<< Пред.           стр. 5 (из 7)           След. >>

Список литературы по разделу

 Wovon erzahlst du? О чем ты рассказываешь? Ich erzahle davon, da? unsere Brigade ausgezeichnet arbeitet. Я рассказываю о том, что наша бригада отлично работает. Местоименные наречия имеют вопросительную и указательную формы. Вопросительная форма состоит из компонента wo(r) и предлога: woruber, woran, wovon и т.д. Указательная форма состоит из компонента da(r) и предлога: daruber, daran, davon.
 Соединительный компонент употребляется в том случае, когда предлог начинается с гласной
 wo + in = worin wo + an = woran da + in = darin da + an = daran Выбор предлога и перевод местоименного наречия на русский язык зависит от управления глагола, с которым связано местоименное наречие. Перевод местоименных наречий следует начинать с предлога, затем переводить wo вопросительным местоимением что в соответствующем падеже, a da (dar) - указательным местоимением этот или тот (тоже в соответствующем падеже). Поскольку предлоги многозначны, то и местоименные наречия часто имеют несколько значений.
 Mein Freund erzahlte mir daruber, wie er seine Ferien verbracht hat. Ich fragte den Lektor danach, ob ich den ganzen Lehrstoff wiederholen soll. Мой друг рассказал мне о том, как он провел каникулы. Я спросил преподавателя о том, должен ли я повторить весь материал. В первом предложении было употреблено местоименное наречие daruber, так как глагол erzahlen употребляется с предлогом uber (рассказывать о чем-либо, о ком-либо).
 Во втором предложении было употреблено местоименное наречие danach, так как глагол fragen употребляется с предлогом nach (спрашивать о чем-либо, о ком-либо).
 Указательные местоименные наречия употребляются также в качестве слов, указывающих на последующее придаточное предложение, т.е. в сложном предложении они употребляются в качестве соотносительных слов (коррелатов).
 Der Student beginnt die Arbeit an der Sprache damit, da? er unbekannte Worter herausschreibt. Студент начинает работу над языком с того, что он выписывает незнакомые слова. 70
 Схема образования местоименных наречий
 Указательная форма
 
 Вопросительная форма
 
 Примечание.
 Иногда предлог отбрасывается при переводе, что опять же зависит от управления глагола.
 Ich warte gespannt darauf, da? du mir uber deine Reise erzahlen wirst. Я с нетерпением жду того, что ты расскажешь мне о своей поездке. Womit kann ich dir helfen? Чем я могу помочь тебе? Wofur interessiert sich unsere Jugend? Чем интересуется наша молодежь? Местоименные наречия образуют только предлоги an, auf, aus, bei, durch, fur, gegen, in, mit, uber, unter, um, von, vor, zu.
 VII. ОТРИЦАНИЕ (Verneinung)
 § 1. ОТРИЦАНИЕ nicht
 Наиболее распространенным средством выражения отрицания является отрицание nicht. Nicht может отрицать любую часть речи и стоит обычно перед тем словом, которое оно отрицает:
 • перед прилагательным:
 Die Zeugenaussagen waren nicht wahrheitsgetreu.
 Показания свидетеля были неправдивы.
 • перед наречием:
 71
 Die Verhandlung war nicht besonders sachlich. Разбирательство было не особенно объективно. • перед местоимением:
 Nicht viele waren anwesend. Не многие присутствовали.
 • перед существительным:
 Wir waren nicht im Gericht. Мы были не в суде.
 Если отрицается само действие, т.е., если отрицание относится к глаголу, то оно обычно стоит в конце предложения, если сказуемое выражено простой глагольной формой (Prasens, Imperfekt):
 Der Zeuge bestatigte die Aussagen des Angeklagten nicht.
 Свидетель не подтвердил показания обвиняемого.
 В предложениях с модальными глаголами отрицание nicht может стоять в сложных глагольных формах перед инфинитивом или непосредственно после модального глагола.
 Der Zeuge konnte dem Richter das Wichtigste nicht sagen.
 Der Zeuge konnte nicht dem Richter das Wichtigste sagen. Свидетель не смог сказать судье самого важного. § 2. ОТРИЦАНИЕ kein
 Отрицание kein употребляется только с существительным, которому без отрицания соответствует существительное с неопределенным артиклем в единственном числе, а во множественном числе существительное без артикля.
 Hast du ein Lehrbuch in der Kriminalistik? - Nein, ich habe kein Lehrbuch in der Kriminalistik.
  У тебя есть учебник по криминалистике? - Нет, у меня нет учебника по криминалистике.
  Для выражения отрицания используются отрицательные местоимения: nichts ничего, niemand никто и наречия nirgends нигде, nie никогда, niemals никогда.
 В немецком языке в отличие от русского языка употребляется лишь одно отрицание.
 Dieser Mensch beging nie ein Verbrechen.
 Этот человек никогда не совершал преступления.
 72
 VIII. ПРЕДЛОГ (die Praposition)
 § l. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
 В немецком языке, как и в русском, каждый предлог требует после себя определенного падежа имени существительного, т.е. управляет падежами имен существительных. Некоторые предлоги управляют только одним падежом: родительным, дательным и винительным, а другие - дательным и винительным.
 В немецком языке предлоги почти всегда стоят перед именем существительным, например:
 Ich gehe mit meinem Freund ins Theater.
 Я иду с своим другом в театр.
 
 Но некоторые предлоги могут стоять после имени существительного, например:
 Unserem Haus gegenuber liegt ein Garten.
