<< Пред. стр. 9 (из 37) След. >>
"Отец, созидатель всего, взирающий на все живое... Владыка, выносящийрешения на небе и на земле, чьи веления никто (не может отменить),
который держит в руках огонь и воду, управляет живыми существами, -
какой бог сравнится с тобой?! В небесах кто велик? Ты один велик! На
земле кто велик? Ты один велик!" В библейских псалмах можно найти
много мест, очень близких к приведенному тексту.
Обнаружение такого большого количества совпадений между Ветхим
Заветом и древнейшими ассиро-вавилонскими тестами произвело такое
сильное впечатление на западноевропейских историков, что некоторые из
них выступили с теорией о полном заимствовании Ветхого Завета из
Вавилона. Так, крупный немецкий историк древнего Востока Фр. Делич
выступил в 900-х годах с двумя лекциями под общим названием "Библия и
Вавилон"[См. в русском переводе: Фридрих Делич, Библия и Вавилон, СПБ.
1912.] ("Babel und Bibel"), в которых он доказывал это положение.
Сопоставив с вавилонскими материалами не только отдельные сказания и
тексты Библии, но и весь дух ветхозаветной религии, он пришел к
следующему выводу: "Как все одинаково в Библии и в Вавилоне! И там и
здесь стремление символизировать слова, пояснить их действиями... У
обоих одинаковый мир непрерывных чудес и знамений, одинаково наивные
представления о божестве: подобно тому, как в Вавилоне боги едят и
пьют, предаются отдыху - так и Иегова, пользуясь вечерней прохладой,
прогуливается в раю, или наслаждается приятным запахом жертвы Ноя и
спрашивает Валаама, кто гости, которых тот принимал (Числ.4, XX, 9). И
здесь, как и там, тот же мир чудес и знамений и непрерывных
откровений божества человеку во время его сна (ср.Иоиль, 3, 1). И как
в Ветхом Завете Иегова говорит с Моисеем, Аароном и пророками, так и
вавилонские боги разговаривают с людьми или непосредственно или через
жрецов и боговдохновенных пророков и пророчиц"[Фридрих Делич, Библия и
Вавилон, стр.59.].
С лекциями Делича произошла довольно любопытная история. Ими
заинтересовался германский император Вильгельм II и пригласил ученого
повторить их ему и узкому кругу его придворных. Но когда в печати
появились сведения о том, что император аплодировал лектору и вообще
благожелательно отнесся к теории "Библия - Вавилон", Вильгельм
поспешил отмежеваться от Делича. Он обратился с большим письмом к
председателю Общества востоковедения адмиралу Гольману, который
немедленно опубликовал письмо кайзера. В этом письме Вильгельм выражал
озабоченность по поводу того, что теория Делича подрывает религиозное
мировоззрение. По существу он, конечно, не мог ничего возразить против
аргументов Делича. Упреки сводились к тому, что тот "не признает
божественности Иисуса Христа, и поэтому у него в результате выходит,
что Ветхий Завет не содержит в себе пророчества об Иисусе, как о
мессии", что Делич "слишком политически увлекся вопросом об откровении
и в большей или меньшей степени отрицал его" и что "это была с его
стороны тяжелая ошибка".
Вильгельм понимал, конечно, что распространение научных знаний о
происхождении Библии наносит серьезный ущерб религиозному
мировоззрению христианства (так же, как и иудейства). Но он напрасно
обвинял Делича в сознательном подрыве веры в божественное откровение -
тот был очень далек от таких греховных побуждений. Тем не менее его
теория действительно сильно поколебала веру в божественное
происхождение Библии, и в частности Ветхого Завета.
Делич принадлежал к реакционному направлению в исторической
науке, именовавшемуся панвавилонизмом. Вместе с другими
представителями этой школы он считал, что вся древняя культура
произошла из Вавилона. Мы не будем здесь вдаваться в подробную критику
этого положения, укажем только на два обстоятельства, которые делают
его для нас совершенно неприемлемым. Во-первых, с точки зрения
панвавилонизма все народы древности почему-то оказались неспособными к
самостоятельному культурному творчеству, за исключением вавилонян; по
существу это новый вариант концепции об "избранном" народе. Во-вторых,
панвавилонистская концепция кладет предел исследованию каждого
культурно-исторического явления: как только добрались до его
вавилонского "основания", происхождение его считается выясненным,
вавилоняне же оказываются получившими его чуть ли не в порядке
божественного откровения... Тем не менее остается фактом, что большое
количество ветхозаветных сказаний имеет свои параллели в
ассиро-вавилонских верованиях, и это никак нельзя согласовать с
утверждениями церковников об оригинальном, притом богооткровенном
происхождении Ветхого Завета.
