<< Пред. стр. 5 (из 58) След. >>
Ou monsieur Bonnecase est maitre,Syndic6 maire, expert geometre:
"II mariera moi contre toi". "*
FRANCIS JAMMES. Ma France poetique (1926).
Примечания:
1. Городок в долине Оссо. 2. Свирель будет звучать во всю мочь, оглушительно.
3. Капюшон, закрывающий голову и плечи, который носят женщины в Пиренеях
4 Имеются в виду вышивки, основным мотивом которых являются колосья и полевые
цветы, в частности дикие маки (сравни стих 21). 5. Этот стих следует понимать так:
от постоянного прядения или сучения конопли кончики ее пальцев утончились.
6. В обязанности синдика входит следить за справедливым распределением воды для
орошения. 7. Expression de la langue locale: il me mariera a toi.
Вопросы:
* Comparer ce poeme avec celui de Samain (Flandre) et celui de Peguy (Meuse).
MALAGAR
Toute une partie de l'oeuvre de MAURIAC resterait inexpliquee sans une
constante reference au pays natal de l'ecrivain: le Bordelais. La page que voici
fremit d'un amour profond pour la "petite patrie".
34
Une brume tremble sur les landes: reserve immense de torpeur qui va
s'etendre sur la plaine jusqu'au crepuscule. C'est dimanche, et je n'entendrai
meme pas le bruit 'des sulfa-teuses1. Caoubet et Laouret2 dorment dans
retable noire. Les cloches des vepres ne sonnent plus dans les villages sans
pretres et "les grands pays muets" dont parle Vigny ne sont muets que
parce qu'ils sont mourants. Combien de temps nous faudra-t-il pour recon-
naitre que cette vie qui se .retire d'eux, c'est la notre? (...) Helas! l'homme
declinant decouvre que ce n'est pas sa vie toute seule qui se retire
lentement de la terre mourante: tous ceux dont il est seul a se souvenir, et
qui ont reve a cette terrasse, mourront avec lui-meme une seconde fois.
A ma mort, Malagar se dechargera d'un coup de tous ses souvenirs, il aura
perdu la memoire.
Nos parents n'ont pas connu cette angoisse, parce que ce n'etait pas
a leur vie ephemere qu'etait suspendue la vie du domaine, mais a la race,
a la famille qui, croyaient-ils, ne perirait pas. En depit du phylloxera4, des
mauvaises annees, du Code Civil5, des partages, ils ne doutaient pas que le
domaine, apres eux, dut passer a leurs enfants et a leurs petits-enfants.
"Quoi qu'il arrive, ne vendez jamais la terre." Ce fut toujours une de leurs
dernieres paroles. On s'arrangeait pour ne pas la vendre, et pour que les
proprietes d'un seul tenant gardassent leur unite. Depuis la Revolution, il
y eut toujours, par generation, un oncle celibataire, dont la part revenait
aux neveux, afin que l'heritage, a peine divise, se reformat. La terre
demeurait fidele a la famille, a travers tout. Cette union d'un domaine et
d'une race paraissait etre a l'epreuve de l'etatisme et de la fiscalite. L'aieul
pouvait ramener en paix cette terre sur son corps mourant: il avait voulu
qu'elle couvrit son tombeau, parce que, perissable, il n'en avait pas moins
contracte avec elle une alliance qu'il croyait eternelle.
Aujourd'hui, l'alliance est denoncee6. Il y aura, un jour, dans une etude
de campagne, cette affiche rose fixee au mur par quatre punaises: Vente
d'une propriete, vignoble, maison de maitre, vastes communs . Et bien plus
tard, un jour, un vieil homme s'arretera au portail, tenant un enfant par la
main. Ce sera vers cinq heures apres midi. Entre les vignes pales, toutes les
masses feuillues paraitront sombres, sauf les aubiers, dans la boue durcie
de la Garonne, et les prairies embrasees de Sauternes8. L'azur blemira sur
le dur et noir horizon des landes. Un souffle, que les visages humains ne
sentiront meme pas, entrainera vers le sud les molles fumees de la plaine.
Une seconde, un seul entre tous les oiseaux oublie de ne pas chanter , et
leur silence imite l'immobilite des feuilles. Un etre vivant, sur ces routes,
risquerait la mort... Et pourtant, j'imagine cet homme vieilli en qui se
35
retrouvent quelques-uns de mes traits. J'entends les paroles qu'il prononce
a voix presque basse, et le petit garcon leve une tete curieuse: "La fenetre
a droite, c'est la ou travaillait mon pauvre pere... Ce qu'il faisait? C'etait des
romans. Les hortensias du perron sont morts. Ils ont arrache la vieille
vigne. Mon pere croyait que les ormeaux, devant la maison, etaient pres de
leur fin; ils sont toujours la, malades mais vivants... La mere de mon
pere.... J'avais ton age quand elle est morte. Je ne revois que sa silhouette
lourde au tournant de l'allee. Les traits se sont effaces... "
Une ombre inconnue s'avancera sur le perron, et le vieil homme,
trainant le petit par la main, redescendra la cote*.