 Напротив нашего дома расположен сад.
 § 2. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДАТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ
 Дательного падежа требуют следующие предлоги:
 mit (с, при помощи, на), nach (после, по, на, в), aus (из), zu (к), von (от, о, с), bei (у, при), au?er (кроме), entgegen (навстречу), gegenuber (напротив), seit (с/во временном значении).
 Предлоги von, zu, bei сливаются с определенным артиклем мужского и среднего рода единственного числа:
 von + dem = vom
 zu + dem = zum
 bei + dem = bein
 Предлог zu и артикль der (дательный падеж женского рода) образуют zur.
 § 3. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ
 Винительного падежа требуют предлоги durch (сквозь, через, посредством), fur (для, за), ohne (без), um (вокруг), gegen (против, около), bis (до), entlang (вдоль).
 После предлога ohne имя существительное употребляется без артикля: ohne Worterbuch без словаря.
 Предлог bis перед существительными употребляется в сочетании с предлогами zu, an, auf, in, например:
 Ich fahre bis zum Bahnhof. Я еду до вокзала.
 73
 Перед наречиями, числительными и названиями городов употребляется только один предлог bis, например:
 bis morgen до завтра, bis 10 Uhr до десяти часов, bis Berlin до Берлина.
 Предлог entlang (вдоль) стоит обычно после существительного, например:
 Den Weg entlang вдоль дороги.
 § 4. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ РОДИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ
 Наиболее употребительными предлогами, требующими родительного падежа, являются:
 wahrend (во время, в течение), wegen (из-за), statt, anstatt (вместо), langs (вдоль), trotz (несмотря на), laut (согласно).
 Предлоги trotz (несмотря на), laut (согласно) могут употребляться также с дательным падежом, например:
 Laut dem letzten Bericht Laut des letzten Berichts Согласно последнему сообщению § 5. ПРЕДЛОГИ, УПРАВЛЯЮЩИЕ ДАТЕЛЬНЫМ И ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖАМИ
 Следующие предлоги требуют на вопрос wo? дательного падежа, а на вопрос wohin? винительного падежа:
 in (в), an (на, у, к), auf (на), hinter (за, позади), uber (над, по, через), vor (перед), zwischen (между), neben (около, возле).
 Dativ - wo? Akkusativ - wohin? Die Vase steht auf dem Tisch. Ich stelle die Vase auf den Tisch. Ваза стоит на столе. Я ставлю вазу на стол. Die Karte hangt an der Wand. Ich hange die Karte an die Wand. Карта висит на стене. Я вешаю карту на стену. § 6. СЛИЯНИЕ ПРЕДЛОГОВ С АРТИКЛЕМ
 Ряд предлогов, требующих дательного и винительного падежей, могут сливаться с определенным артиклем. Наиболее часто встречаются следующие формы:
 74
 Dativ an am am Haus у дома in im im Institut в институте bei + dem beim beim Schuler у ученика von vom vom Bruder от брата zum zum Vater к отцу zu zur zur Tante к тете Akkusativ auf aufs aufs Land за город an + das ans ans Haus к дому in ins ins Theater в театр IX. СОЮЗЫ (die Konjunktionen)
 § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
 В немецком языке, как и в русском, союзы могут соединять слова, члены предложения, или предложения (независимые предложения, главные предложения с придаточными).
 Союзы состоят либо из одного слова, например: und (u, a), aber (но), либо из двух слов (парные союзы); nicht nur ... sondern auch (не только ... но и), sowohl... als auch (как ... так и), nicht... sondern (не ... a), bald ... bald (то ... то), entweder ... oder (или ... или), weder ... noch (ни ... ни).
 В зависимости от синтаксической роли в немецком языке, как и в русском, различают сочинительные и подчинительные союзы.
 § 2. СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
 Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, самостоятельные предложения, а также однородные придаточные предложения.
 Сочинительные союзы по значению разделяются на соединительные, противительные, причинные и следственные.
 А. Соединительные союзы:
 • und и
 Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften.
 Здесь есть газеты и журналы.
 • auch также, тоже и даже
 75
 Ich kenne ihn auch. Я его тоже знаю. So hat er auch gemacht. Так он и сделал. Auch der kleinste Fehler darf nicht passieren. Даже малейшая ошибка недопустима. • sowie (равно) как и, а также Hier gibt es Zeitungen und Zeitschriften sowie Broschuren und Bucher. Здесь есть газеты и журналы, а также брошюры и книги. • sowohl ... als auch (sowohl ... wie auch) u ... и; как ... так и sowohl mein Bruder als auch ich и мой брат, и я; как мой брат,так и я Er kannte sowohl die Stadt selbst als auch (wie auch) ihre Umgebung genau. Он хорошо знал, как сам город, так и его окрестности. • nicht nur ... sondern auch не только ..., но и Er lebt hier nicht nur im Sommer, sondern auch im Winter. Он живет здесь не только летом, но и зимой. • au?erdem кроме того Er ist klug au?erdem sehr flei?ig. Он умен и кроме того, очень прилежен. • und zwar а именно; и притом Kommen Sie morgen, und zwar um 2 Uhr. Приходите завтра, а именно в два часа. • weder ... noch ни ... ни Weder er noch ich konnen morgen kommen. Ни он, ни я не можем завтра прийти. • bald ... bald то ... то bald so, bald anders то так, то иначе Bald regnete es, bald schneite es. Шел то дождь, то снег. Б. Противительные союзы: • aber но, однако Dieses Kapitel ist kurz, aber wichtig. Это глава короткая, но (однако) важная. • allein но, однако Er mu?te bald kommen, allein wir konnten nicht langer warten. Он должен был скоро прийти, однако мы не могли дольше ждать. 76
 Примечание.
