<< Пред.           стр. 16 (из 34)           След. >>

Список литературы по разделу

 135
 
  II) (а) Найдите в тексте выражения, образованные с помощью предлога en
 и существительного. В скобках укажите функцию существительного. Например:
 en avion (moyen);
  (б) Составьте короткие предложения, в которых en будет употребляться
 в различных значениях: предлога (место, время, материал, способ действия, образ
 действия); наречия места; личного местоимения.
  III) Дополните следующие предложения формами Participe passe: ("faire) Quels
 beaux voyages nous avons... - Avez-vous... votre valise? - (entendre) Vous avez
 les cris de mon fils? - Oui, nous les avons...- (pecher) Mes amis ont... de nombreuses
 truites. - Les truites qu'ils ont ... etaient excellentes. - (recevoir) Quelles nouvelles
 M. Vincent a-t-il ... du Canada?- II a ... de bonnes nouvelles; il est en train de lire les
 lettres qu'il a ... - (construire) Combien a-t-on ... de barrages dans la vallee du Rhone?
 - Combien de barrages a-t-on ... dans le Massif Central? - (comprendre) A-t-il ... mes
 explications? - Mes explications, les a-t-il ...? - (couvrir) Pourquoi n'as-tu pas ... ces
 marmites? - Je ne sais pas pourquoi je ne les ai pas ... - (offrir) Quels jouets a-t-on ...
 a Helene pour son Noel? - On lui a ... de belles choses. - (voir) Avez-vous ... les
 animaux du Zoo? - Non, je ne les ai pas ...
  IV) Поставьте глаголы в скобках в Passe compose: Nos camarades (partir) ce
 matin pour la France; ils (s'embarquer) une demi-heure avant le depart. - Helene et
 Denise (s'apercevoir) de loin; elles (se faire) des signes de la main: puis elles
 (s'embrasser) et se (mettre) a causer. Elles (se raconter) beaucoup d'histoires et (se
 montrer) des photographies de vacances.
 
 УРОК 33
 ГРАММАТИКА
 / - Предлоги: a (au, aux), de (d' du, des)
 
 a) допол-
 нение
 глагола [a] вводит:
 ИНФИНИТИВ в функции
 ОБЪЕКТНОГО ДОПОЛНЕНИЯ:
 Je commence a pecher
 Существительное в функции
 косвенного дополнения:
 Je parle a un pecheur.
 Обстоятельства:
 - времени:
 Je me leve a cinq heures.
 - места.
 Je suis a Bordeaux, (место)
 J'irai a Limoges, (направление
 движения)
 - образа действия:
 II dit cela a voix basse.
 - способа действия:
 Ecrire a l'encre.
 Venir a pied, a cheval, a bicyclette. [de] вводит:
 ИНФИНИТИВ в функции
 ОБЪЕКТНОГО ДОПОЛНЕНИЯ:
 Je cesse de pecher.
 Существительное в функции
 косвенного дополнения:
 Je me sers de cette canne.
 Обстоятельства:
 - времени:
 Je peche de 6 heures a 8 heures.
 - места (точка отправления):
 Je viens de Bordeaux.
 - причины.
 Pleurer de colere.
 - образа действия:
 II dit cela d'une voix calme.
 - способа действия:
 Montrer du doigt. 6) допол-
 нение
 сущест-
 витель-
 ного (назначение): une tasse a cafe.
 (качество): des pierres aux teintes
 grises (= qui ont des teintes ...) (принадлежность) :
 l'auto de mon pere.
 (материал):
 une robe de laine. в) допол-
 нение
 прилага-
 тельного un chant agreable a entendre
 (= quand on l'entend, c'est agreable). un homme content de son. sort,
 un verre plein de vin.
 Примечание: DE может также употребляться:
  - со значением партитивности: Je mange de la viande. - Je ne mange pas de
 viande. -Beaucoup de viande.
  - перед прилагательным, за которым следует существительное во
 множественном числе: J'ai de beaux livres.
  - для введения дополнения агента после некоторых глаголов, выражающих
 чувства: aime de ses camarades; pleure de son fils, или глаголов сопровождения:
 suivi de ses gardes, entoure d'eau, etc..
 137
 