FRANCOIS MAURIAC, Journal, tome I (1934).
Примечания:
\. Машины для опрыскивания виноградников медным купоросом (сульфатом
меди). 2. Клички волов. 3. Французский поэт Альфред де Виньи (1797 - 1863) в
стихотворении "Хижина пастуха". 4. Филлоксера - заболевание виноградника, вы-
званное тлей, носящей то же название. 5. Гражданский Кодекс, определяющий права
наследования. 6. Расторгнут. 7. La maison de maitre - жилой дом; les communs -
хозяйственные постройки, службы (винные погреба, конюшни и т.п.) 8. Сотерн -
сорт винограда, который разводится в районе Бордо и дает знаменитое белое вино
того же названия. 9. И ее одиночная песня побуждает к пению всех остальных птиц.
Вопросы:
* Montrez que Mauriac nous donne ici: 1) Une image de certaines qualites francaises.
2) Une vive et douloureuse evocation de son Bordelais natal.
IL Париж
Париж с его тремя миллионами жителей (а если добавить населе-
ние пригородов, то получится больше пяти) сейчас является одним из
самых больших городов мира.
Но таким он был не всегда: в эпоху завоевания страны римлянами
небольшое поселение, которое называлось Лютеция и где жило племя
паризиев, представляло крохотный островок на скрещении путей с
берегов Луары в Бельгию и из Германии в Бретань. В конце V века
Хлодвиг сделал его своей столицей; в начале XIII века Филипп Август
обнес его крепостными стенами; с тех пор короли Франции неизменно
повышали его значение и престиж. Так Париж стал политическим, а,
главное, мозговым центром нации: он управляет ею так же, как мозг
управляет и координирует все движения тела. И вообще, Франция без
Парижа была бы чем-то наподобие тела без души...
И, однако, этот огромный мегаполис является не только полити-
ческой, административной и экономической столицей страны, это
также город на берегах Сены, где люди рождаются, трудятся, любят,
умирают; это весьма разношерстное соединение самых разных квар-
талов, которые строились в различные эпохи и каждый из которых
являет собой поистине отдельный городок, обладающий собственным
лицом; пестрый мир, где урожденный парижанин соседствует с чело-
веком, недавно поселившимся в Париже, где богатый пред-
приниматель сталкивается с клошаром, где иностранный турист, же-
лающий полюбоваться на досуге перспективой Елисейских Полей,
невольно оказывается подхваченным плотным потоком спешащих
людей.
Кроме того, Париж - город многочисленных прекраснейших, са-
мых разнообразных зданий; это город-памятник, столица-памятник,
памятник, состоящий из памятников, если воспользоваться словами
Пеги. И наконец, это средоточие духа и ума, куда стекаются и не
только из Франции, но со всего света, лучшие писатели, драматурги,
музыканты, художники, артисты. Это многообразный мир, зеркало с
тысячами граней, волшебная, притягательная сила которого действует
37
как на его постоянных жителей, так и на тех, кто впервые приехал
сюда. Не перечислить всех писателей, начиная с Вийона и Монтеня и
кончая Жироду, Жюлем Роменом и Леоном Фаргом - включая сюда
Бальзака, Гюго, Бодлера, Золя, Анатоля Франса, - что обращали свои
взоры к блистательной нашей столице. И не хватит никакой антоло-
гии, чтобы вместить все прекраснейшие страницы, посвященные жи-
вописанию и прославлению Парижа...
LE PAYSAN DE PARIS CHANTE
С 'est, a-t-on dit d'ARAGON, un homme pour qui le monde exterieur
existe, meme quand il ecrit des poemes surrealistes; un homme qui
veut etre present dans le monde qu'il habite. Et c'est pourquoi on
trouvera ici quelques-uns des plus beaux souvenirs qu'ait jamais
laisses, dans le c?ur d'un poete, l'amour de sa ville natale, dont l'a
separe le destin.
Comme on laisse a l'enfant pour qu'il reste tranquille*
Des objets sans valeur trainant sur le parquet
Peut-etre devinant quel alcool me manquait
Le hasard m'a jete des photos de ma ville
Les arbres de Paris ses boulevards ses quais.
C'est un pont1 que je vois si je clos mes paupieres
La Seine y tourne avec ses tragiques totons2
О noyes dans ses bras noueux comment dort-on
C'est un pont qui s'en va dans ses loges de pierre
Des repos arrondis en forment les festons .
