11. Язык судопроизводства и обеспечение пользования родным языком при осуществлении правосудия

  Язык, на котором ведется судопроизводство, регулируется законодательством о судопроизводстве и судоустройстве (ст. 10 закона о судебной системе и др.). Поскольку между законом о судебной системе и процессуальным законодательством существуют некоторые расхождения, необходимо отметить, что предпочтение должно быть отдано конституционному федеральному закону о судебной системе. такой вывод необходимо сделать с учетом предмета регулирования, юридической силы этого закона, его высокого (вслед за конституцией) места в иерархии нормативных актов. заметим, что в конституции РФ особо установлено, что федеральные законы не могут противоречить федеральным конституционным законам (ч. 3 ст. 76).
  Согласно Закону о судебной системе (ч. 1 ст. 10) судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, Высшем Арбитражном Суде Российской Федерации, других арбитражных судах, военных судах ведутся на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд.
  Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации ведутся на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд (ч. 2 ст. 10).
  Необходимо при этом иметь в виду, что участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право делать заявления, давать показания, выступать на суде, заявлять ходатайства на родном или другом избранном лицом языке. Указанные положения действуют с учетом ч. 2 ст. 26 конституции РФ, которая закрепила право: каждого на пользование родным языком и свободный выбор языка общения.
  Следственные и судебные документы вручаются обвиняемому (подсудимому) в переводе на родной язык или на другой язык, которым он владеет. Правовому положению переводчика посвящена в УПК РФ специальная статья. Его участие в ходе уголовного судопроизводства и при осуществлении правосудия по уголовным делам определено уголовно-процессуальным законом.
  Если процесс ведется на языке, непонятном населению, нарушается и затрудняется связь суда с населением, а также ослабляется или вообще не достигается воспитательное назначение судебного разбирательства; участвующие в процессе лица не могут реализовать предоставленные им законом процессуальные права, активно способствовать осуществлению правосудия.
  О том, насколько важно знание языка судопроизводства, показывает новое установленное в ходе судебной реформы правило, согласно которому обязательное участие защитника в уголовном судопроизводстве на стороне лица, не владеющего языком, на котором ведется судопроизводство, допускается с момента объявления подозреваемому протокола задержания или постановления о применении меры пресечения в виде заключения под стражу до предъявления обвинения.

Назад Содержание Вперед