 NIMES. LES COURSES DE TAUREAUX
  M. Vincent est a Nimes; l'hiver n'a pas pris fin', mais le soleil est
 deja chaud et les terrasses (f.) des cafes, sous les platanes (m.), sont
 pleines de monde. Notre ami, assis a une table, cause avec un vieux
 monsieur qui montre du doigt la grande place: "N'est-ce pas, qu'elles
 sont belles, nos arenes? Voyez ces majestueuses arcades de pierre aux
 teintes dorees. Les Romains aimaient les edifices grands et solides...
 Mais vous n'arrivez pas a Nimes a la belle saison. Revenez avant la fin
 de votre sejour en France. Vous visiterez, a quelques kilometres de
 Nimes, l'aqueduc que d'audacieux Romains ont jete sur la vallee du
 Gard et surtout, vous assisterez a une course de taureaux dans nos
 arenes. Assis sur les gradins, au grand soleil, au milieu d'une foule
 enorme, vous suivrez des yeux la bete sauvage venue de Camargue ou
 d'Espagne. Vous applaudirez avec tout le monde, le taureau qui se
 defend et l'homme qui l'attaque.... Ce jeu n'est pas toujours sanglant: en
 France il consiste souvent a enlever un ruban, fixe au front du taureau,
 ou a fuir* a toutes jambes2 devant ses attaques impetueuses. Alors le
 public rit de bon c?ur"3.
 Примечания:
 1. Еще не закончилась.
 2. Со всех ног, опрометью.
 3. От всего сердца, весело.
 * Глагол fuir: Je fuis, tu fuis, il fuit, nous fuyons, vous fuyez, ils fuient.
 - Je fuirai; je fuyais; j'ai fui; je fuis (ou, plus souvent : je m'enfuis).
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) (a) Найдите в тексте существительные, введенные предлогом a (аи, aux)
 и выполняющие следующие функции: 1) обстоятельства места (местонахождение);
 2) обстоятельства места (направление движения); 3) обстоятельства времени;
 4) косвенного дополнения; 5) дополнения существительного;
  (б) Составьте предложения с a, au, aux, которые вводят: 1) инфинитив -
 дополнение; 2) существительное - косвенное дополнение; 3) существительное
 - обстоятельство образа действия.
  II) (а) Найдите в тексте существительные, введенные предлогом de (du, des)
 и выполняющие следующие функции: 1) обстоятельства способа и образа
 действия, 2) дополнения существительного; 3) дополнения прилагательного;
 138
 
 (б) Составьте короткие предложения с предлогом de, который вводит:
 1) инфинитив-дополнение; 2) существительное-косвенное дополнение; 3) обстоя-
 тельство места; 4) дополнение со значением партитивности.
  III) Заполните пропуски предлогами a (au, aux), de (du, des), исходя из смысла
 или принятых норм употребления: Est-ce que tu es souvent sorti ... ton pays? - J'ai
 fini ... travailler. - II commence ... pleuvoir. - Preparons-nous ... ecouter la
 comedie. - J'ai obtenu ... mon pere la permission ... voyager pendant quelques jours. -
 Sers-toi ... dictionnaire pour verifier l'orthographe ... ce mot. - Annoncez ... tout le
 monde la grande nouvelle. - Je ne vous empeche pas ... sortir. - Dans les pierres et les
 buissons, il faut prendre garde ... serpents, il faut se mefier ... serpents.
 IV) Выполните то же задание со следующими предложениями:
  Nous partirons ... Paris ... 8 heures et nous serons ... Bordeaux ... 15 heures. - ...
 Bordeaux ... Paris il y a environ 530 kilometres. - Pourquoi parlez-vous ... une voix si
 haute? - Baissez la voix, ne parlez pas ... voix haute. - II parle ... un air triste. -
 Vous souriez ... bout ... levres. - Nous nous retrouverons ... bout ... couloir. - Je le
 regarde ... coin ... l'?il. - Attends-moi ... coin ... la rue. - Je ne t'ecris pas ... l'encre; je
 t'ecris ... crayon; je t'ecris ... un petit cafe. - II est epuise ... fatigue. - II est mort ...
 faim.
 