 Обратите внимание на многозначность allein. Помимо значения но, allein имеет значение один, одна, одно, одни и значение только:
 Er war gestern allein zu Hause. Allein er kann uns helfen. Он вчера был один дома. Только он может помочь нам. • und a Alle gehen, und ich soll bleiben. Все уходят, а я должен остаться. (Ср. употребление und в качестве соединительного союза.) • sondern a Er ist nicht Student, sondern Aspi-rant. Он не студент, а аспирант. • sonst а то, иначе Beeilen Sie sich, sonst kommen Sie zu spat. Поторопитесь, а то (иначе) вы опоздаете. • doch однако, но; все-таки, все же Er wollte kommen, doch sein Vater wurde krank. Он хотел прийти, но заболел его отец. Er hat es versprochen, aber hat es doch nicht gemacht. Он обещал, но все же не сделал этого. • jedoch, dennoch однако, все-таки, тем не менее Er ist sehr beschaftigt, jedoch kommt er zu mir. Он очень занят, тем не менее (однако, все-таки) он придет ко мне. • trotzdem несмотря на это, все же Er regnete, trotzdem kam er zu uns. Шел дождь, несмотря на это (все же) он пришел к нам. (Ср. употребление trotzdem как подчинительного союза.) • zwar правда, хотя (и) Er kam zwar, doch war es zu spat. Он хотя и пришел, но было слишком поздно. Он, правда, пришел, но было слишком поздно. Примечание. Не смешивайте союз zwar правда, хотя с соединительным союзом und zwar а именно. • oder или Wir fahren heute oder morgen. Мы поедем сегодня или завтра. • entweder ... oder или ... или, либо ... либо 77
 Entweder kommt er, oder er ruft an. Он или придет, или позвонит по телефону. Он либо придет, либо позвонит по телефону. В. Причинно-следственные союзы: • denn так как, потому что Er spricht gut deutsch, denn er lebt schon lange in Leipzig. Он хорошо говорит по-немецки, так как уже давно живет в Лей-пциге. • namlich дело в том, что: так как, ведь Sie hilft mir in Englisch, sie ist namlich Englischlehrerin. Она помогает мне по английскому языку, так как она преподавательница английского языка (она ведь преподавательница английского языка). Иногда namlich при переводе предложения на русский язык вообще опускается: Wir sind zu spat gekommen, wir hatten uns namlich in der Zeit geirrt. Мы опоздали, мы плохо рассчитали время. • also итак, так; следовательно, cm ало быть, значит Hier sind seine Sachen, also ist er hier gewesen. Вот его вещи, следовательно, он был здесь. В качестве союзных слов могут выступать следующие наречия: • darum, deshalb, deswegen поэтому Ich habe viel zu tun, darum kann ich nicht mit Ihnen gehen. У меня много дел, поэтому я не могу пойти с Вами. • daher и (а) поэтому, а потому Die Kritik ist gerecht, daher sollen wir anders arbeiten. Критика справедлива, поэтому мы должны работать иначе. Некоторые сочинительные союзы могут стоять в середине предложения, например: Dieses Kapitel ist kurz, es ist aber sehr wichtig. Эта глава короткая, но она очень важная. Sie hift mir in Englisch, sie ist namlich Englischlehrerin. Она помогает мне по английскому языку, она ведь преподавательница английского языка. Dir Kritik ist gerecht, wir sollen daher anders arbeiten. Критика справедлива, и поэтому мы должны работать иначе. 78
 § 3. ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
 Подчинительные союзы соединяют придаточное предложение с главным.
 Подчинительные союзы по значению разделяются на временные, условные, целевые, причинные, следственные, образа действия, сравнительные, уступительные, ограничительные. Союзы da? что, чтобы и ob ли не относятся ни к одной из указанных выше групп, они вводят придаточные изъяснительные (дополнительные) предложения.
