<< Пред.           стр. 34 (из 39)           След. >>

Список литературы по разделу

 ТЕКСТ 97
 UN "CHANSONNIER" D'AUJOURD'HUI
  Depuis 25 ans, Jean Rigaux ne cesse de se moquer. Tous les soirs a la
 Lune-Rousse1 il se met a parler de tout, de la politique, de ce qui se passe,
 des gens en place et de la "conference au sommet"2, il parle pendant 35
 minutes exactement, puis s'en va en laissant les gens fous de rire.
  Et dire qu'il venait de passer son bac de math'elem3, qu'il allait entrer
 a Polytechnique4...
  C'etait son pere qui avait voulu. Son pere, Lucien Rigaux, etait
 chanteur a l'Opera. La mere, Jeanne Petit, etait pensionnaire a la
 Gaite-Lyrique. Ils repetaient a leur fils:
 "Ne fais pas comme nous. Entre a Polytechnique."
  Encore aujourd'hui, a 49 ans, lorsque -Jean Rigaux demande a sa
 mere, qui vit a Meriel dans une des proprietes de son fils, pourquoi ils
 ne voulaient pas que ce fils soit5 artiste, elle repond en haussant les
 epaules: "Parce que ca ne fait pas serieux, pardi!"
  Pour qu'il devienne ingenieur, ses parents l'ont fait entrer au
 lycee. (...)
  "Mon pauvre ami, lui dit le proviseur du lycee de Poitiers, je ne
 donne pas cher du sort que vous reserve la vie, vous ne reussirez sans
 doute jamais un examen."
  Pendant qu'il parlait, Jean Rigaux retirait sa cravate, deboutonnait sa
 chemise, rentrait son col a l'interieur.
 "Que faites-vous? demanda le proviseur.
  - Du train dont vous y allez, repondit Jean Rigaux, je finirai sur la
 guillotine. Je prepare le boulot."6 (...)
  Oui, mais le jour du premier examen, il avait la scarlatine. Le jour du
 second, il etait a Deauville: la troupe du Moulin-Rouge y donnait un
 gala.
 272
 
 "Je te chasse, cria Lucien Rigaux.
  - Mais papa, supplia Jean, qu'est-ce que je vais devenir, si tu ne
 veux plus de moi?"
  Alors le celebre chanteur d'Opera eut un mot admirable; il murmura
 accable:
 "Maintenant que tu m'as deshonore, tu n'as plus qu'a faire l'artiste".
  Son pere, plus tard, a ete bien epate7: Jean Rigaux a fait l'artiste et il
 est devenu un des plus serieux augures politiques de la I-re moitie du
 XX-e siecle en France. Chez lui, cela n'arrete pas: les ministres, les
 deputes telephonent:
  "Mon cher ami... que pense-t-on autour de vous, de telle ou telle
 question?"
  Autour de vous, cela aurait pu vouloir dire parmi vos amis poly-
 techniciens mais cela veut dire: "Que pense votre public, celui qui vous
 ecoute tous les soirs a la Lune-Rousse? Comment reagit-il quand vous
 lui parlez de la reforme de la Constitution ou de l'augmentation de
 l'indemnite parlementaire?"
 "Je suis le barometre8 des Francais", explique Jean Rigaux, ravi. (...)
  Apres onze ans passes au Theatre de Dix-Heures, puis quatorze ans
 a la Lune-Rousse, Jean Rigaux occupe aujourd'hui boulevard
 Gouvion-Saint-Cyr l'ancien appartement de Lucienne Boyer9, un tres
 bel appartement. Avec une tres belle collection de tableaux. Le tableau
 qu'il prefere, c'est une nature morte de Claude Lepape qui represente
 tout ce qu'il aime: un verre de biere bien doree (il a soif), une montre
 (il est exact), le portrait de Claude Debussy (il aime la musique), un
 cigare (de la marque qu'il aime), des foulards de soie multicolore et des
 chemises bariolees (il en porte chez lui), une casquette de yachting
 (il fait des croisieres), un petit n?ud papillon (il en porte sur scene), une
 tasse de the et une madeleine (il lit Proust)10.
  Il a une curieuse facon de preparer ses numeros1 ' : il parle. Il parle
 tout le temps: dans la rue, dans les boutiques, avec les passants, avec ses
 amis, avec sa femme... Car il a fini par epouser Carmen Boni, l'ancienne
 vedette du muet12. (...)
  Il ne peut pas s'empecher de faire le pitre13 dix heures par jour. Pour
 lui, l'expression "entrer en scene" est absolument fausse. Il n'a pas
 besoin d'y entrer. Lorsque le soir, la speakerine l'annonce aux specta-
 teurs de la Lune-Rousse, il quitte un groupe d'amis au milieu duquel il
 est en train de faire un numero pour aller faire un autre numero devant
 un autre groupe d'amis.
 D'apres France-Dimanche.
 273
 
