<< Пред.           стр. 13 (из 34)           След. >>

Список литературы по разделу

 a)[sel
 (1) Pierre se lave (Pierre lave... qui? - Pierre) = e?. число.
 (2) Les enfants se lavent (Les enfants lavent... qui - les enfants)
 = мн. число.
 (3) Pierre se lave les mains (Pierre lave les mains a qui? - a Pierre).
 "se" может, таким образом, выполнять функцию прямого дополнения
 (1), (2), или косвенного дополнения (3).
 "se" может соответствовать форме ед. числа (1), (3) или мн. числа.
 (6) fsoil
 Chacun travaille pour soi. - On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
 - Personne n'est tout a fait content de soi.
 "Soi", как правило, заменяет подлежащее, выраженное местоимениями:
 on, chacun, personne. Оно не может стоять перед глаголом и обычно
 следует за предлогом или союзом que.
 II - Взаимно-возвратное значение (Sens reciproque)
 Pierre et Paul se battent (= Pierre bat Paul et Paul bat Pierre).
  В этом предложении местоименный глагол имеет взаимно-возвратное
 значение, которое иногда подчеркивается словами: entre eux, или
 reciproquement, или mutuellement, или l'un l'autre, les uns les autres:
 Pierre et Paul se regardent mutuellement (или l'un l'autre).
 /// - Пассивное значение (Sens passif)
 Cette maison se construira vite (sera vite construite) (см. урок З, II).
 110
 
 M. VINCENT RENTRE A PARIS EN A VION (m. )
  Pourquoi M. Vincent se precipite-t-il ainsi aux bureaux (m.) de la
 compagnie de navigation aerienne? Le voila qui s'adresse a l'employe
 (m.):
  "Puis-je avoir une place dans l'avion qui part pour Paris a dix
 heures? - Je crains* que toutes les places ne soient deja retenues. -
 Mais je dois partir aujourd'hui pour un motif grave et urgent. Tenez,
 lisez ce telegramme envoye par mon fils: "Maman malade. Reviens
 tout de suite". Il est absolument necessaire que je parte. - Les autres
 passagers aussi sont presses de partir: chacun pense a soi, cela se
 comprend... Voyons... Je vais tout de meme vous conduire aupres du
 directeur".
  Tout s'arrangera, vous le devinez; le directeur et M. Vincent se sont
 deja rencontres quelque part dans le monde, au cours de leurs voyages.
 Ils se reconnaissent... et M. Vincent peut profiter d'une place qui
 justement vient d'etre rendue. Une heure apres, il est conduit en autocar
 (m.) a l'aeroport (m.) avec les autres passagers.
  L'avion de Paris les y attend. C'est un quadrimoteur a reaction (f.);
 l'hotesse de l'air les accueille en souriant et leur indique leur place.
 L'equipage (m.): pilote (m.), navigateur (m.), radio (m.), s'est deja
 assis a son poste Les quatre moteurs (m.) vont se mettre en marche.
 Apres avoir roule sur la piste d'envol, l'appareil va decoller. ...Bientot,
 il atterrira a Orly et M. Vincent sera enfin aupres de sa femme.
  *Глагол craindre. Je crains, lu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils
 craignent. - Je craindrai. Je craignais. J'ai craint. Je craignis.
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) Скажите иначе: Voila M. Vincent qui s'adresse a l'employe. Je crains que toutes
 les places ne soient retenues. Je dois partir aujourd'hui. Je vais vous conduire aupres du
 directeur. M. Vincent est conduit en autocar a l'aeroport. L'appareil va decoller.
  H) Найдите в тексте: (а) два предложения с местоименным глаголом,
 имеющим взаимно-возвратное значение; (б) два предложения с местоименным
 глаголом, имеющим пассивное значение. Перепишите эти четыре предложения,
 используя другие конструкции, как это показано в примерах данного урока (II, III).
  III) Составьте предложения со следующими глаголами, употребленными
 в 3-м лице ед числа женского рода в passe compose: se baigner; se promener;
 s'enrichir; s'amuser, se tromper.
 111
 
  IV) В следующих предложениях найдите возвратные и взаимно-возвратные
 глаголы. Определите грамматическую функцию 2-го местоимения: Nous nous
 habillerons. - Ils se disent bonjour. -Vous etes-vous deja rencontres? - Tu te
 baignes. - Ils se salueront. - Elle se lave la figure. - Je me suis rase. - Nous nous
 raserons la barbe. - Elles se sont rencontrees dans l'avion. -Tu t'es fait du mal. -Ils,
 se firent des signes amicaux. - Je me ferai medecin.
 V) Проанализируйте: (а) личные местоимения и (б) притяжательные
 прилагательные из последнего абзаца текста.
  VI) Преобразуйте данные предложения, используя местоименные 1лаголы
 с пассивным значением: On voyait de loin les bureaux de la Compagnie. - On fait
 tres vite le voyage de Marseille a Paris. - Le voyage a ete tres vite fait. - L'avion etait
 entendu de loin. - On reconnaissait facilement le bruit du moteur.- A cause du
 brouillard on voit mal la terre.- Le bois est moins employe qu'autrefois dans la
 construction des avions. - On ne paie pas les voyages en avion beaucoup plus cher que
 les voyages par le train.
  VII) Приходилось ли вам летать на самолете? - Что вы думаете о путе-
 шествиях самолетом?
 