Открытия археологов показали, что в Ветхом Завете имеются
совпадения не только с ассиро-вавилонскими сказаниями, но и с
мифологией многих других стран древнего Востока. Некоторые библейские
сказания оказались весьма близкими по содержанию к соответствующим
египетским легендам.
Например, в Ветхом Завете имеется книга под названием книги
Притчей Соломоновых. Когда в 1923 г. была опубликована расшифрованная
египтологами древнеегипетская книга "Поучение Амен-ем-опе", то
оказалось, что большое количество материала этой книги почти дословно
совпадает с текстами ветхозаветной книги Притчей Соломоновых. Приведем
несколько параллелей. {"Амен-ем-опе"}: "Склони свое ухо, слушай, что я
скажу, обрати свое сердце к пониманию их (слов. - И.К.)". {Притчи}:
"Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых, и сердце твое обрати к
моему знанию"[Книга Притчей Соломоновых, гл.XXII, ст.17.].
{"Амен-ем-опе"}: "Остерегайся грабить бедняка и проявить силу (против)
слабого". {Притчи}: "Не будь грабителем бедного, потому что он беден;
и не притесняй несчастного у ворот"[Там же, ст.22.] и т.д.
При этом надо иметь в виду, что некоторые расхождения в деталях
могут быть вызваны особенностями перевода того и другого документов.
Во всяком случае, разительное сходство многих мест этих двух
литературных памятников налицо. Трудно себе представить, чтобы это
сходство было случайным. Заметим к тому же, что "Поучение Амен-ем-опе"
по времени своего появления значительно старше Притчей Соломоновых.
В археологических материалах, относящихся к Палестине до вселения
в нее древних евреев, также обнаружено большое количество текстов
нееврейского происхождения, вошедших в Ветхий Завет. Использованы в
Ветхом Завете многие финикийские материалы, а также некоторые
карфагенские, относящиеся еще к тому периоду, когда Карфаген не был
колонизирован Финикией.
Расшифровка письменности древних хеттов, обитавших в Малой Азии,
показала, что в Ветхом Завете нашли свое отражение и хеттские влияния.
В 1922 г. был опубликован хеттский кодекс законов, датируемый XIV-XIII
вв. до н.э. В тексте его есть указания на то, что в основе кодекса
лежит еще более древний источник: в ряде случаев говорится о том, что
за данное преступление раньше полагалось такое-то наказание, а
теперь - такое-то. Сопоставление хеттского кодекса с ветхозаветным
законодательством дает очень интересные параллели. Вот один из
примеров.
В {хеттском кодексе} сказано: "Если кто разведет огонь на своем
поле и пустит его на поле другого, покрытое посевом, и зажжет его, то
тот, кто зажег, должен забрать сожженное поле и дать владельцу поля
хорошее поле". А в {Ветхом Завете} есть такой закон: "Если кто
потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле...
пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим из виноградника
своего. Если появится огонь и охватит терн, и выжжет копны, или жатву,
или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар"[Исход, гл.XXII,
ст.5-6.].
В течение 30-х годов происходили раскопки города Рас-Шамры,
стоящего на месте древнефиникийского города Угарит. В результате этих
раскопок в числе других найдены многочисленные материалы,
свидетельствующие о том, что древнефиникийская религиозная идеология
также имела много общего с идеологией Ветхого Завета.
Обнаруженные в Рас-Шамре мифологические тексты записаны около XIV
века до н.э., но восходят к устной традиции более древних времен. В
этих текстах много совпадений и параллелей с Библией. Упоминается,
например, довольно часто бог Эл, занимавший, очевидно, центрально
место в пантеоне богов Угарита; и в Библии бог много раз именуется
Элом или во множественном числе Элохимом. В текстах Рас-Шамры
фигурируют боги Алийан или Алейн и Шадид или Садид; в Библии этим
именам соответствуют Эль-Эльон и Шаддай.
Замечен ряд параллелей в организации культа. Большую роль в
культе играют жертвоприношения, причем различного рода жертвы носят
такие же названия, как в Библии: "совершенная", "мирная",
"всесожжение" и т.д. Так же как и в Ветхом Завете, здесь фигурируют
обряд омовения, возлияние вина и меда (там - вина и елея), "хлебы
предложения". Жрецы называются тоже по-ветхозаветному - коганим; есть
и первосвященник, именуемый раб-коганим. Наконец, исследователи
отмечают сходство литературных приемов в Ветхом Завете и в угаритских
текстах.
Таким образом, многочисленные археологические и вообще
исторические данные подтверждают тот факт, что многие ветхозаветные
материалы являются повторением или вариантом текстов, принадлежащих не
израильтянам, а другим древним народам. Может быть, однако, эти народы
заимствовали материалы, о которых идет речь, у израильтян? В
приведенных нами выше случаях это исключено. Поскольку ветхозаветные
книги были написаны значительно позже соответствующих
ассиро-вавилонских, египетских, хеттских, финикийских источников, то
заимствование могло иметь место только в обратном направлении. Древние
евреи находились в окружении значительно более культурных народов,
обладавших не только более богатым фольклором, но и разработанными
системами религиозных учений, а также письменностью, литературой.