 А. Временные союзы: • als когда Als wir in Berlin waren, besuchten wir dieses Museum. Когда мы были в Берлине, мы ходили в этот музей. • wenn когда Wenn er kommt, spielen wir Schach. Когда он приходит, мы играем в шахматы. (Ср. употребление wenn в качестве условного союза.) • wahrend пока, в то время, как Wahrend wir sprachen, las er Zeitung. В то время, как мы разговаривали, он читал газету. (Ср. употребление wahrend в качестве предлога.) • bis пока не Warten sie, bis ich komme. Подождите, пока я не приду. (Ср. употребление bis в качестве предлога.) Отрицание в придаточном немецком предложении отсутствует. • bevor, ehe прежде чем Ich mu? das machen, bevor er kommt. Я должен это сделать, прежде чем он придет. • seit, seitdem с тех пор, как Seit (seitdem) er hier studiert, macht er gro?e Fortschritte. С тех пор, как он здесь учится, он делает большие успехи. (Ср. употребление seit в качестве предлога.) • nachdem после того, как; когда 79
 Der Brief kam, nachdem er abgereist war. Письмо пришло после того, как он уехал. (Письмо пришло, когда он уже уехал.) • sobald как только Sobald er kommt, gehen wir ins Theater. Как только он придет, мы пойдем в театр. • solange пока; до тех пор, пока Solange er gesund ist, wird er arbeiten. Пока он здоров, он будет работать. • sooft всякий раз, когда Sooft ich dich sehe, freue ich mich. Всякий раз, когда я тебя вижу, я радуюсь. • da (wo) когда (большей частью с временным значением)Jetzt, da (wo) alles voruber ist erinnere ich mich nicht mehr daran после существительных или наречий,
 Теперь, когда все позади, я уж не . вспоминаю об этом. Б. Условные союзы: • wenn если Wenn er Urlaub bekommt, wird er noch heute abreisen. Если он получит отпуск, он уедет еще сегодня. (Ср. употребление wenn как временного союза.) • falls, im Falle da? в случае, если Im Falle, da? es geschieht, rufen Sie mich an. В случае, если это случится, позвоните мне. В. Целевые союзы: • damit чтобы Beeilen Sie sich, damit wir nicht zu spat kommen. Поторопитесь, чтобы мы не опоздали. Г. Причинные союзы: • weil потому что, так как Er kann heute nicht kommen, weil er krank ist. Он не может сегодня придти, потому что он болен. • da так как; потому что 80
 Da er krank war, konnte er nicht kommen. Так как он был болен, он не смог придти. Д. Следственные союзы: • so da? (soda?) так что Er kam sehr spat, so da? ich mit ihm nicht sprechen konnte. Он пришел очень поздно, так что я не смог с ним поговорить. • so ... da? (so является коррелятом) так..., что Es war so dunkel, da? wir nichtssehen konnten. Было так темно, что мы ничегоне могли видеть. • als da? чтобы (с коррелятом zu в главном предложении) Er ist zu jung, als da? er das verstehen konnte. Он слишком молод, чтобы это понять. E. Союзы образа действия: • indem - предложения с этим союзом переводятся на русский язык деепричастным оборотом или придаточным предложением с союзом тем, что, так как. Er hilft uns, indem er unsere Fehler erklart. Он помогает нам, объясняя наши ошибки. Man storte ihn, indem man an ihnimmer wieder Fragen stellte. Ему мешали тем, что (так как) задавали все время вопросы. • dadurch, da? тем, что; вследствие того, что; благодаря тому, что Man storte ihn bei der Arbeit dadurch, da? die ganze Zeit hin und her gegangen wurde. Ему мешали работать тем, что все время ходили взад и вперед. • ohne da? хотя и не; но, а, причем и др. варианты Er hat mir geholfen, ohne da? ich ihn darum gebeten hatte. Он мне помог, хотя я и не просил его об этом. Er ging weg, ohne da? es jemand bemerkte. Он ушел, но (причем) никто этого не заметил. Ж. Сравнительные союзы: • wie как (с коррелятом so) Dieses Buch ist nicht so interessant, wie ich erwartet habe. Эта книга не такая интересная, как я ожидал. • als чем Dieses Buch ist interessanter als ich erwartet habe. Эта книга интереснее, чем я ожидал. 81
 • je ... desto, je ... um so, je ...je чем.. ..чем Je seltener ein Buch ist, desto teurer (um so teurer) ist es. Чем более редкой бывает книга, тем она дороже. Je mehr er lernt, je mehr wei? er. Чем больше он учит, тем больше он знает. • je nachdem в зависимости от; смотря по тому Je nachdem ich Zeit hatte, las ich mehr oder weniger. Смотря по тому, сколько у меня было времени, я читал больше или меньше. В зависимости от времени, я читал больше или меньше. • als, als ob, als wenn как будто Er sah so aus, als ware er krank. Er sah so aus, als ob er krank ware. Он выглядел так, как будто он был болен. 3. Уступительные союзы: • obwohl, obgleich, obzwar, obschon хотя; несмотря на то, что Obwohl es regnete, kam er zu uns. Хотя шел дождь, он пришел к нам. Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам. • trotzdem несмотря на то, что; хотя Trotzdem es regnete, kam er zu uns. Несмотря на то, что шел дождь, он пришел к нам. Хотя шел дождь, он пришел к нам. (Ср. сочинительный союз trotzdem.) Часть 2. СИНТАКСИС (die Syntax)
 I. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
 § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
 В немецком языке предложение имеет ряд особенностей.
 1. Предложение в немецком языке содержит два главных члена предложения: подлежащее (das Subjekt) и сказуемое (das Pradikat). Это особенно проявляется в предложениях с неопределенно-личным местоимением man или безличным местоимением es, поскольку для немецкого языка характерна двусоставность, т.е. обязательное наличие подлежащего и сказуемого. В русском языке этим предложениям соответствуют односоставные предложения. Неопределенно-личное местоимение man и безличное es в предложении всегда являются подлежащим. Сравните:
 In unserem Institut studiert man die Rechtswissenschaft.
 В нашем институте изучают юриспруденцию.
 Im Fruhling taut es. Весной тает.
 2. Сказуемое в немецком языке всегда выражено глагольной формой. В именном сказуемом всегда есть глагольная связка. В русском языке связка в настоящем времени отсутствует. Сравните:
 Er ist Student. Он - студент.
 3. В немецком предложении может быть употреблено лишь одно отрицание, а в русском - два и больше. Сравните:
 Ich sah diesen Menschen nie. Я никогда не видел этого человека.
 А. ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Hauptglieder des Satzes)
 § 2. ПОДЛЕЖАЩЕЕ (das Subjekt)
 Подлежащее стоит в именительном падеже (Nominativ) и отвечает на вопросы wer? was?. Подлежащее может быть выражено: • существительным:
 Die Abiturienten legen 3 Prufimgen ab. Абитуриенты сдают 3 экзамена.