 УРОК 28
 ГРАММАТИКА
 /- Место личных возвратных местоимений
 (Place des pronoms personnels reflechis)
  1) Je me lave, (me = прямое дополнение) II ne se lave pas les mains.
 (se = косвенное дополнение.). Ne te lave pas. - Quand te laves-tu? - Quand
 se lave-t-il?
  Возвратное местоимение (прямое или косвенное дополнение), как вся-
 кое личное местоимение, обычно ставится непосредственно перед глаго-
 лом (урок 25):
  (а) в утвердительном предложении, за исключением повелительного
 наклонения;
 (б) в отрицательном предложении;
 (в) в вопросительном предложении.
  2) Lave-toi (toi= прямoe дополнение).- Lave-toi les mains (toi = косвен-
 ное дополнение).
  В утвердительной форме повелительного наклонения возвратное место-
 имение ставится после глагола, как всякое личное местоимение, и употребля- ч
 ется в ударной форме.
 //- Согласование причастий местоименных глаголов
 (L'accord du participe passe dans les verbes pronominaux)
  Пример: Elles se sont lavees. (= Elles ont lave... qui?... elles, прямое
 дополнение)
  Согласование делается с прямым дополнением, стоящим перед
 причастием.
  То же правило относится к взаимно-возвратным глаголам: Elles se sont
 embrassees.
  Elles se sont lave les mains. (= Elles ont lave les mains... A qui?... a elles,
 косвенное дополнение) с косвенным дополнением согласование не
 делается.
  То же правило относится к взаимно-возвратным глаголам: Elles se sont
 fait des cadeaux.
  Примечание: причастие местоименных глаголов в пассивном значении
 фактически согласуется с подлежащим: - Ces maisons se sont bien vendues.
 113
 
 A LA CLINIQUE
  Des son arrivee a Paris, M. Vincent s'est rendu a la clinique ou
 l'on a transporte sa femme. Une infirmiere le rassure aussitot:
 "Pourquoi vous inquietez-vous? L'etat de Mme Vincent est
 excellent. Le medecin va vous le dire... Le voici justement. -
 Bonjour, docteur, dit M. Vincent. Ma femme a-t-elle beaucoup
 souffert*? Se sent-elle vraiment bien? - Tranquillisez-vous.
 Maintenant, elle ne court aucun danger. Mais elle vient d'avoir une
 crise d'appendicite aigue2. Hier deja, elle s'etait sentie lasse3. Et ce
 matin, quand elle s'est reveillee, elle avait de la fievre et souffrait de
 douleurs (f.)4 au cote droit du ventre; elle s'est mise a vomir. Le
 diagnostic, etait facile; j'ai telephone immediatement a un
 chirurgien de mes amis. Nous nous sommes dit qu'il fallait operer
 d'urgence la malade, sans attendre votre retour.
  L'operation (f.) s'est fort bien passee5: pas de complications (f.)
 a craindre. Bientot Mme Vincent sera sur pied... - Je vous
 remercie, docteur, du devouement avec lequel vous l'avez
 soignee.-Vous pouvez voir Mme Vincent des maintenant. Elle est
 encore sous l'effet de l'anesthesie (f.). Mais elle va bien. Elle restera
 encore une semaine a la clinique: le chirurgien viendra tous les jours
 examiner son pansement. Puis, elle rentrera chez vous; je lui
 ordonnerai quelques medicaments (m.) qui lui donneront des forces
 (f.). Sa convalescence sera courte, et dans trois semaines, elle sera
 completement retablie"6.
 Примечания:
 1 =Est alle.
  2. Острый приступ аппендицита. Aigu, aigue (prononcez e-gu; пиь u.,,iv m
 fatigue, prononcez -iig), sens general = pointu: ce couteau est aigu, les enfants poussent
 des cris aigus, j'ai des douleurs aigues.
 3. Слабой, утомленной (las, tasse).
 4. Souffrait a cause de douleurs.
 5. Операция прошла очень хорошо, удачно.
 6. = Guerie.
 * Глагол souffrir: Je souffre, tu souffres, il souffre, nous souffrons, vous souffrez,
 ils souffrent. - Je souffrirai. Je souffrais. J'ai souffert. Je souffris.
 i
 114
 