 УРОК 34
 ГРАММАТИКА
 Настоящее время условного наклонения
 (Le conditionnel present): (повторение и дополнение)
 (а) Значение условия:
 1) fSil j'avais le temps (maintenant), je voyagerais (maintenant)
 (mais helas! je n'ai pas le temps, donc je ne voyage pas).
 2)[Si] j'avais le temps (un jour), je voyagerais (un jour)
 (il est possible que je voyage un jour.)
  Реализация действия voyager зависит от условия, выраженного с
 помощью:
 fSil + l'imparfait de l'indicatif: si j'avais...
  ВНИМАНИЕ! Союз si не всегда предполагает употребление Imparfait
 de l'indicatif в придаточном предложении и Conditionnel в главном. Оба
 глагола - главного и придаточного предложения - могут употреб-
 ляться в Indicatif, причем действие, выраженное глаголом главного
 предложения, представляется более реальным. - В этом случае si может
 приобретать значение quand. Например:
 - Si j'ai le temps, je voyagerai (никогда не употребляется: si + futur!)
 (= il est tres possible que je voyage; степень вероятности выше, чем в (а).
 - Autrefois, si j'avais le temps, je voyageais (= привычное действие)
 (= quand j'avais le temps, etc.).
  В последнем примере si j'avais имеет значение Imparfait и не выражает
 условия.
 (б) Affirmation attenuee: утверждение в смягченной, вежливой форме:
 Je voudrais vous parler; vous devriez venir.
  Conditionnel делает высказывание менее резким по сравнению с
 Indicatif: je veux.
 (в) Futur du passe:
 Je crois que tu viendras. - Je croyais, j'ai cru, que tu viendrais.
  Если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то
 будущее действие обычно выражается с помощью Present du conditionnel,
 которое в этом случае принято называть Futur du passe (будущее в про-
 шедшем).
 140
 
 LOURDES
  C'est un paysage grandiose qui s'offre aux voyageurs quand ils
 arrivent a Lourdes: les hauts sommets des montagnes dominent la ville,
 construite au bord d'un torrent. Personne n'imaginait, il y a cent ans,
 qu'elle recevrait plus tard d'innombrables pelerins (m.) venus de tous
 les pays catholiques. Mais, en 1858, une petite bergere de Lourdes eut
 une merveilleuse vision: la Vierge, mere du Christ, lui apparut dans
 une grotte et fit jaillir1 du rocher une source miraculeuse. Depuis ce
 temps-la, les pelerinages (m.) accourent au sanctuaire. Portes sur des
 brancards (m.), se trainant sur leurs bequilles (f.), des malades qui
 voudraient obtenir la fin de leurs souffrances (f.), viennent prier la
 Vierge de les guerir et attendent un miracle. De longues processions,
 conduites par le clerge, s'avancent au chant des cantiques (m.). Dans le
 soir qui tombe, on voit briller les milliers de cierges (m.) que portent les
 fideles (m.) s'avancant lentement vers la basilique; on entend le
 murmure des prieres... Si vous etiez la, vous seriez emu peut-etre; car
 meme si l'on est protestant, juif ou musulman, meme si l'on n'est pas
 croyant2, si l'on est athee, on peut eprouver une profonde emotion
 devant tant de miseres (f.) et tant de foi (f.).
 Примечания:
  1. Fit jaillir: je fais entrer te visitecur, je fais conslruire une maison, je fais
 recompenser l'enfant par son pere (l'action de construire, d'entrer, de recompenser, n'est
 pas faite par le sujet je).
 2. Etre croyant: ou croire, ou croire en Dieu. Avoir la foi.
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) (a) Поставьте глаголы следующего отрывка: "De longues processions .. des
 prieres" 1 ) в Imparfait; 2) в Futur; (б) Перепишите этот же отрывок в Plus-que-
 parfait (qui tombe и que poilent будут стоять в Imparfait, чтобы подчерки}ib
 продолжительность действия).
  II) Поставьте глаголы следующих предложений в нужную форму В предло-
 жениях I - 5 глагол главного предложения будет стоять в Conditionnel, a в пред-
 ложениях 6 - 8 в Futur : 1. Si vous (etre) a Lourdes en ce moment, vous (entendre) le
 murmure des prieres. - 2. Si vous (voir) la procession, vous (eprouver) une profonde
 emotion. - 3. Si vous (assister) un jour a ce spectacle, vous ne (sourire) pas. - 4. S'il
 n'y (avoir) pas de nuages, on (voir) le sommet des montagnes.- 5. Cet enfant (etre) plus
 ! 141
 