 Примечания:
  1. Кабаре на Монмартре. 2. О встрече на высшем уровне, в которой
 принимают участие главы разных государств. 3. Выпускной экзамен по
 математике в лицее. 4. Высшая Политехническая школа, находящаяся
 в Латинском квартале. 5. Francais parle, au lieu de fut. 6. Жарг Работу (для
 палача!). 7. Удивлен. 8. Барометр. 9. Известная певица. 10. Намек на известный
 отрывок из произведения М.Пруста. 11. Номера, свои выступления. 12. Немого
 кино. 13. Паясничать, шутить, острословить.
 СЛОВАРЬ
  (Существительное numero/ Объясните значение слов и словосоче-
 таний: Cet acteur comique a fait un bon numero, que l'on a beaucoup
 aplaudi. - Quel est le numero de votre passeport? - Ah! c'est un joyeux
 garcon. Quel numero! - "Demandez les numeros gagnants de la loterie na-
 tionale!" - Elle est bien mal mariee, la pauvre. Elle a tire un mauvais
 numero. - Donnez-moi donc votre numero de telephone. - Le candidat
 enumera les divers sens des verbes pronominaux. - "4-e" est un adjectif
 numeral ordinal. - Dans une piece, les figurants ne sont la que pour faire
 nombre. - Les etoiles sont innombrables: on ne peut les denombrer. - Les
 ennemis avaient un armement superieur, mais ils etaient numeriquement plus
 faibles; ils n'avaient pas l'avantage numerique.
 ТЕКСТ 98
 FARCE D'ARTISTE PEINTRE
 Comme Montparnasse, Montmartre est un sejour cher aux peintres.
  Qui ne se souvient a Montmartre de l'aventure de l'ane du bon
 Frede?1 Dorgeles, par gageure, s'etait jure de le rendre celebre et... il tint
 un jour le pari d'exposer aux Independants2 une toile plus originale et
 plus nettement revolutionnaire qu'aucune autre. Le pari accepte,
 Dorgeles se creusa la tete3, puis, flanque du petit pere Dede (Andre
 Warnod), il arriva chez Frederic, trainant un huissier4 a sa suite... Le
 brave homme effare - car Dorgeles, pour lui imposer, avait orne sa
 boutonniere d'une enorme rosette de l'Instruction Publique - ne
 comprenait goutte a la plaisanterie. Mais on amena l'ane. On lui attacha
 un pinceau a la queue et on lui donna a manger.
  "Surtout, n'y fais pas mal5 a mon Lolo, disait Frede. Hein! c'est une
 bonne bete... Il n'a aucune malice...
 274
 
