Одним из видов этого искусства, по своей художественной высоте соприкасающимся с тем, что называют "чистым искусством", были макиэ (шкатулки, коробочки, шкафчики, ширмы, экраны), покрытые лаком с нанесенными на них изображениями. Макиэ высоко ценились в Китае и в Корее и составляли одну из статей японского экспорта в эти страны.

Другим видом искусства была архитектура. Ярусный стиль стал основой замкового строительства, широко развившегося в этот период истории, а некоторые его приемы вошли и в жилищное строительство состоятельного сдоя городского населения. В этом же стиле строились сооружения и особого назначения - чайные комнаты.

Наряду с живописью и архитектурой необходимо также упомянуть еще об одном искусстве, расцветшем в эту эпоху, - парковом.

Парки основаны на простой идее: вся природа может вместиться в небольшое пространство; или иначе - любая огромная картина природы может быть сжата до миниатюры. Размер не имеет значения; существенны лишь пропорции.

Однако пределом и, пожалуй, синтезом всего дзэнского искусства является Ногаку (театр Но).Так он называется в настоящее время, но в XIV веке, когда он стал формироваться, его называли саругаку.

Слово "саругаку" - искаженное сангаку -значит "разные представления".Так называли в Китае выступления мимов, плясунов, шутов, акробатов, жонглеров, фокусников: им обозначались следователь но, различные виды массового театрального и циркового мастерства. В Японии, куда такие представления были перенесены еще в VII веке и где они соединились со своим собственным, выросшим на японской почве, но однородным по характеру искусством притягательность их для народа была оценена духовенством, которое с целью привлечения к своим монастырям возможно большего числа богомольцев после торжественных церковных служб устраивало представления саругаку.

Искусство зрелого средневековья развивались под знаком дзэн-буддизма. Под этим знаком объединялись те слои общества, которые можно назвать интеллигенцией своего времени. Эта интеллигенция формировалась из различных сословий - из воинского дворянства и из духовенства.

Однако далеко не все в культуре этого времени развивалось в русле дзэн-буддизма. И прежде всего - литература; вернее, то, что было тогда наиболее существенным в ней.; а этим была авантюрно-героическая эпопея.

Начиная с XIV века появился и до начала XVIII века существовал другой вид прозаической литературы, стоявший далеко от идейных течений этого времени. Это были так называемые отогиба-наси (короткие рассказы), одни из них фольклорного происхождения, со сказочными сюжетами, другие заимствовали сюжеты из японской классической литературы, из буддийских сказаний, из китайских источников - эти, вероятно, сочинялись полупрофессиональными рассказчиками, которые входили в свиту дайме (сеньора) и носили наименование отогиносю. Отогиносю - те же буси, иногда монахи, чьей обязанностью было развлекать дайме своими рассказами в часы бессонницы.

Вне сферы дзэн-буддизма развивалась тогда и поэзия. Прежде всего изменился самый процесс стихотворчества. Поэтический диалог стал превращаться в то, что мы назвали бы совместным писанием стихов. Собиралось несколько поэтов, и каждый присоединял свое стихотворение к стихотворению, созданному предыдущим. Получалась ранга (цепное стихотворение), как стали называть подобные циклы, ставшие определенным, особым поэтическим жанром. Появились крупные мастера; начали составляться сборники. Разумеется, этот новый вид творчества, новая его форма, породили и свои принципы, свои правила. Словом, родилась и теория этого искусства.

Таким образом в японских торговых и ремесленных городах возникло новое поэтическое искусство, внесшее свою, совсем особую, но исторически вполне оправданную черту в общую картину культуры японского Ренессанса, как можно с

известным основанием назвать эту замечательную эпоху.

Но было и еще одно крайне примечательное явление в этой культуре, свидетельствующее о выросшем самосознании простонародья. Это явление - кегэн (фарс).

