4. Божественная комедия Данте.

«Божественная комедия» — величавый итог всего поэтиче­ского пути Данте. Она вобрала опыт целой жизни, все то, что годами крепло в душе поэта, питало его мысль и художествен­ный гений. Вдохновенный лиризм «Новой жизни», философ­ская мысль «Пира», национальная идея трактатов «О народ­ном красноречии» и «О монархии» — все слилось в «Божест­венной комедии» в величественный синтез, все получило новую даль и широту.

Верный давней клятве, Данте посвятил поэму Беатриче. Ее образ живет в «Комедии» как светлое воспоминание о ве­ликой, единственной любви, о ее чистоте и вдохновляющей силе. В этом образе поэт воплотил свои искания истины и мо­рального совершенства.

Но Беатриче — образ-символ, образ - идея. Рядом с призра­ком умершей возлюбленной в «Комедии» встает другой об­раз — живой, трепетный, реальный. То образ родины поэта — Италии.

Беатриче и Италия — два спектра «Комедии», два основных ее плана: моральные искания поэта неотделимы от его мечта­ний о возрождении родины. Созданная в эпоху великого исто­рического перелома «Божественная комедия» отразила ярост­ную схватку двух миров, двух идеологий, двух культур. Старое и новое, архаичное и передовое, традиционное и новаторское переплелись в ней причудливым образом. И все это в броже­нии, становлении, в борьбе. Старое рассеивается на глазах, дает трещину за трещиной, а новое выступает еще в ветхом одеянии средневековой схоластики. Но страстная, ищущая мысль поэта одну за другой срывает обветшалые одежды, рвет оковы богословской догматики, рушит старые каноны и выхо­дит, на широкие просторы нового реалистического искусства.

Сюжет поэмы Данте типично средневековый. Это схолас­тическая аллегория, изображающая «хождение по мукам» — путь человеческой души от греха к праведности, от заблужде­ний земной жизни к истине богопознания. Именно этим сюжет­ным замыслом подсказано название поэмы: Данте назвал ее «комедией», так как в его время так называли произведения, имеющие мрачное начало и светлую оптимистическую развяз­ку. Что касается эпитета «божественная», то он появился позд­нее: его дало «комедии» потомство, выразившее этим свое вос­хищение поэтическим совершенством бессмертного творения Данте.

«Комедия», написанная в средневековом литературном жанре «видения», начинается картиной дремучего леса, в ко­тором заблудился поэт. В лесной чаще Данте обступили хищ­ные звери — лев, пантера, волчица. Поэту грозит гибель. И тут внезапно появляется перед ним старец, который отгоняет зверей и выводит его из грозной лесной чащи. Старец этот — великий римский поэт Вергилий. Его послала Беатриче, чья душа обитает в раю. Оттуда, с райских высот, умершая воз­любленная увидела опасность, которая угрожает Данте. Вер­гилий предлагает Данте следовать за ним и ведет его по за­гробному миру. Они проходят через ад и чистилище, где видят мучения осужденных грешников, и подымаются к вратам рай, где Вергилий покидает Данте. Ему на смену является Беатри­че. Она ведет Данте дальше, через райские сферы, где они лицезреют блаженство праведников на небесах. Возносясь все выше и выше, они достигают божественного престола, где поэ­ту предстает образ самого бога.

Лесная чаща, в которой заблудился поэт, — это аллегория жизненных катастроф и нравственных падений человека. Хищ­ные звери — гибельные человеческие страсти. Вергилий—зем­ная мудрость, направляющая человека к добру. Беатриче - божественная мудрость, которая ведет к нравственному очи­щению и постижению истины. Путь духовного возрождения человека лежит через осознание им своей греховности (стран­ствия по аду) и искупление этих грехов (путь через чистили­ще), после чего душа, очищенная от скверны, попадает в рай.

Сложная католическая символика проходит сквозь всю «Комедию», проникает все ее образы и мотивы. Каждый образ несет двойной, а то и множественный смысл. Автор вводит в поэму мистические эпизоды, таинственные видения, вещие сны, пророчества, знамениям/Композиция поэмы основана на сложной, мистической игре числами 3, 7, 10 и их сочетаниях. Магии этих чисел поэт придает особый, тайный смысл. Наи­большее значение придает Данте числу 3, которое положено в основу всей композиционной схемы «Комедии».(Поэма делится на три части: «Ад», «Чистилище», «Рай». В каждой части тридцать три песни (всего, вместе с первой, вступительной — сто песен). Принцип троичного членения выдержан и в сти­хотворном размере: «Комедия» написана терциной — трех­строчной строфой.