 - Laisse..., repliquait Dorgeles... Tu vas voir!"
  Le pinceau charge de couleur, le petit pere Dede approcha de Lolo
 une grande toile et a mesure que le brave animal manifestait son
 contentement et remuait la queue, le pinceau commencait son travail.
  "Attendu, redigeait pendant ce temps l'huissier fort etonne d'etre
 mele a cette affaire, qu'ayant fixe un pinceau a l'extremite caudale6 du
 dit baudet, MM. Dorgeles et Warnod en presence de M. Frederic,
 proprietaire, etc."
 "C'est epatant", observait celui-ci.
  Or, le pinceau allait son train et, petit a petit, un barbouillage sans
 nom recouvrant la surface qu'il fallait presenter a l'admiration des
 snobs, le "tableau" prenait forme. A vrai dire, ce n'etait point une ?uvre
 longuement meditee, mais a force de vider des tubes7, on pouvait saisir
 par instants des effets fort curieux, des valeurs singulieres, des rapports
 et toute espece d'intentions.
  "Hein, crois-tu! s'exclamait Dorgeles. Ton bon Lolo a de la chance.
 On paiera cher sa premiere croute!8
  - Et on la boira9, sois en-sur, affirmait Warnod a Frede qui se
 grattait la tete.
  - Messieurs, interrompit l'huissier que ce constat zoologique et
 pictural ahurissait, quelle denomination assigner a cette ?uvre?
 
 - Ma foi..., dit Dorgeles.
 - Inscrivez "Nature morte", proposa Frederic.
 - Non... non..., se recria Roland. Huissier, ecrivez..."
 Il dicta:
  "Titre: Et le soleil se coucha sur l'Adriatique", puis signa en grosses
 lettres: Joachim Raphael Boronali10.
  Le succes de cette toile aux Independants passa ce qu'on eut espere...
 les envois les plus remarquables furent negliges au profit du bon Lolo et
 Dorgeles gagna aisement son pari.
  FRANCIS CARCO. De Montmartre au Quartier latin..
 Примечания:
  1. Фредерик, хозяин "Шустрого кролика", знаменитого кабаре на Монмартре.
 2. В Салоне "Независимых'". 3. Разг. Ломал себе голову, шевелил мозгами
 4. Судебный исполнитель, приведенный, чтобы юридически удостоверить
 происходящее. 5. Pop. Ne lui fais pas mal. 6. L'extremite de la queue (en latin, cauda).
 7. Тюбики с красками. 8. Жарг. Мазня. 9. Мы выпьем, чтобы отметить этот успех.
 10. C'est-a-dire Aliboron, nom donne a l'ane: maitre Aliboron.
 275
 
 
 
 ГРАММАТИКА
 ВЫРАЖЕНИЕ НАМЕРЕНИЯ И ЦЕЛИ (окончание).
  I. - Союз ... et (que) вводит второе придаточное предложение цели
 в сложном союзном предложении, позволяя избежать повторения первого
 подчинительного союза: On donne a manger a l'ane POUR QU'IL AGITE LA
 QUEUE et (QU'IL) FASSE de la peinture. В данном случае глагол придаточного
 предложения всегда стоит в subjonctif.
  II. - Que: Parlez plus fort, que tout le monde entende! (= afin que, pour
 que tout le monde entende!)
  В разговорном языке, после предложения в повелительном наклоне-
 нии, союз que приближается по смыслу к союзам, частью которых он
 является: pour que, afin que.
  III. - Относительное придаточное предложение с глаголом
 в subjonctif может использоваться для выражения цели: Je veux voir un film
 qui me divertisse. В данном случае, понятия цели и следствия пересе-
 каются.
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) Составьте пять фраз, содержащих два придаточных предложения цели,
 соединенных союзом ... et que.
  II) Выразите намерение цели с помощью союза que: Viens ici, pour que je
 donne ton medicament. - Va-t'en bien vite, pour qu'il ne te voie pas. - Restez encore,
 pour que je vous presente mon mari. - Approchez, pour que je vous dise quelque chose
 a l'oreille.
  Ш) Составьте пять фраз, содержащих придаточное предложение цели
 с союзом que (= afin que, pour que).
  IV) Выразите намерение или цель с помощью относительных придаточных
 предложений: Je cherche un medecin pour qu'il me guerisse et non pour qu'il me fasse
 des discours. - Faites lire votre roman a un connaisseur, pour qu'il vous dise
 franchement son avis. -A cette fenetre, il faudrait un rideau, pour qu'il adoucisse la
 lumiere du soleil.
  V) Выразите мысль данных предложений в другой форме, используя союзы:
 pour, pour que, pour que... ne... pas, de peur de, de peur que... ne, и т.п.: Prenons
 nos impermeables, il pourrait pleuvoir. - Les athletes gonflent leurs biceps; ils veulent
 etre admires et applaudis. - La Prefecture de police distribue les emplacements aux
 forains; ainsi, il n'y aura pas de desordre. - Sur l'estrade le dompteur hurle son
 boniment, il craint qu'on ne l'entende pas. - Mon ami avait peur de paraitre importun;
 aussi restait-il silencieux.
  VI) Эссе. Vous supposerez que la toile signee "Boionali" a ete achetee par un
 amateur. Plus tard on lui raconte la mystification dont il a ete victime.
 276
 