 agreable a tout le monde, s'il (etre) moins bavard. - 6. Si tu (vouloir) venir avec moi,
 nous (aller) nous promener.-7. S'il (faire) beau demain, notre promenade (etre)
 magnifique. - 8. Si tu (vouloir) me faire plaisir, tu (venir) avec moi.
  III) Поставьте глаголы следующих предложений в нужное время и накло-
 нение. (Обратите внимание! si в некоторых случаях имеет значение: quand,
 lorsque, chaque fois que) C'etait un agreable compagnon. Si je (etre) de bonne humeur,
 il (plaisanter) et (rire) avec moi; si je ne (avoir) pas envie de parler, il (rester) muet
 comme une carpe; si je (sortir), il (vouloir) sortir; si je (preferer) rester a la maison, il
 y (rester) aussi; si je (desirer) jouer aux cartes, aux echecs ou aux dames, il (jouer); si
 j'(aimer) mieux ecouter de la musique, il (prendre) son violon; quel heureux caractere!
  IV) Перепишите предложения из упражнения III; начните следующим обра-
 зом: C'est un agreable compagnon. Обратите внимание на употребление времен!
  V) Используйте в следующих предложениях Conditionnel, чтобы придать
 высказыванию более смягченную форму: Je veux avoir une conversation avec
 vous. - Je desire vous poser une question. - II est bon que tu fasses ton travail avec-
 soin. - II est souhaitable que vous ecoutiez davantage. - Voulez-vous fermer la
 porte? - Pouvez-vous me preter ce livre? - Etes-vous sourd? - Avez-vous peur? -
 II faut que nous partions.
  VI) (a) Поставьте глаголы в скобках в Futur du passe: Je compris que je
 (pouvoir) un jour retrouver ma patrie. - Nous avions dit que nous (s'en aller) dans
 quelques jours. - Mes amis savaient qu'ils (partir) le lendemain. - Vous avez declare
 que vous (revenir) bientot. - J'esperais que nous vous (revoir) le surlendemain.
  (б) Измените предложения из задания (а) таким образом, чтобы глагол
 в скобках можно было поставить в Futur: Например: (Tu pensais que nous
 viendrions): Tu penses que nous viendrons.
 
 УРОК 35
 ГРАММАТИКА
 Прошедшее время условного наклонения
 (Le conditionnel passe)
 Autrefois, [si] j'avais eu le temps, j'aurais voyage.
 Реализация действия voyager зависела в прошлом от условия,
 выраженного с помощью глагола в Plus-que-parfait de l'indicatif. (Но
 действие не было осуществлено: je n'ai pas voyage.)
 Образование:
 Conditionnel passe образуется с помощью Conditionnel present
 вспомогательного глагола AVOIR или ETRE + participe passe,
 (a) большинство глаголов спрягается (б) некоторые непереходные глаголы
 следующим образом: спрягаются так:
 j'aurais + part, passe. je serais + part, passe.
 J' aurais voyage Je serais sorti (e)
 Tu aurais voyage Tu serais sorti (e)
 II (elle) aurait voyage II (elle) serait sorti (e)
 Nous aurions voyage Nous serions sorti (e)s
 Vous auriez voyage Vous seriez sorti (e)s
 Ils (elles) auraient voyage Ils (elles) seraient sorti (e)s
 в) все местоименные глаголы
  спрягаются так:
 je me serais + participe passe.
 Je me serais promene(e) Nous nous serions promene(e)s
 Tu te serais promene(e) Vous vous seriez promene(e)s ,
 II (elle) se serait promene(e) Ils (elles) se seraient promene(e)s
 г) глагол etre: j'aurais ete... глагол avoir: j'aurais eu...
 RECEPTIONS ET FETES.
 Une lettre de Mme Vincent a son mari
 Mon cheri,
  J'esperais que tu rentrerais a Paris pour les fiancailles (f.) de Cecile
 Legrand. Il est dommage que tu sois retenu en province. Si tu etais
 revenu, tu aurais passe hier une agreable journee. Cecile Legrand s'est
 fiancee au fils d'un editeur parisien. On m'avait invitee a la reception
 143
 
 de l'apres-midi, au lunch, comme on dit maintenant a Paris M et Mme
 Legrand recevaient leurs parents et leurs amis dans les salons d'un
 traiteur chic1 du 15-e arrondissement Le buffet etait bien garni, les
 petits fours, delicieux le Champagne coulait a flots2 II y avait un
 excellent orchestre, qui n'oubliait pas les danses anciennes, valses (f ) et
 tangos (f ) Tout le monde a danse, je crois, sauf quelques vieux
 messieurs qui se seraient ennuyes s'ils n'avaient pu3 jouer au bridge
  Naturellement, on parlait beaucoup de la ceremonie du mariage qui
 doit avoir lieu dans six mois, les dames pensaient deja aux toilettes (f )

<< Пред.           стр. 16 (из 34)           След. >>

Список литературы по разделу