 83
 • любой частью речи, употребленной в значении существительного: субстантивированными прилагательными и причастиями:
 Der Alte machte wichtige Aussagen. Der Vorsitzende ergriff das Wort.
  Старик давал важные показания. Председательствующий взял слово.
  субстантивированным инфинитивом:
 Das Funktionieren dieses Geset-zes. Функционирование этого закона. • местоимением: Er legt heute die Prufung ab. Он сдает сегодня экзамен. • числительным: Zwei mal zwei ist vier. Дважды два - четыре. • инфинитивной группой: Wahrend der Stunde zu sprechen ist verboten. Разговаривать во время урока запрещается. Подлежащее, выраженное неопределенно-личным местоимением man (см. § 8).
 § 3. СКАЗУЕМОЕ (das Pradikat)
 Сказуемое в немецком языке, как и в русском, может быть глагольным и именным.
 Глагольное сказуемое
 Глагольное сказуемое может быть простым и сложным. Простое глагольное сказуемое выражается глаголом во всех временных формах как действительного, так и страдательного залога. Например:
 Der Professor liest eine interessante Vorlesung. (Prasens) Профессор читает интересную лекцию. Er wird die Vorlesung auch morgen lesen. (Futurum) Он будет читать лекцию также завтра. Er hat gestern eine Vorlesung gelesen. Он читал лекцию вчера. Сложное глагольное сказуемое состоит из двух глаголов, каждый из которых имеет самостоятельное значение. Один из этих глаголов стоит в спрягаемой форме, другой - в инфинитиве. Например:
 Mein Freund mu? heute die Prufung ablegen. Мой друг должен сдавать сегодня экзамен. 84
 Сказуемое в немецком предложении занимает определенное место в зависимости от типа предложения. В простом повествовательном предложении сказуемое всегда стоит на втором месте; если оно состоит из двух частей, то изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая - на последнем. Сравните:
 Wir gehen heute ins Theater, (gehen стоит на втором месте) Мы идем сегодня в театр. Wir sind heute ins Theater gegangen. Мы сегодня ходили в театр. (Изменяемая часть sind стоит на втором месте, неизменяемая gegangen на последнем месте).
 В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте. Сравните:
 Nehmen alle Studenten an der Diskussion teil? Все студенты участвуют в дискуссии? Именное сказуемое
 Именное сказуемое в немецком языке всегда составное: оно состоит из глагола-связки и именной части. В качестве глагола-связки выступают чаще всего глаголы sein (быть) и werden (становиться), реже hei?en (значить), bleiben (оставаться), scheinen (казаться).
 Er ist Lehrer.
 Er wird ein guter Jurist.
 Der Angeklagte schien ruhig. Он учитель.
 Он становится хорошим юристом.
 Подсудимый казался спокойным. В русском языке связка от глагола быть в настоящем времени отсутствует.
 Например:
 Er ist Jurist. Он юрист.
 Б. ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (die Nebenglieder des Satzes)
 § 4. ДОПОЛНЕНИЕ (das Objekt)
 Дополнение - второстепенный член предложения, который уточняет смысл сказуемого и тесно с ним связан.
 В немецком языке различают 2 вида дополнения: падежное и предложное. Падежное дополнение выражается в немецком языке существительным или местоимением в винительном или дательном (реже в родительном) падеже без предлога:
 85
 Ich schreibe einen Brief. (das Akkusativobjekt) Я пишу письмо. Dieses Buch gehort meinem Freund. (das Dativobjekt) Эта книга принадлежит моему другу. Дополнение в винительном падеже без предлога называют прямым дополнением (das direkte Objekt). Прямое дополнение стоит всегда после переходных глаголов, то есть глаголов, отвечающих на вопрос wen?, was? (кого?, что?): wahlen избирать, beginnen начинать, aufbauen строить, einnehmen принимать.
 Предложное дополнение выражается именем существительным или местоимением в винительном или дательном падеже (реже родительным) с предлогом. Например:
 Das Volk nimmt an den Wahlen
 teil. Народ принимает участие в выборах. Все дополнения, кроме прямого дополнения, называются косвенными дополнениями (падежные и предложные).
 § 5. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА (die Adverbialien)
 В немецком языке имеются те же виды обстоятельств, что и в русском:
 обстоятельство места (das Adverbiale des Ortes),
 времени (das Adverbiale der Zeit),
 образа действия (das Adverbiale der Art und Weise),
 причины (das Adverbiale des Grundes),
 цели (das Adverbiale des Zieles).
 Обстоятельства могут быть выражены главным образом наречиями и существительными с предлогами, иногда существительными без предлога.
 1. Обстоятельства места отвечают на вопросы: wo? (где?), wohin? (куда?), woher? (откуда?).
 Они могут быть выражены:
 • наречиями: hier (здесь), dort (там), vorne (впереди), hinten (сзади), uberall (везде), au?en (снаружи);
 • существительными с предлогами: im Mittelpunkt (в центре), in der Mitte (в середине, в центре), in Stadt und Land (в городе и деревне), im innern (внутри).