 XVI
 ПРИГОРОДЫ
 
 ТЕКСТ 99
 AEROPORTS DE LA BANLIEUE
 PARISIENNE
  Muni de son passeport, papiers en regle, le voyageur commence par
 gagner la "gare aerienne" des Invalides, voisine du celebre Dome1. La il
 fait enregistrer ses bagages. (20 kilos en classe touriste, 30 kilos en I-re
 classe.) Puis il descend dans la salle d'attente et n'a plus qu'a rester
 assis devant un bon cafe jusqu'a l'annonce de son "vol". Mais si patient
 qu'on soit, le temps semble long. Sur le panneau lumineux et dans le
 haut-parleur, les avis se succedent sans interruption: "Air France, vol
 109 vers Nice, 11 h 45... P.A.A., vol 618 vers New York, 11 h 50...
 Alitalia, vol 402 vers Athenes, 12 h 15..." Enfin: "Vol 344 vers
 Montreal, 12 h 30..." - C'est pour vous Monsieur? Alors, gagnez la
 cour ou vous attend le car; un dernier adieu, un geste de la main a vos
 amis, et en route pour Le Bourget ou pour Orly!
  Ces deux aeroports sont situes en banlieue, mais le trajet ne depasse
 guere vingt minutes. Et bientot apparaissent les longs batiments, les
 interminables pistes d'envol, les gros avions a helice ou a reaction, les
 minuscules helicopteres.
  Passez a la douane, puis au bureau de police: "Vos passeports?
 autorisation d'emporter des devises?"2 Un coup de tampon sur les
 papiers. "Merci, Monsieur! au suivant!"
  Et vous voila, avec votre petit sac a main marque: Air France,
 appareil photo pendu au cou, dans une autre salle d'attente... Si vous
 profitiez de ces quelques minutes pour contracter une assurance?
 Remplissez la formule que voici; pour une somme modique, elle
 garantira a votre famille, pendant les deux mois de votre deplacement,
 une indemnite de plusieurs millions en cas de mort par naufrage,
 explosion en vol, ecrasement a l'atterrissage...
  Ne prenez pas cet air epouvante! Et songez aux milliers d'avions qui
 prennent chaque jour le depart... Vous aurez peut-etre quelques
 emotions, il est vrai: votre avion sera detourne par pirates, ou bien un
 moteur donnera des signes de fatigue, puis s'arretera, au-dessus de
 l'Atlantique; le pilote en sera quitte pour faire demi-tour, et gagner la
 base la plus proche... Mais il faut etre juste: quoi qu'on en dise, l'avion
 arrive generalement avant le bateau!.. Vous avez signe votre assurance?
 Bien. "Madame" sera sensible a cette attention conjugale.
 278
 