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) Скажите иначе: L'etat de Mme Vincent. Le diagnostic etait facile; d'urgence;
 elle ne court aucun danger; elle sera bientot sur pied. Je lui ordonnerai quelques
 medicaments.
  II) Найдите в тексте предложение с взаимно-возвратным глаголом и опреде-
 лите синтаксическую функцию возвратного местоимения.
  III) Проспрягайте в повелительном наклонении в отрицательной и утверди-
 тельной формах, соблюдая правила согласования причастий: se rendre a la
 clinique; se lever; se mettre a lire.
  IV) Поставьте глаголы следующих предложений в passe compose, соблюдая
 правила согласования причастий: (a) Ma mere (se rendre) a la clinique. - Ma sante
 (s'ameliorer). - TOUS les membres de la famille (se tranquilliser) enfin. - La malade
 (se mettre) a vomir. - Les jours suivants (se passer) tres bien. - Elle (se re\ei!ler) de
 tres bonne humeur, (б) Поставьте глаголы этих же предложений в plus-que-parfait.
  V) Поставьте глаголы следующих предложений в passe compose, согласо-
 вывая причастия, если это необходимо: Mon ami et moi, nous (se revoir) ce matin -
 Nous (se montrer) des photos de vacances. - Nous (se preter) des livres. - Ton frere et
 toi, vous (s'acheter) un canot. - Elles (se montrer) tres aimables. - Elles (se promettre)
 de s'ecrire. - Elles (se serrer) la main et (se dire) au revoir. - Vous (se donner) de la
 peine pour faire votre travail. - Elle (se blesser) a la main. - Ils (se presenter) l'un
 a l'autre. - Nous (se raconter) nos voyages.
 
  VI) Перепишите следующие предложения, заменяя слова, не выделенные
 курсивом, местоимениями: le (neutre), en или у: (место этих местоимений в пред-
 ложении не будет совпадать с местом заменяемых существительных). Je vous
 remercie de votre devouement. - Je sais que vous avez soigne ma femme avec
 devouement.- Quand je repense a ce telegramme je suis encore emu. - Je ne ha
 donnerai pas beaucoup de medicaments. - Elle fut courageuse. - Elle est fatiguee de
 la clinique. - Elle est encore fatiguee. - Seras-ш chirurgien?
  VII) Определите грамматические признаки (род, число, лицо, время) и синтак-
 сическую функцию всех членов предложения: Je vous remercie du devouement avec
 lequel vous l'avez soignee.
  VI)
 УРОК 29
 ГРАММАТИКА
 / - Место личных местоимений
 (Place des pronoms personnels):
 Повторение и дополнения (Revision et supplement)
 [перед] глаголом tu parles
  (утвердительная форм(а):
 Местоимение-
 подлежащее
 [после] глагола parles-tu? se promene-t-il?
 (вопросительная форм(а):
  В сложных временах (в вопросительной форме) местоимение-подле-
 жащее стоит после вспомогательного глагола: Avez-vous parle? Vous etes-
 vous promenees?
 2) Местоимение-дополнение: [непосредственно перед] глаголом:
  Прямое дополнение. Il me regarde. - II ne te regarde pas. - II l'a
 regarde.
 Косвенное дополнение: II me parle. Il ne me parle pas.
 On en parle. On y pense. On va y penser.
 //- Повелительное предложение: утвердительная и
  отрицательная формы
 (Phrase a l'imperatif: affirmatif et negatif)
 (a) УТВЕРДИТЕЛЬНАЯ ФОРМА.
 Прямое дополнение СТОИТ [после] Косвенное дополнение СТОИТ [после]
 гла1 ола глагола
 Regarde- moi (вместо: me) Donne- moi (вместо: me)
 Regarde- toi (вместо, te) Donne- toi (вместо: te)
 Regarde- le, la Donne- lui...
 Regarde- nous Donne- nous...
 Regardez-vous Donnez-vous...
 Regarde- les Donne- leur...
 Parle [s]-en
 Pense [s]-y
 Обратите внимание на употребление
 "s":
 {произносится: z)
 116
 