 2. Обстоятельства времени отвечают на вопросы: wann? (когда?), seit wann? (с каких пор?), wie lange? (как долго?). Они могут быть выражены:
 86
 • наречиями: jetzt (теперь), nun (теперь), stets, standig, immer (всегда), fur immer (навсегда), vor kurzem (недавно), seit langem (давно), jahrlich (ежегодно), nie (никогда), damals (тогда), gegenwartig (в настоящее время), kunftig (в будущем);
 • существительными с предлогами: auf die Dauer (сроком на...), im Jahre (в году), am Tage (днем), am Abend (вечером), in der Nacht (ночью), am Morgen (утром);
 • существительными без предлога: diesen Abend (в этот вечер), eines Abends (однажды вечером).
 3. Обстоятельства образа действия отвечают на вопросы: wie? (как?), auf welche Weise? (каким образом?).
 Они могут быть выражены:
 • наречиями: demokratisch (демократическим путам), materiell (материально), gemeinsam (сообща, вместе), bereits, schon (уже), friedlich (мирно), gesetzlich (законно), schopferisch (творчески), unbedeutend (незначительно), entschiedend (решительно);
 • существительными с предлогами: mit Recht (по праву), im Interesse (в интересах), unter der Fuhrung (под руководством), in freier Wahl (путем свободных выборов), auf Beschlu? (по решению), mit Hilfe (с помощью), im Bundnis (в союзе), von Tag zu Tag (изо дня в день).
 4. Обстоятельства причины отвечают на вопросы: warum? (почему?), aus welchem Grande? (по какой причине?).
 Они могут быть выражены:
 • наречиями: darum, deshalb (поэтому), daher (поэтому);
 • существительными с предлогами: durch Gesetz (благодаря закону, законом), laut Gesetz (согласно закону).
 5. Обстоятельства цели отвечают на вопросы: wozu? (зачем?), zu welchem Zweck ? (с какой целью?).
 Они могут быть выражены существительными с предлогами zu, fur: zum (gemeinsamen) Handeln (для совместных действий), zum Wohl (на благо).
 § 6. ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das Attribut)
 В немецком языке, как и в русском языке, имеется 2 вида определения: согласованное и несогласованное.
 Определение относится к любому члену предложения, выраженному именем существительным.
 87
 § 7. СОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das kongruierende Attribut)
 Согласованное определение стоит перед именем существительным, к которому оно относится, и согласуется с ним в роде, числе, падеже. Оно отвечает на вопросы: welcher? welche? welches? welche? (какой? какая? какое? какие?), was fur ein? was fur eine? (что за?), der, die, das wievielte? (который, -ое -ая по счету!), wessen? (чей? чья? чье? чьи?).
 Согласованное определение может быть выражено различными частями речи:
 • прилагательными: friedlich (мирный), friedliebend (миролюбивый), gerechtig (справедливый), gesetzlich (законный), ortlich (местный), machtig (мощный, могучий), freundlich (дружественный);
 • указательными местоимениями: dieser, diese, dieses (этот, эта, это); jener, jene, jenes (тот, та, то);
 • притяжательными местоимениями: mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr (см. притяжательные местоимения);
 • вопросительными местоимениями: welcher, welche, welches, welche (какой, какая, какое, какие);
 • причастием I и причастием II: kampfend борющийся, vertretend представляющий, auftretend выступающий, vorbeugend предотвращающий, angenommen принятый;
 • порядковыми числительными: der erste, der zweite, der dritte, der neunzehnte, der zwanzigste.
 § 8. НЕСОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ (das nicht kongruierende Attribut)
 Несогласованное определение чаще всего выражается
 • именем существительным в родительном падеже:
 die Antwort des Schulers (ответ ученика),
 das Referat des Aspiranten (реферат аспиранта);
 • существительным с предлогом:
 der Kampf fur den Frieden (борьба за мир), das Stipendium fur Studenten (стипендия для студентов);
 • количественным числительным: zwei Staaten два государства;
 • несклоняемой формой прилагательного на -er от географических названий: die Schweizer Alpen швейцарские Альпы;
 • инфинитивом: der Wunsch zu kampfen желание бороться.
 В. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
 § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
 В немецком языке различают прямой и обратный порядок слов. При прямом порядке слов подлежащее стоит на первом месте. При обратном порядке слов подлежащее стоит после сказуемого. В самостоятельном предложении определенное место занимает только сказуемое. Изменяемая часть сказуемого в зависимости от типа предложения может стоять на втором месте (в простом повествовательном предложении), на первом месте (в вопросительном предложении без вопросительного слова, в повелительном предложении), а неизменяемая часть (Partizip II, инфинитив и предикатив) - на последнем месте.
 Если сказуемое состоит из двух частей, то оно образует как бы рамку, в которой размещаются другие члены предложения:
 Mein Freund ist in diesem Jahr ins Institut eingetreten. Мой друг поступил в этом году в институт.
 Под местом в предложении следует понимать место, занимаемое не отдельным словом, а несколькими словами, которые являются каким-либо членом предложения, например:
 1 -е место (3 слова) 2-е место (1 слово) 3-е место (3 слова) Schon im vorigen Jahr/ (обстоятельство времени) haben / (сказуемое) ich und meine Freunde / (подлежащее) 4-е место (2 слова) 5-е место (1 слово) das Institut fur Fremdsprachen / absolviert.
 (дополнение с несогласованным определением) / (неизменяемая часть) Еще в прошлом году я и мой друг окончили институт иностранных языков.
 § 2. МЕСТО ПОДЛЕЖАЩЕГО
 В простом распространенном предложении подлежащее обычно стоит перед сказуемым или после него.
 Если подлежащее стоит перед сказуемым, то порядок слов называется прямым (die gerade Wortfolge).
