<< Пред.           стр. 29 (из 29)           След. >>

Список литературы по разделу

hen the latter's offer has been lifted
  Figure in a quotation of 1.6890/00 the dealer
 
  may quote "ninety the figure". девяносто фигура
  Similarly, in a quotation of 1.6900/10
 
  the dealer may quote "figure ten". фигура десять Choice indicating a choice price, where the нулевой спред
  dealer quotes one price for both bid
 
  and ask, i.e. quoting with zero spread.
 
  Also called either way.
  Your Risk the quoted price is subject to change. цена может изменяться
  Also called at your risk
  Done to verbaly confirm the deal сделка совершена Off the price quoted has changed цена изменилась
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 REFERENCE GRAMMAR
 А. Порядок слов
 Б. НЕЛИЧНЫЕ формы ГЛАГОЛА
 В. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
 Г. СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
 Д. АНАЛИЗ СЛОВ - ЗАИМСТВОВАНИЙ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 А. ПОРЯДОК СЛОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
  В отличие от русского порядок слов в английском предложении фиксирован: на первом месте - подлежащее, на втором - сказуемое, на третьем - дополнение. Такой порядок слов называется прямым: Hunters kill tigers*
  В вопросах - порядок слов обратный, т.е. перед подлежащим ставится вспомогательный глагол (общий вопрос):
 Do hunters kill tigers?
 или вопросительное слово и вспомогательный глагол (специальный вопрос) к группе сказуемого Where do hunters kill tigers? В специальных вопросах к группе подлежащего сохраняется прямой порядок слов:
 Who kills tigers?
 
  * Если дополнение окажется на первом месте, то смысл английского предложения меняется: Tigers kill hunters Тигры убиваютохотников. Но по-русски можно сказать: Тигров убивают охотники. Охотники убивают тигров.
 
 
 
 
 
 
 
 Б. НЕЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА (VERBALS)
  В отличие от личных форм неличные формы глагола выражают действие без указания лица, числа и наклонения и не могут выступать в предложении в роли сказуемого (но могут быть его частью).
 1 THE INFINITIVE
 1.1. Forms of infinitive
 
  Active Passive Выражает действие INDEFINITE to ask to write to be asked to be written 1. Одновременное со сказуемым 2. Будущее 3. Безотносительно ко времени CONTINUOUS to be asking to be writing
  Одновременное со сказуемым, длительное PERFECT to have asked to have written to have been asked to have been written Предшествующее сказуемому PERFECT CONTINUOUS to have been asking to have been writing
  Предшествующее сказуемому, длительное
 1.2. Functions of infinitive
 
  Active Passive Subject
 (подлежащее) To solve the problem is very important. Решить эту проблему очень важно.
  Compound Predicate
 (Составное сказуемое) His aim is to solve this problem. Его цель состоит в том, чтобы решить эту проблему.
  Complex Predicate
 (Сложное сказуемое) Не is to solve this problem. Он должен решить эту проблему. The problem is to be solved. Проблема должна быть решена. Direct Object
 (прямое дополнение) Не likes to solve difficult problems. Он любит решать трудные проблемы. Не doesn't like to be ejected. Он не любит, когда ему возражают. Adverbial Modifier of Purpose
 (Обстоятельство цели) They must make a number of experiments to solve this problem. То be solved by them, the problem must not be too difficult.
 
 
 
 
 
 
  Они должны проделать ряд экспериментов (для того), чтобы решить эту проблему. Для того, чтобы они смогли решить
 эту проблему, она не должна быть слишком сложной. Attribute
 (Определение) The scientists to solve this problem work in Russia. Ученые, которые должны решить эту проблему, работают в России. Не was the first to solve the problem. Он первый решил проблему The problem to be solved is very interesting. Проблема, которую надо решить, очень интересна. It was the first problem to be solved. Это была первая проблема, которую надо было решить. Infinitive with "for" New conditions are needed for him to solve the problem. Для того чтобы он решил (смог решить) эту проблему, нужны новые условия For the problem to be solved by them, it must not be too difficult. Проблема не должна быть слишком трудной для того, чтобы они смогли решить ее.
 Complex subject - Сложное подлежащее Passive
 The man IS known to work
  said
 
  supposed considered to have worked
  assumed
 
  believed, etc.
  Известно, что этот человек работает (работал) Active The man seems
 
  appears to work
  proves
 
  turns out
 
  The man IS likely
 
  unlikely to have worked
  sure
 
  certain
  Кажется, что этот человек работает (работал) Complex object - Сложное дополнение We (The students) see hear Nick work.
  watch
 
  feel
 
  make (заставлять)
  Мы видим, что Коля работает We (The students) know think Nick to work.
  suppose consider
 
  believe, etc.
  Мы знаем, что Коля работает
 
 
 
