической общности евреев с более отсталыми в то время
 семитическими народами, оставшимися кочевыми после того, как евреи
 перешли к оседлому образу жизни. Были, однако, и такие семитические
 народы, которые задолго до евреев перешли к оседлости и в
 рассматриваемый период были значительно более культурно развитыми, чем
 евреи.
  Во всяком случае, учение иудейской и христианской религий о
 Библии как о совершенно оригинальном, неповторимом, единственном в
 своем роде произведении, древнейшая часть которого - Пятикнижие - дана
 Моисею самим богом, потерпело полное крушение. Больше того, в свете
 данных современной археологии, можно с уверенностью сказать, что и
 Моисей и остальные персонажи Пятикнижия, так же как и Иисус Навин и
 многие другие персонажи остальных книг Библии, никогда не существовали
 и созданы религиозно-мифологической фантазией.
  В 1947 г., после того как в прибрежных пещерах были обнаружены
 исполненные на пергаменте и на меди древние еврейские рукописи,
 начались раскопки на берегу Мертвого моря. Раскопки ведутся до сих
 пор. Буржуазная печать вначале много шумела по поводу их результатов,
 писала о перевороте в истории религии и даже о целом каскаде таких
 переворотов. Теперь эта шумиха в значительной степени утихла, ибо в
 действительности никаких переворотов не последовало. Все же и сейчас
 распространяются слухи о том, будто бы рукописи, обнаруженные на
 берегу Мертвого моря, подтверждают историческую достоверность Ветхого
 Завета, историческое существование Христа, опровергают выводы
 библейской критики и т.д. Утверждения эти лишены всякого основания: ни
 в отношении истории религии в целом, ни в отношении истории Библии, в
 частности, кумранские находки (от названия местности Хирбет-Кумран) ни
 в какой мере не опровергли существующих взглядов. Это вынуждены
 признать и буржуазные библеисты.
  Что касается Нового Завета и выводов, вытекающих из кумранских
 находок, то мы на этом вопросе еще остановимся. В отношении же Ветхого
 Завета американский ученый М. Берроус в книге, подводящей итоги
 раскопкам на берегу Мертвого моря, пишет следующее: "Раскопки имеют...
 большое значение для критики текста. Для интерпретации же и для
 теологии Ветхого Завета они имеют относительно небольшую
 ценность"[Millar Burrows, The Dead Sea Scrolls, N.Y. 1956, p.345.].
 Значение рукописей в отношении критики текста Библии заключается в
 том, что они дают новый материал для сличения и сопоставления разных
 вариантов, относящихся к отдельным местам библейского текста. Берроус
 прав также и в том, что рукописи не дают никаких оснований для
 пересмотра итогов библейской критики.
  Многочисленные разрозненные ветхозаветные рукописи, найденные в
 пещерах, были спрятаны там в 60-х годах н.э., во время иудейской войны
 против римлян, когда евреям-сектантам (эссены), жившим в этих местах,
 пришлось спасаться бегством. Сами эти рукописи, по данным
 исследователей, не древнее II века до н.э. и, значит, являются лишь
 копиями значительно более древних оригиналов, а это в свою очередь
 значит, что по ним нельзя получить представления об оригиналах, о
 времени их составления и об их авторах.
  Находки подтверждают прежние выводы библейской критики в одном
 очень важном вопросе. Раньше было установлено, что многочисленные
 куски и части Ветхого Завета были скомпонованы в окончательном виде
 только примерно в 100 г. н.э. В это же время еврейские церковники
 канонизировали Ветхий Завет, т.е. закрепили и освятили его текст, так
 что менять что-либо в этом тексте стало невозможно. В этом виде и
 дошел до нашего времени еврейский, так называемый масоретский, текст
 Ветхого Завета (о масоретах и масоре будем говорить в дальнейшем).
 Однако еще до того как был установлен масоретский текст, Ветхий Завет
 был переведен на греческий язык. Этот перевод под названием
 Септуагинты, или "Перевода 70 толковников", лег в основу христианского
 Ветхого Завета. Между масоретской Библией и Септуагинтой имеется очень
 много расхождений. Библейская критика давно пришла к выводу о том, что
 Септуагинта переведена не с масоретского текста, а с какого-то более
 раннего. Находки в районе Мертвого моря подтвердили это предположение.