 Если подлежащее стоит после сказуемого, то порядок слов называется обратным (die invertierte Wortfolge).
 89
 Прямой порядок слов Unsere Gruppe geht manchmal ins Konzert. Наша группа иногда ходит на концерт. Обратный порядок слов Manchmal geht unsere Gruppeins Konzert. Иногда наша группа ходит на концерт. § 3. МЕСТО СКАЗУЕМОГО
 1 . В простом повествовательном предложении сказуемое стоит на 2-м месте: Mein Freund geht heute ins Theater. Мой друг идет сегодня в театр. Изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте, а неизменяемая - на последнем: Ich habe gestern ein gutes Buch gekauft. Я купил вчера хорошую книгу. 2. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое стоит на первом месте: Studieren Sie am Juristischen Institut? Haben Sie das Staatsrecht gut abgelegt? Вы учитесь в юридическом институте? Вы хорошо сдали экзамен по государственному праву? 3. В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, за ним следует сказуемое: Wann findet die Versammlung statt? Когда состоится собрание? 4. В повелительном предложении сказуемое стоит на первом месте, отделяемая глагольная приставка стоит в конце предложения: Schreiben Sie die inbekannten Worter heraus! Выпишите незнакомые слова! II. СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (der Zusammengesetzte Satz)
 § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
 Соединение нескольких простых предложений в одно целое составляет сложное предложение. Сложное предложение может быть сложносочи-
 90
 ненным и сложноподчиненным (die Satzreihe, das Satzgefuge). Эти 2 типа предложений отличаются друг от друга видом синтаксической связи: основной чертой сложносочиненного предложения является сочинительный вид связи (сочинительные союзы или другие соединительные слова). Основной чертой сложноподчиненного предложения является подчинительный вид связи (подчинительные союзы, союзные слова). Структурное различие сложносочиненного и сложноподчиненного предложений обуславливает также различие в значении: простые предложения, входящие в состав сложноподчиненного предложения, связаны между собой теснее, чем предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения.
 А. СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (die Satzreihe)
 § 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
 Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких грамматически самостоятельных предложений.
 В сложносочиненном предложении связь между предложениями может быть союзной. Предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются при помощи тех же союзов, что и однородные члены предложения: und (u, a), aber (но, a), oder (или), denn (так как), doch (все-таки, все же). Эти союзы не влияют на порядок слов.
 Ich will ins Konzert gehen, denn in diesem Konzert singt mein Lieblingssanger. Я хочу пойти на концерт, так как на этом концерте поет мой любимый певец. Союзы могут состоять не только из одного слова, но и из двух слов, одинаковых или различных. Это парные союзы: nicht nur ... sondern auch (не только ... но и), sowohl... als auch (как ... так и), nicht... sondern (не ... а), entweder - oder (или-или), weder - noch (ни-ни), bald - bald (то ... то).
 Wir studieren nicht nur Deutsch, wir studieren auch Englisch.
  Мы изучаем не только немецкий язык, но мы также изучаем английский язык.
  Кроме союзов в сложносочиненном предложении могут употребляться союзные слова наречия: deshalb (поэтому), darum (поэтому), deswegen (поэтому), dann (затем, потом).
 Эти союзные слова влияют на порядок слов, после них сразу стоит изменяемая часть сказуемого, а затем следуют другие члены предложения. Например:
 Ich wiederhole zuerst den ganzen Lehrstoff, dann gehe ich die Prufung ablegen.
  Я повторяю сначала весь материал, затем я иду сдавать экзамен.
  91
 Ich lese ein Buch, und meine Freundin sieht fern.
  Я читаю книгу, а моя подруге смотрит телевизор.
  Б. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (das Satzgefuge)
 § 1. ПРИЗНАКИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
 В состав сложноподчиненного предложения входят главное и придаточное предложения (der Hauptsatz, der Nebensatz).
 Придаточное предложение носит зависимый характер, грамматически оно несамостоятельно, так как дополняет или определяет один из членов главного предложения или главное предложение в целом. Эта зависимость выражается особыми языковыми средствами.
 Имеется три признака придаточного предложения:
 наличие подчинительных средств связи в предложении;
 порядок слов;
 наличие условного наклонения.
 Первый признак - наличие подчинительных средств связи в предложении. Соединительные слова, связывающие главное предложение с придаточным.
 Подчинительные союзы: weil, wenn, als, da и др.
 Союзные слова, к которым относятся относительные местоимения: (der, die, das, welcher, welche, welches, wer, was), наречия (wo, wohin, woher, wie и др.) и местоименные наречия (wovon, wofur и др.).
 Союзы выступают лишь в качестве средств связи между предложениями. Союзные слова являются не только средством связи, но также и членами предложения; в то же время присоединяют придаточное предложение к главному.
 Es ist noch unbekannt, wann die Versammlung stattfindet. (wann является вопросительным местоимением, выступающим как средство связи) Еще неизвестно, когда состоится собрание. Das deutsche Parlament, das der Bundestag hei?t, berat die Gesetze und kontrolliert die Regierung. (относительное местоимение das является союзным словом, следовательно, членом предложения) Немецкий парламент, который называется бундестагом, обсуждает законы и контролирует правительство. 92
 Союзам часто соответствуют в главном предложении соотносительные слова (коррелаты). Они служат для укрепления связи между главным и придаточным предложениями и указывают на последующее придаточное предложение.