Сталкиваясь с более культурными народами на почве экономической и
военной, менее культурный народ мог многое у них заимствовать и в
области идеологической, в частности в отношении религиозных
представлений, мифов и культа.
Очевидно, что некоторые библейские материалы имеют в своей основе
заимствование. Но дело к этому не сводится. Вероятно, еще в большем
числе случаев основой совпадений и параллелей является обстоятельство,
на которое еще задолго до описанных выше археологических открытий
указывал Ф. Энгельс. В одном из писем к Марксу Энгельс писал:
"Еврейское так называемое священное писание есть не что иное, как
запись древнеарабских религиозных и родовых традиций, видоизмененных
благодаря раннему отделению евреев от своих - родственных по племени,
но оставшихся кочевыми, - соседей"[К. Маркс и Ф. Энгельс, О религии,
Госполитиздат, 1955, стр.93.]. Дальше он уточняет свою мысль и говорит
об "арабском или вернее общесемитическом" содержании Ветхого
Завета[См. там же.]. Многие библейские мотивы ведут свое происхождение
от тех отделенных времен, когда евреи еще не выделились из
общесемитического комплекса и когда эти мотивы были общими для многих
семитических народностей. До определенного периода они хранились в
устной традиции, а в позднейшие времена нашли свое литературное
выражение. Следует только отметить, что здесь Энгельс говорит об
исторической общности евреев с более отсталыми в то время
семитическими народами, оставшимися кочевыми после того, как евреи
перешли к оседлому образу жизни. Были, однако, и такие семитические
народы, которые задолго до евреев перешли к оседлости и в
рассматриваемый период были значительно более культурно развитыми, чем
евреи.
Во всяком случае, учение иудейской и христианской религий о
Библии как о совершенно оригинальном, неповторимом, единственном в
своем роде произведении, древнейшая часть которого - Пятикнижие - дана
Моисею самим богом, потерпело полное крушение. Больше того, в свете
данных современной археологии, можно с уверенностью сказать, что и
Моисей и остальные персонажи Пятикнижия, так же как и Иисус Навин и
многие другие персонажи остальных книг Библии, никогда не существовали
и созданы религиозно-мифологической фантазией.
В 1947 г., после того как в прибрежных пещерах были обнаружены
исполненные на пергаменте и на меди древние еврейские рукописи,
начались раскопки на берегу Мертвого моря. Раскопки ведутся до сих
пор. Буржуазная печать вначале много шумела по поводу их результатов,
писала о перевороте в истории религии и даже о целом каскаде таких
переворотов. Теперь эта шумиха в значительной степени утихла, ибо в
действительности никаких переворотов не последовало. Все же и сейчас
распространяются слухи о том, будто бы рукописи, обнаруженные на
берегу Мертвого моря, подтверждают историческую достоверность Ветхого
Завета, историческое существование Христа, опровергают выводы
библейской критики и т.д. Утверждения эти лишены всякого основания: ни
в отношении истории религии в целом, ни в отношении истории Библии, в
частности, кумранские находки (от названия местности Хирбет-Кумран) ни
в какой мере не опровергли существующих взглядов. Это вынуждены
признать и буржуазные библеисты.
Что касается Нового Завета и выводов, вытекающих из кумранских
находок, то мы на этом вопросе еще остановимся. В отношении же Ветхого
Завета американский ученый М. Берроус в книге, подводящей итоги
раскопкам на берегу Мертвого моря, пишет следующее: "Раскопки имеют...
большое значение для критики текста. Для интерпретации же и для
теологии Ветхого Завета они имеют относительно небольшую
ценность"[Millar Burrows, The Dead Sea Scrolls, N.Y. 1956, p.345.].
Значение рукописей в отношении критики текста Библии заключается в
том, что они дают новый материал для сличения и сопоставления разных
вариантов, относящихся к отдельным местам библейского текста. Берроус
прав также и в том, что рукописи не дают никаких оснований для
пересмотра итогов библейской критики.
Многочисленные разрозненные ветхозаветные рукописи, найденные в
пещерах, были спрятаны там в 60-х годах н.э., во время иудейской войны
против римлян, когда евреям-сектантам (эссены), жившим в этих местах,
пришлось спасаться бегством. Сами эти рукописи, по данным
исследователей, не древнее II века до н.э. и, значит, являются лишь
копиями значительно более древних оригиналов, а это в свою очередь
значит, что по ним нельзя получить представления об оригиналах, о
времени их составления и об их авторах.