 (б) ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ФОРМА.
 Прямое дополнение стоит [перед] Косвенное дополнение стоит [перед]
 глаголом глаголом
 Ne me regarde pas Ne me donne pas...
 Ne te regarde pas Ne te donne pas...
 Ne le, la regarde pas Ne lui donne pas...
 Ne nous regarde pas Ne nous donne pas...
 Ne vous regardez pas Ne vous donnez pas...
 Ne les regarde pas Ne leur donne pas..
 N'en parle pas
 N'y pense pas
 LE CORPS HUMAIN ET LES MALADIES (f.)
  "Oto-rhino-laryngologiste?" Que peut bien signifier ce mot compli-
 que? - Vous ne le devinerez jamais si vous ne connaissez pas un peu
 la langue grecque. C'est un medecin specialiste des oreilles, du nez et
 de la gorge. On dit couramment: un oto-rhino. - Et les yeux, par qui
 sont-ils soignes? N'est-ce pas par l'opticien? - Vous n'y etes pas1; c'est
 par l'oculiste (т.). L'opticien (т.), lui, fabrique et vend les lunettes (f.)
 que l'oculiste a ordonnees. - Y a-t-il d'autres specialistes? Citez-les, je
 vous prie. - II faudrait alors que j'enumere toutes les maladies; et il
 y en a! Bien sur, les tuberculeux sont moins nombreux qu'autrefois;
 car on a decouvert un vaccin qui, injecte dans le sang, protege les
 poumons (m.) contre la tuberculose; mais c'est le cancer qui tue
 maintenant les gens par milliers. - Mon Dieu! Par quoi cela
 commence-t-//? J'ai mal au ventre depuis ce matin, je maigris2, je n'ai
 que les os (m.) et la peau... j'irai demain consulter un specialiste. - Ne
 soyez pas un malade imaginaire! ne faites pas comme mon ami
 Martin: quand il a tousse, crache ou eternue deux fois dans la journee,
 il court chez le medecin et lui dit: "J'ai peur d'avoir une bronchite! Je
 respire avec peine, faites-moi une piqure, docteur!" Et ce n'est qu'un
 petit rhume... S'il a un peu mal aux reins (т.), il declare: "Ca y est!3 ce
 sont des rhumatismes (m.)!" Il ne cesse d'avaler des pilules (f.) et de
 boire des infusions (f.). Quel homme ridicule! - Mais c'est un fou!
 Qui est-ce qui soigne les fous? - Les medecins alienistes (ou les
 psychiatres4 ). Et ils ont beaucoup de clients (m.) a notre epoque!"
 117
 
 Примечания:
 1. Вы ошибаетесь; вы заблуждаетесь.
 2. Я худею. Je maigris - антоним: j'engraisse, ou je grossis.
 3. Expression tres courante et familiere = je suis pris! (ou: il est pris!) - c'est fait!
 4. Произносится, psikiatr.
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) Определите род, число и синтаксическую функцию выделенных курсивом
 местоимений
  II) Перепишите следующее предложение: "L'opticien, lui..., a ordonnees", по-
 ставив существительные: opticien и oculiste во мн. число.
 
  III) Напишите вопросы, соответствующие следующим ответам: Ce sont le^
 oculistes qui soignent les yeux. - Ge sont les yeux que les oculistes soignent.- Le
 lunettes sont labriquees par les opticiens.- L'ordonnance est faite par le medecin,-
 Oui, il y a moins de tuberculeux qu'autrefois. - Oui, le cancer est un mal tres grave. -
 J'ai mal depuis ce matin. -II a eternue deux fois. - C'est chez le medecin qu'il court.-
 Il a crache du sang.
  IV) Проспрягайте глаголы: vendre, s'endormir в present и в plus-que-parfait
 (1) в отрицательной форме, (2) в вопросительной форме. Подчеркните местои-
 мения-подлежащие.
  V) Напишите по шесть раз каждое предложение, изменяя форму местои-
 мений-дополнений: Le medecin m' (t'...) a effraye. - Le medecin m' (t1...) a fait
 peur. - ( 1 ) в утвердительной форме; (2) в отрицательной форме.
  VI) Выполните то же задание с предложениями в вопросительной форме:
 M'a-t-ii effraye? - M'a-t-il fait peur? - Подчеркните местоимения-дополнения.
  VII) (a) Замените .существительные в функции дополнения соответствующими
 формами местоимений: Vous renoncez a votre voyage. - Vous parlez de vos
 voyages. - Vous souriez a vos ennemis. - Tu parles a Andre. - Vous ecrivez a vos
 voisins. - Tu ecris a Marie. - Tu souris a ces enfants. - Tu parles a ma mere et a ma
 tante, (б) Поставьте получившиеся предложения в повелительное наклонение:
 (1) в утвердительной форме: (2) в отрицательной форме.
  VIII) Перепишите следующие предложения, используя местоимение-
 дополнение 1 лица мн. числа; 3 лица ед. и мн. числа: Interroge-moi. - Reponds-
 moi. (1) в утвердительной форме; (2) в отрицательной форме.
 
 УРОК 30
 ГРАММАТИКА
 Место личных местоимений (окончание)

<< Пред.           стр. 13 (из 34)           След. >>

Список литературы по разделу