 Коррелатами могут быть местоимения (der, derjenige, jener), местоименные наречия (daran, daruber и др.) и наречия (dann тогда).
 Ich kann als Jurist nur dann arbeiten, wenn ich das Institut absolvieren werde.
  Я могу работать юристом только тогда, если окончу институт.
  Второй признак - порядок слов. Придаточные предложения, вводимые союзами и союзными словами, имеют особый порядок слов, характеризующийся синтактической рамкой придаточного предложения. Рамка состоит из подчинительного средства связи (подчинительного союза или местоимения) и конечной позиции глагола-сказуемого. Этот порядок слов отличает придаточное предложение от главного.
 На последнем месте стоит спрягаемая часть сказуемого, а на предпоследнем - неспрягаемая часть.
 Nachdem mein Freund die Prufungen abgelegt hatte, fuhr er ins Ausland.
 (hatte спрягаемая часть сказуемого, abgelegt - неизменяемая часть сказуемого).
  После того как мой друг сдал экзамены, он поехал за границу.
  Третий признак - наклонение, а именно конъюнктив. Этот признак характерен в основном для косвенной речи (см. придаточные дополнительные предложения), где часто нет ни подчинительных союзов, ни отличающегося от главного предложения порядка слов. В данном случае лишь конъюнктив является признаком подчинения:
 Man sagt, er studiere das Recht. Говорят, что он изучает право.
 Придаточное предложение представляет собой член предложения, имеющий форму предложения. Поэтому оно сохраняет такую же связь с главным предложением, какую имеет соответствующий член предложения. В рамках сложноподчиненного предложения придаточное предложение выполняет те же синтаксические функции, как член предложения в простом предложении.
 Соответственно их синтаксической функции различают следующие виды придаточных предложений:
 • придаточные подлежащие (Subjektsatze);
 • придаточные сказуемые (Pradikativsatze);
 • дополнительные (Objektsatze);
 93
 • определительные (Attributsatze);
 • обстоятельственные (Adverbialsatze).
 Из обстоятельственных предложений ниже будут рассмотрены следующие:
 • временные предложения (Temporalsatze);
 • причинные предложения (Kausalsatze);
 • придаточные предложения цели (Finalsatze);
 • модальные предложения (Modalsatze);
 • условные предложения (Konditionalsatze);
 • сравнительные предложения (Komparativsatze).
 § 2. ПРИДАТОЧНЫЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Objektsatze)
 Придаточные дополнительные предложения вводятся союзами da? что, чтобы, ob ли, а также союзными словами wer кто, was что, wo где, wann когда и некоторыми другими.
 Ich habe erfahren, da? die Versammlung morgen stattfindet.
  Я узнал, что собрание состоится завтра.
  В главном предложении иногда может быть соотносительное слово (коррелат). В качестве соотносительных слов выступают, как правило, местоименные наречия: darauf, davon, damit, daruber.
 Der Arzt fragte den Patienten danach, ob er Medizin regelma?ig einnimmt. Врач спросил пациента о том, принимает ли он регулярно лекарство. Mein Freund erzahlte mir daruber,wie er seinen Urlaub verbracht hat. Ich freue mich darauf, da? bald die Ferien beginnen. Мой друг рассказал мне о том, как он провел свой отпуск. Я радуюсь тому, что скоро начинаются каникулы. § 3. ПРИДАТОЧНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (Attributsatze)
 Придаточные определительные предложения вводятся, главным образом, относительными местоимениями: der, die, das, реже - welcher, welche, welches который, которая, которое; die которые. Эти местоимения всегда относятся к какому-либо существительному главного предложения, согласуются с ним в роде и числе; падеж относительного местоимения зависит от того, каким членом придаточного предложения оно является.
 Der Vortrag, den der Student Popow halt, ist sehr interessant.
 Доклад, который делает студент Попов, очень интересный.
  94
 Weimar, das ich vor kurzem besucht habe, ist eine weltberuhmte Stadt.
  Веймар, который я недавно посетил, известен во всем мире.
  Если относительное местоимение стоит в родительном падеже (dessen, deren), то оно является определением и стоит перед определяемым им существительным.
 В русском языке соответствующее местоимение стоит после определяемого имени существительного.
 Mendeleew ist der Wissenschaftler, dessen Name weltberuhmt ist. Менделеев - это ученый, имя которого известно во всем мире. § 4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ (Temporalsatze)
 Наиболее употребительными союзами, которыми вводятся придаточные предложения времени, являются als когда, wenn когда, nachdem после того, как, wahrend в то время как, seitden с тех пор как, bis пока, ehe. bevor прежде чем.
 Союз als выражает однократное действие в прошлом.
 Als ich das Institut absolviert hatte, war ich 23 Jahre alt. Когда я окончил институт, мне было 23 года. Союз wenn употребляется по отношению к настоящему и будущему времени. Wenn ich in diese Stadt komme, besuche ich meinen Freund.Когда я приезжаю в этот город, я навещаю своего друга. Wenn ich in diese Stadt kommenwerde, werde ich meinen Freund besuchen.Когда я приеду в этот город, я навещу своего друга. Союз wenn употребляется также по отношению к многократному действию в прошлом. В главном предложении употребляются в данном случае различные наречия, указывающие на многократность действия: jedesmal (каждый раз), jeden Tag (каждый день), immer (всегда), gewohnlich (обычно).
 Jedesmal, wenn ich in diese Stadt komme, besuchte ich meinen Freund.
  Каждый раз, когда я приезжал в этот город, я навещал своего друга.