 "Vol 344 vers Montreal, par Glasgow!" Venez, Monsieur. Eteignez
 votre cigarette. On ne fume pas sur les pistes de l'aerodrome.
  Voici l'appareil qui va vous emporter a Glasgow: un beau
 quadrimoteur a reaction, etincelant au soleil. Installez-vous bien a votre
 place, apres avoir depose votre petit sac dans le filet a bagages.
  Les reacteurs commencent a siffler doucement et l'appareil se met en
 route sans se presser, vire a un carrefour, puis s'arrete devant la piste
 d'envol, jalonnee de balises3 lumineuses. La, il semble se recueillir.
 Puis, quand la tour de controle4 a signale "voie libre", les moteurs sont
 lances a toute puissance. Obeissez a l'ordre donne par le haut-parleur:
 "Attachez vos ceintures, defense de fumer." Si l'avion pique du nez
 apres le decollage, les ceintures vous permettront de ne pas vous briser
 le crane contre le plafond... Mais laissons la les mauvaises plaisanteries.
 Soyez tout au plaisir de la vitesse; car cette fois, votre appareil est parti;
 dans le sifflement puissant de ses quatre reacteurs, il roule a pleins gaz5.
 Vous voyez les balises fuir derriere vous, au-dessous de vous: vous
 montez: 200 m, 500 m; tout a l'heure vous allez crever le plafond de
 nuages et, par le hublot, vous admirerez le spectacle feerique d'une
 immense etendue vaporeuse, eblouissante sous le soleil.
  Le haut-parleur retentit: c'est la voix de l'hotesse de l'air: "Mesdames
 et Messieurs, l'equipage, sous la direction du commandant Martin, vous
 souhaite un bon voyage. Nous volons a 6000 metres d'altitude, nous
 atterrirons a Glasgow dans deux heures. En attendant, voici le dejeuner:
 Bon appetit!"
  G.M.
 Примечания:
  1. Купол Дома Инвалидов. 2. Иностранная валюта. 3. Обозначенной посадочными
 огнями. 4. Командно-диспетчерский пункт на аэродроме. 5. Разг. На полной скорости.
 В разговорном языке существует и другая конструкция: mettre tous les gaz.
 ВЫРАЖЕНИЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ (или УСТУПКИ)
 L'EXPRESSION DE L'OPPOSITION (ou CONCESSION)
  Придаточные предложения, выражающие противопоставление, вводятся:
 I. - Сочинительными союзами: bien que, quoique
 (+ subjonctif):
  QUOIQUE LES AEROPORTS DE PARIS SOIENT SITUES EN BANLIEUE, le trajet est
 assez court.
 II. -Безличным местоимением: quoi que (+ subjonctif):
 QUOI QU'ON EN DISE, l'avion arrive cependant avant le bateau.
 279
 
  (= On pourra faire toutes les critiques qu'on voudra; l'avion est plus rapide
 que le bateau.)
  N.B. - Напомним, что местоимение quoi que пишется в два слова
 и является дополнением к глаголу в subjonctif; по этим двум признакам оно
 отличается от союза quoique.
 III. - Сложными местоимениями: qui que (tu sois) ou quel qu'(il
 soit):
 QUI QUE vous SOYEZ, entrez! - Je les accepte, QUELS QU'ILS SOIENT.
 IV. - Союзом si (+ indicatif):
 SI l'aeroport est situe en banlieue, le trajet POURTANT n'est pas long.
 V. - Наречиями si... que и pour... que (+ subjonctif):
  SI PATIENT QU'ON SOIT (или: SI PATIENT SOIT-ON) POUR PATIENT QU'ON SOIT,
 le temps semble long.
  N.B. - Следует отличать наречие si (= aussi)... от союза si. - В выра-
 жении противопоставления si... que, за которым всегда следует subjonctif,
 si всегда относится к прилагательному или наречию.
  Не путайте конструкцию si... que + subjonctif (выражающую противо-
 поставление) с конструкцией si... que + indicatif (выражающей следствие):
 L'AVION EST SI SUR (= tellement sur) qu'il y a rarement des accidents.
 УПРАЖНЕНИЯ
  I) Замените союзы bien que, quoique + subjonctif на si + indicatif: Quoique le
 trafic du Bourget soit important, il est encore depasse par celui d'Orly. - Bien que
 j'aie soigneusement prepare mes papiers, j'ai pourtant oublie quelque chose. -
 Quoique le temps fut clair, l'altitude ou nous volions ne nous a pas permis cependant de

<< Пред.           стр. 34 (из 39)           След. >>

Список литературы по разделу