 
 
 
 1.3. Перевод словосочетаний с инфинитивом, выполняющих различные функции в предложении
 1. Инфинитив - подлежащее
 Переводится инфинитивом или существительным. То release the bill of lading without the agreement of the bank or the agent is impossible. Передача коносамента без согласия банка или агента невозможна.
 2. Инфинитив-вводный член в начале предложения отделяется запятой.
 То sum up... То summarize... То begin with... То anticipate... To be sure... To begin with, let's discuss the most important clauses. Суммируя (подводя итоги), Следует сказать, что... Прежде всего, начнем с того, что Забегая вперед, следует сказать, что Несомненно Прежде всего, давайте обсудим наиболее важные статьи.
  3. Инфинитив-обстоятельство цели. Переводится инфинитивом с союзом "чтобы" или существительным с предлогом "для".
 То be ready for the talks, we must study the contract very carefully. We must consult the lawyer in order (so as) to know all the advantages of our future business. Для того, чтобы быть готовыми к переговорам, мы должны хорошо изучить контракт. Мы должны проконсультироваться с юристом, чтобы узнать все положительные стороны нашего будущего дела.
 4. Инфинитив-обстоятельство следствия употребляется после слов:
 Too enough, sufficiently The draft of the bill is too complex to be studied at once.
 The draft is not complete enough to be accepted. слишком достаточно Проект закона слишком сложен, чтобы быстро изучить его. Проект не достаточно полный, чтобы его принять.
 5. Инфинитив-определение
 После определяемого существительного инфинитив переводится:
  а) Определительным придаточным предложением со сказуемым в будущем времени или с модальными глаголами - "должен", "может" "надо".
 The first question to be considered is whether the offer of the sellers should be accepted. Первый вопрос, который следует рассмотреть, нужно ли принять предложение продавцов.
  б) После слов: the first, the last, the only (единственный), the next инфинитив переводится глаголом в личной форме и в том же времени, что и сказуемое (без модальности).
 Elliott was the first to discover the cyclical movements of prices. Эллиот первым открыл движение цен по циклам.
 6. Инфинитив как часть сказуемого (после глагола "to be")
 This firm was the first to make an offer. Эта фирма сделала предложение первой.
 7. Инфинитив - дополнение
 a) I expect to be invited. 6) He forgot to register the results. Я полагаю, что меня пригласят. Он забыл записать результаты.
 8. Инфинитив - сложное дополнение, т.е. сочетание дополнения с инфинитивом. а) После глаголов, выражающих желание, требования:
 to want, to wish, to desire, to require
 I should like I would like - я бы хотел They wanted us to discuss some new clauses of the draft. Они хотели, чтобы мы обсудили несколько новых статей проекта. б) После глаголов, выражающих умственную деятельность
 to know - знать to believe - полагать to expect - ожидать, полагать to consider - считать to assume - предполагать, полагать, считать to think - думать, полагать to suppose - полагать, предполагать to prove - доказывать to find - находить, считать to show - показывать to choose - выбирать to take - считать to hold - считать He tries to prove this clause to be important. Он пытается доказать, что эта статья очень важна.
 в) После глаголов, выражающих восприятие посредством органов чувств.
 to hear - слышать to see
 to feel
  to watch - видеть
 - чувствовать
 - наблюдать и др.
 Частица to перед инфинитивом не употребляется:
 We watched the clerk count the money.
 г) После глаголов: to cause to allow \ to permit / to enable These arguments enabled us to exclude the last clause from the draft. Мы наблюдали, как служащий считал деньги.
 - вызывать, заставлять - позволять, допускать
 - позволять, давать возможность Эти доводы помогли нам исключить последнюю статью из проекта. 9. Инфинитив - сложное подлежащее, т.е. сочетание подлежащего с инфинитивом, между которыми стоит сказуемое в следующих трех видах:
 а) В страдательном залоге:
 The devaluation of the rouble is known to have led
 to a rise of the prices of all goods.
 6) В действительном залоге:
 to seem
 to appear
 
 would seem \
 would appear /
 to prove \
 Y
 to turn out ;
 to chance t
 to happen /
 The delegation seems to leave for London.
 в) В виде словосочетаний:
 to be certain \
 to be sure \-
 to be likely /
 to be unlikely
 This information is certain to be of interest for you.
 Известно, что девальвация рубля привела
 к росту цен на все товары.
 
 - казаться, по-видимому
 - по-видимому, казаться, оказываться (в редких

<< Пред.           стр. 29 (из 29)           След. >>

Список литературы по разделу