Для того времени это было чем-то совершенно особым: по своему происхождению эти фарсы были одной из форм народного действа, главным образом низов городского населения, а как представ­ление они были своего рода театральной импровизацией. Но постепенно стали появляться тексты их, в первое время не более чем либретто, но затем уже в литературно обработанном виде.

Самое любопытное, что в этой области образовалось соединение площадных фарсов с высоким искусством театра Но. Оно выражалось в том, что представление пьес Но перемежались с представлениями фарсов. И смотрели эти представления одни и те же зрители, принадлежавшие к образованным кругам дворянства того времени и да­же к самым его верхам. Обратного не произошло пьесы театра Но, вышедшие из народных представлений, чем дальше, тем больше отдалялись от народа и становились искусством высшего у ровня фарсы же, зародившиеся на городской улице и продолжавшие существовать для этой уличной публики, стали проникать во дворцы: их не гнушались смотреть и сами сегуны. Соединение двух противоречащих друг другу явлений как нельзя лучше характеризует эту эпоху, когда средние века уже отходили в глубь прошлого, а Новое время еще только маячило где-то впереди; коротко говоря ,характеризует ту эпоху, которая по своей окраске была для Японии ренессанской.

КУЛЬТУРА СОВРЕМЕННОЙ ЯПОНИИ.

Культура современной Японии - это культура развитого капиталистического государства. Вместе с тем в силу особенностей исторического развития страны в ней продолжают сохраняться многие старые традиции, определяющие ее национальное своеобразие.

Основой современного этапа развития японской культуры явились изменения в социально-экономической структуре общества, связанные с поражением Японии во второй мировой войне. Ряд демократических преобразований в предвоенные и военные годы полицейских ограничений свободы слова, печати, собраний, вероисповедания, ограничений, которые прервали естественный ход развития японской культуры нового времени. Хотя демократизация общественной жизни Японии ограничилась рамками обычных буржуазных свобод, однако и это составило столь разительный контраст с условиями предшествующего периода, что послужило достаточным стимулом для возникновения нового этапа в развитии японской культуры.

ЛИТЕРАТУРА.

Литературная жизнь современной Японии отличается интенсивностью и большим многообразием. В стране издается более 200 журналов, ежегодно присуждается свыше 100 литературных премий за новые произведения. Однако среди этого обилия литературной продукции трудно выделить какие-либо ведущие худо

жественные направления или указать одно-два писательских дарования, определяющих эпоху.

К началу 70-х годов ушло из жизни сложившееся еще в предвоенные годы поколение таких старых признанных мастеров слова, как Кафу Натай (1879-1959), Хакуте Масамунэ (1879-1962), Наоя Сига (1883-1971), Дзюнъитиро Танидзаки (1886-1965) и Ясунари Ка-вабата (1889-1972). Романы Танидэаки стали значительным явлением японской послевоенной литературы. Широкий резонанс не только в Японии, но и за рубежом получило творчество Кавабата - первого японского писателя, удостоенного Нобелевской премии по литературе.

Течение "Послевоенной литературы", сыгравшее на первых порах значительную роль в формировании современного этапа японской литературы .„распалось к началу 60-х годов, и такие входившие в него писатели, как Хиросим Нома (род. в 1915 г.), Синъитиро Накамура (род. в 1918 г.), Риндзо Сиино (род. в 1911 г.) и др.„продолжают свою творческую деятельность, идя каждый своим путем.

Заметную роль в литературной жизни Японии продолжают играть писатели так. называемых второго и третьего послевоенных поколений. Среди них следует отметить в первую очередь Кобо Доз (род. в 1924 г.) и Кэндэабуро Оэ ( род. в 1935 г.).Дбэ выдвинулся в число ведущих писателей современной Японии благодаря роману "Женщина в песках" ( 1962г.).В этом произведении, как и в большинстве последующих произведений Абэ - действительность предстает в виде сложной, невероятной с общепринятой точки зрения аллегорической ситуации, отражающее чувство страха и неуверенности, преследующих маленького человека в современном капиталистическом обществе. )