Un roi de bronze noir a cheval le surmonte
Et l'ile qu'il franchit a double floraison
Pour verdure un jardin pour roses des maisons
On dirait un bateau sur son ancre de fonte
Que font trembler les voitures de livraison.
L'aorte5 du Pont-Neuf fremit comme un orchestre
Ou j'entends preluder le vin de mes vingt ans
II souffle un vent ici qui vient des temps d'antan6
Mourir dans les cheveux de la statue equestre
La ville comme un c?ur s'y ouvre a deux battants.
Sachant qu'il faut perir les garcons de mon age
Mirage se leurraient d'une ville au ciel gris
Nous derniers-nes d'un siecle et ses derniers conscrits
Les pieds pris dans la boue et la tete' aux nuages
Nous attendions l'heure H en parlant de Paris.
Quand la chanson disait tu reverras Paname8
Ceux qu'un ?illet de sang allait fleurir tantot
39
Quelque part devant Saint-Mihiel ou Neufchateau9
Entourant le chanteur comme des mains de flamme
Sentaient fremir en eux la pointe du couteau.
Depuis lors j'ai toujours trouve dans ce que j'aime
Un reflet de ma ville une ombre dans ses rues
Monuments oublies passages disparus
J'ai plus ecrit de toi Paris que de moi-meme
Et plus qu'en mon soleil en toi Paris j'ai cru.
Afin d'y retrouver la photo de mes songes
Si je frotte mes yeux que le passe bleuit
Ainsi que je faisais a l'ecole a Neuilly
Un printemps y fleurit encore et se prolonge
Et ses spectres dansants ont moins que moi vieilli.
C'est Paris ce theatre d'ornbres que je porte
Mon Paris qu'on ne peut tout a fait m'avoir pris
Pas plus qu'on ne peut prendre a des levres leur cri
Que n'aura-t-il fallu pour m'en mettre a la porte
Arrachez-moi le c?ur vous y verrez Paris10.
C'est de ce Paris-la que j'ai fait mes poemes
Mes mots ont la couleur etrange de ses toits
La gorge des pigeons y roucoule et chatoie
J'ai plus ecrit de toi Paris que de moi-meme
Et plus que de vieillir souffert d'etre sans toi
Plus le temps passera moins il sera facile
De parler de Paris et de moi separes
Les nuages fuiront de Saint-Germain-des-Pres
Un jour viendra comme une larme entre les cils
Comme un pont Alexandre-Trois bleme et dore.
Ce jour-la vous rendrez voulez-vous ma complainte
A l'instrument de pierre ou mon c?ur l'inventa
Peut-on deraciner la croix du Golgotha
Ariane" se meurt qui sort du labyrinthe
Cet air est a chanter boulevard Magenta.
Une chanson qui dit un mal inguerissable
Plus triste qu'a minuit la place d'Italie
Pareille au Point-du-Jour pour la melancolie
40
Plus de reves aux doigts que le marchand de sable.12
Annoncant le plaisir comme un marchand d'oublies.
Une chanson vulgaire et douee ou la voix baisse
Comme un amour d'un soir doutant du lendemain
Une chanson qui prend les femmes par la main
Une chanson qu'on dit sous le metro Barbes
Et qui change a l'Etoile et descend a Jasmin.
Le vent murmurera mes vers aux terrains vagues
II frolera les bancs ou nul ne s'est assis
On l'entendra pleurer sur le quai de Passy
Et les ponts repetant la promesse des bagues.
S'en iront fiances aux rimes que voici.
Comme on laisse a l'enfant pour qu'il reste tranquille
Des objets sans valeur trainant sur le parquet
Peut-etre devinant quel alcool me manquait
Le hasard m'a jete des photos de ma ville
Les arbres de Paris ses boulevards ses quais**.
ARAGON. En etrange -pays dans mon -pays lui-meme (1945).
Примечания:
1. Новый мост, построенный при Генрихе IV. 2. Восьмиугольная юла. Здесь, оче-
видно, Ses tragiques totons означают водовороты около моста. 3. Фестоны - волнооб-
разные гирлянды из листьев и цветов. 4. Конная статуя короля Генриха IV. 5. Аор-
та - артерия, отводящая кровь от сердца. 6. Из давних времен. 7. Час атаки (в войне
1914 - 1918 гг.). 8. Жаргонное название Парижа. Имеется в виду популярная солдат-
ская песенка времен Первой мировой войны. 9. Города, через которые проходил
фронт в 1918 г. 10. Парафраз известных слов английской королевы Марии Тюдор
(1516 - 1558); умирая, она произнесла: "Если вскроют мое сердце, то увидят там имя
Кале". Кале - последний французский город, остававшийся во владении англичан до
1558 г., когда он был отвоеван французами. 11. Ариадна, дочь критского царя Мино-
са. Когда на Крит прибыл Тезей, обреченный на съедение чудовищу Минотавру, оби-
тавшему в Лабиринте, Ариадна дала ему клубок ниток, с помощью которого он, убив
Минотавра, сумел выйти из Лабиринта. Тезей увез с собой Ариадну, но потом бросил
ее на острове Наксос. 12. Продавец песка - сказочный персонаж, который сыплет
детям в глаза песок, чтобы они закрылись, и дарит им приятные сны. Les oublies -
вафельные трубочки с кремом, очень популярное лакомство в первой половине наше-
го века. У них есть еще одно название: les plaisirs. 13. Обручальные кольца.