Те же традиции средневековой богословской мысли под­сказали Данте архитектонику изображенного в поэме загроб­ного мира. Следуя традиционной богословной схеме мирозда­ния, Данте изображает ад, как огромную воронку, уходящую к центру земли. Ад разделен на девять концентрических кру­гов. Чистилище — окруженная морем гора, имеющая семь уступов. В согласии с католическим учением о посмертных судьбах людей, Данте изображает ад местом наказания не­раскаявшихся грешников. В чистилище находятся грешники, успевшие покаяться перед смертью. После очистительных ис­пытаний они переходят из чистилища в рай — обитель чистых душ. Тонко разрабатывая типологию человеческих пороков, он отводит каждому четкое, точно определенное место в соответ­ствующих кругах ада или чистилища. .

Мысль о создании большого эпического полотна, которое объяло бы прошлое и настоящее, сочетало бы миф и историю, могла быть навеяна поэту Вергилиевой «Энеидой», в которой Данте видел высокий образец поэтического совершенства. Однако, задумав создать эпопею, Данте не пошел путем копи­рования античного образца, а обратился к литературным формам своего времени, синтезируя и перерабатывая различ­ные жанры — повествовательные и драматические — и одно­временно широко и свободно черпая из народного творчества, вводя образы, формы, приемы из народной поэзии, что придало неповторимое своеобразие всей структуре поэмы, ее обра­зам, ее стихотворному размеру.

Близость Данте к поэтическому мышлению народа сказа­лась также в характере изображения загробного мира. Не традиционные образы канонической церковной литературы, а народные апокрифические «видения» и легенды питали Дантову картину потустороннего мира.

У Данте христианская мифология перемешана с язычес­кой. Унылая картина христианской обители мертвых зацвела поэтической фантазией, засветилась невиданными красками. В царство средневековой аскетической догмы ворвалась не­тленная красота античного искусства.

Поэт исполнен восхищения перед культурой античного ми­ра. Он открывает в ней неисчерпаемый кладезь красоты и мудрости, что ярко сказалось в символической фигуре Вергилия. Это он, мудрый язычник, а не традиционный ангел хри­стианских легенд, ведет Данте к познанию истины. Подобное отношение к античности, недоступное средневековому мысли­телю, делает Данте- прямым предшественником гуманистов Возрождения.

Замысел своей поэмы Данте изложил в письме к прави­телю Вероны — Кан Гранде делла Скала, которому он посвя­тил III часть «Комедии». Он писал, что поэма написана не для созерцательных целей, а для действия и цель ее — вырвать людей, живущих в настоящее время, из состояния злополучия и привести их к состоянию счастья. Этот путь к «состоянию счастья» поэт не мыслил себе вне сплочения итальянского на­рода единой культурой. Поэт включил в свою поэтику необъ­ятный ученый — поистине энциклопедический — материал по всём отраслям средневекового знания. Все, чем он владеет, все, накопленное долгими годами упорного труда и напряженной работы мысли, поэт хочет сделать достоянием своего народа»

Но не только сумму схоластических знаний — мертвый груз веков — желает автор передать людям: он стремится про­светить их всем опытом истории и дать им познание живой действительности, чтобы призвать к борьбе за ее изменение. Так поэма, насыщенная схоластической ученостью, напол­няется реальным содержанием. Поэт пишет летопись итальян­ской жизни: пусть каждый итальянец знает все о своей роди­не — ее прошлое и настоящее, пусть станет очевидцем и судьей ее борьбы и бедствий, ее побед и поражений, пусть поймет, какие преграды лежат на его пути к мирной, счастливой жиз­ни. История, воплощенная в человеческих судьбах, оживает под пером Данте. Царство мертвых поэт населил несметными толпами теней, но он дал им плоть, кровь, человеческие стра­сти, и обитатели загробного мира стали неотличимы от тех, кто живет на земле, )