  Здесь впервые были найдены древнееврейские рукописи, содержащие
 отклонения от масоретского текста. Это свидетельствует о том, что
 переводчики Септуагинты действительно могли иметь дело с
 древнееврейским оригиналом, отличающимся от масоретского. Любопытно,
 что рукописи, найденные в Кумране, содержат много разночтений с
 масоретским текстом, а те, которые найдены в другом месте - в
 Мурабба'ате, полностью совпадают с ним. При этом мурабба'атские
 рукописи относятся к более позднему времени, а именно к 30-м годам II
 века. Ясно, что кумранские тексты были написаны до того, как Ветхий
 Завет был сведен в одно целое масоретами, а мурабба'атский текст -
 после этого.
  Таким образом, легенда о том, что Моисей получил от бога святой и
 неприкосновенный текст Библии, являющийся теперь каноническим,
 оказалась решительно опровергнутой.
  Так в ходе научного исследования Ветхого Завета он предстал перед
 людьми как чисто человеческое произведение, имеющее определенную
 историю, претерпевшее на протяжении этой истории огромное множества
 всяких изменений и переработок.
  *Борьба вокруг исследования Ветхого Завета* Мы рассказали о
 нескольких основных моментах истории исследования Ветхого Завета. Было
 бы ошибкой полагать, что она представляет собой плавную и беспрерывную
 линию открытий, вытекавших одно из другого. На самом деле эти открытия
 сопровождались острой идеологической борьбой.
  Раскрытие действительной истории Ветхого Завета по существу
 полностью разрушало догматику как иудейской, так и христианской
 религий. Напомним, что догматика эта основана на следующем несложном,
 но решающем положении: религии иудаизма и христианства, в отличие от
 всех остальных религий, являются богооткровенными, т.е. открытыми
 людям самим богом. Именно это обстоятельство делает их, как учит
 церковь, абсолютно истинными и выделяет из всего огромного множества
 религий; откровение, давшее людям истинную религию, было получено
 Моисеем непосредственно от самого бога: десять заповедей бог
 собственноручно начертал на каменных скрижалях, все остальное написал
 Моисей, руководимый божьим вдохновением. Остальные книги Ветхого
 Завета, помимо Моисеева Пятикнижия, тоже написаны божьими
 уполномоченными (пророками) и тоже представляют собой не человеческие,
 а божеские произведения. Как мы видели, от всех этих утверждений в
 ходе научного исследования истории Библии ничего не остается.
  Оказывается, что все книги Ветхого Завета имеют свою историю,
 причем она совсем не такова, какой изображена в самом Ветхом Завете и
 как учит христианская догматика. Обнаруживается прежде всего, что
 любая из книг Ветхого Завета носит на себе печать произведения
 человеческих рук и человеческого сознания. Не удивительно, что
 служители церкви встречали в штыки каждую научную работу, проливавшую
 свет на историю библейских книг. Известно, например, каким гонениям
 подвергался Спиноза за свои философские открытия и свободомыслие. В
 той или иной степени подвергался преследованиям каждый честный ученый,
 пытавшийся своими трудами содействовать раскрытию исторической тайны
 происхождения "священных книг".
  Но не только открытыми преследованиями и прямым подавлением
 служители религии старались и стараются помешать научному исследованию
 Библии. У них есть и более тонкие, более замаскированные методы.
  Серьезным и беспристрастным исследователям противопоставляются
 многочисленные писания услужливых фальсификаторов, готовых на всякие
 натяжки, передержки и даже подлоги, лишь бы опорочит результаты
 научного исследования, подрывающие церковную догматику. Среди них есть
 и очень образованные люди, отлично знающие литературу по этому
 вопросу, владеющие древними языками, хорошо разбирающиеся в "вещевом"
 археологическом материале. Но их знания направлены не на раскрытие
 истины, а для ее сокрытия с целью спасения религиозных догм от полного
 крушения.
  Выход в свет основной работы Велльгаузена "Введение в историю
 Израиля" вызвал целый поток возражений, шедший или из церковного
 лагеря, или из близких к нему кругов. Сторонники иудейской и

<< Пред.           стр. 9 (из 37)           След. >>

Список литературы по разделу