41
Вопросы:
* Est-il besoin de dire que les annotations des poemes contemporains reproduits dans
ce livre ne pretendent pas en donner toujours une. interpretation definitive?
** On ne peut dire qu'il s'agisse ici d'un poeme purement surrealiste Montrez cependant
ce qui le separe d'une piece purement classique.
EN LONGEANT LES QUAIS
DE LA SEINE
Anatole France (1844-1924) est ne quai Malaquais, a quelques -pas de
l'Institut de France et du Pont-Neuf, sur la rive qui fait face au palais du
Louvre et a l'eglise Saint-Germain-l'Auxerrois. C'est un vrai Parisien, fils de
Parisiens etablis libraires.
Dans la boutique de son pere, il a, des l'enfance, respire l'odeur des vieux
livres dont les bouquinistes offraient tant d'autres exemplaires au flaneur
erudit. Mais surtout, il a eu sous les yeux le spectacle, unique au monde, des
quais de la Seine. Il y a senti fremir l'ame meme de Paris.
Si j'ai jamais goute l'eclatante douceur d'etre ne dans la ville des
pensees genereuses, c'est en me promenant sur ces quais ou, du Palais-
Bourbon a Notre-Dame, on entend les pierres conter une des plus belles
aventures humaines, l'histoire de la France ancienne et de la France
moderne. On y voit le Louvre, cisele comme un joyau; le Pont-Neuf, qui
porta sur son robuste dos trois siecles, et plus, de Parisiens musant aux
bateleurs' en revenant de leur travail, criant: "Vive le roi!" au passage des
carrosses dores, poussant des canons en acclamant la liberte aux jours
revolutionnaires, ou s'engageant en volontaires, a servir, sans souliers,
sous le drapeau tricolore, la patrie en danger. Toute l'ame de la France a
passe sur ces arches venerables, ou des mascarons3, les uns souriants, les
autres grimacants, semblent exprimer les miseres et les gloires, les terreurs
et les esperances, les haines et les amours dont ils ont ete temoins durant
des siecles. On y voit la place Dauphine avec ses maisons de brique (...).
On y voit le vieux Palais de justice, la fleche retablie de la Sainte-Chapelle,
l'Hotel-de-Ville et les tours de Notre-Dame. C'est la qu'on sent, mieux
qu'ailleurs, les travaux des generations, le progres des ages, la continuite
d'un peuple, la saintete du travail accompli par les aieux a qui nous devons
la liberte et les studieux loisirs. C'est la que je sens pour mon pays le plus
tendre et plus ingenieux amour. C'est la qu'il m'apparait clairement que la
42
mission de Paris est d'enseigner le monde. De ces paves de Paris, qui se
sont tant de fois souleves4 pour la justice et la liberte*, ont jailli les verites
qui consolent et delivrent. Et je retrouve ici, parmi ces pierres eloquentes,
le sentiment que Paris ne manquera j amais a sa vocation5.
ANATOLE FRANCE. Pierre Noziere (1899).
Примечания:
1. Праздно проводящих время перед ярмарочными комедиантами. 2. Много-
численные пункты вербовки добровольцев в армию в 1792 г. находились на площади
Дофины рядом с Новым мостом. 3. Маскарон - декоративная маска на стенах, окнах,
фонтанах и т.п. 4. Аллюзия на баррикады, которые строили из камней мостовых.
5. То есть всегда останется верным своему призванию - учить свободе.
Вопросы:
* Cherchez, par des exemples precis, a quels soulevements populaires l'ecrivain fait ici
allusion.
SAINT-GERMAIN-DES-PRES,
CARREFOUR DES LETTRES
ET DES ARTS
Apres la derniere guerre, Saint-Germain-des-Pres devint comme le point de
ralliement de l'existentialisme. Les assises de la nouvelle litterature se tenaient
au Cafe de Flore (ou a celui des Deux-Magots), tandis que les adeptes des
danses a la mode emplissaient les caves du Tabou, rue Bonaparte. Quel
changement ce fut pour un quartier jusqu'alors si calme, et quasi provincial!
Mais, d'ores et deja, toute cette agitation s'est bien apaisee, et le "village" cher