Находки подтверждают прежние выводы библейской критики в одном
очень важном вопросе. Раньше было установлено, что многочисленные
куски и части Ветхого Завета были скомпонованы в окончательном виде
только примерно в 100 г. н.э. В это же время еврейские церковники
канонизировали Ветхий Завет, т.е. закрепили и освятили его текст, так
что менять что-либо в этом тексте стало невозможно. В этом виде и
дошел до нашего времени еврейский, так называемый масоретский, текст
Ветхого Завета (о масоретах и масоре будем говорить в дальнейшем).
Однако еще до того как был установлен масоретский текст, Ветхий Завет
был переведен на греческий язык. Этот перевод под названием
Септуагинты, или "Перевода 70 толковников", лег в основу христианского
Ветхого Завета. Между масоретской Библией и Септуагинтой имеется очень
много расхождений. Библейская критика давно пришла к выводу о том, что
Септуагинта переведена не с масоретского текста, а с какого-то более
раннего. Находки в районе Мертвого моря подтвердили это предположение.
Здесь впервые были найдены древнееврейские рукописи, содержащие
отклонения от масоретского текста. Это свидетельствует о том, что
переводчики Септуагинты действительно могли иметь дело с
древнееврейским оригиналом, отличающимся от масоретского. Любопытно,
что рукописи, найденные в Кумране, содержат много разночтений с
масоретским текстом, а те, которые найдены в другом месте - в
Мурабба'ате, полностью совпадают с ним. При этом мурабба'атские
рукописи относятся к более позднему времени, а именно к 30-м годам II
века. Ясно, что кумранские тексты были написаны до того, как Ветхий
Завет был сведен в одно целое масоретами, а мурабба'атский текст -
после этого.
Таким образом, легенда о том, что Моисей получил от бога святой и
неприкосновенный текст Библии, являющийся теперь каноническим,
оказалась решительно опровергнутой.
Так в ходе научного исследования Ветхого Завета он предстал перед
людьми как чисто человеческое произведение, имеющее определенную
историю, претерпевшее на протяжении этой истории огромное множества
всяких изменений и переработок.
*Борьба вокруг исследования Ветхого Завета* Мы рассказали о
нескольких основных моментах истории исследования Ветхого Завета. Было
бы ошибкой полагать, что она представляет собой плавную и беспрерывную
линию открытий, вытекавших одно из другого. На самом деле эти открытия
сопровождались острой идеологической борьбой.
Раскрытие действительной истории Ветхого Завета по существу
полностью разрушало догматику как иудейской, так и христианской
религий. Напомним, что догматика эта основана на следующем несложном,
но решающем положении: религии иудаизма и христианства, в отличие от
всех остальных религий, являются богооткровенными, т.е. открытыми
людям самим богом. Именно это обстоятельство делает их, как учит
церковь, абсолютно истинными и выделяет из всего огромного множества
религий; откровение, давшее людям истинную религию, было получено
Моисеем непосредственно от самого бога: десять заповедей бог
собственноручно начертал на каменных скрижалях, все остальное написал
Моисей, руководимый божьим вдохновением. Остальные книги Ветхого
Завета, помимо Моисеева Пятикнижия, тоже написаны божьими
уполномоченными (пророками) и тоже представляют собой не человеческие,
а божеские произведения. Как мы видели, от всех этих утверждений в
ходе научного исследования истории Библии ничего не остается.
Оказывается, что все книги Ветхого Завета имеют свою историю,
причем она совсем не такова, какой изображена в самом Ветхом Завете и
как учит христианская догматика. Обнаруживается прежде всего, что
любая из книг Ветхого Завета носит на себе печать произведения
человеческих рук и человеческого сознания. Не удивительно, что
служители церкви встречали в штыки каждую научную работу, проливавшую
свет на историю библейских книг. Известно, например, каким гонениям
подвергался Спиноза за свои философские открытия и свободомыслие. В
той или иной степени подвергался преследованиям каждый честный ученый,
пытавшийся своими трудами содействовать раскрытию исторической тайны
происхождения "священных книг".
Но не только открытыми преследованиями и прямым подавлением
служители религии старались и стараются помешать научному исследованию
Библии. У них есть и более тонкие, более замаскированные методы.
Серьезным и беспристрастным исследователям противопоставляются
многочисленные писания услужливых фальсификаторов, готовых на всякие
натяжки, передержки и даже подлоги, лишь бы опорочит результаты
научного исследования, подрывающие церковную догматику. Среди них есть
и очень образованные люди, отлично знающие литературу по этому
вопросу, владеющие древними языками, хорошо разбирающиеся в "вещевом"
археологическом материале. Но их знания направлены не на раскрытие
истины, а для ее сокрытия с целью спасения религиозных догм от полного
крушения.
Выход в свет основной работы Велльгаузена "Введение в историю
Израиля" вызвал целый поток возражений, шедший или из церковного
лагеря, или из близких к нему кругов. Сторонники иудейской и