Разработка лингвоаксиологической трактовки термина «концепт» предоставляет возможность языкового моделирования ценностей через описание концептосферы и ее составляющих. Лингвокультурный концепт как структура сознания находит выражение в значениях языковых единиц, их внутренней форме, в универсальных высказываниях. Анализ языкового материала, в котором воплощается концепт, в качестве предварительного этапа предполагает выявление экстралингвистической информации, свидетельствующей о возможности применения ценностной квалификации по отношению к анализируемому понятию (в частности, древность происхождения, роль базовой категории разных наук, сопоставление с важнейшими ценностными смыслами в художественных произведениях). Дальнейшие этапы анализа включают: 1) определение содержательного минимума – необходимого и достаточного набора структурных элементов, выполняющих функцию замещения и обеспечивающих идентификацию концепта; 2) выявление дополнительных признаков, указывающих направления, в которых осуществляется конкретизация концепта; 3) описание ассоциативного поля концепта, включая образы, оценки, эталоны сравнения; 4) характеристика нормативно-ценностной составляющей.
Языковыми маркерами ценностей в работе признаются:
1. Существование языкового знака – идентификатора концепта. Данную роль, как правило, выполняет лексическая единица с абстрактным значением (собственность, приватность).
2. Наличие в языке разветвленной системы субкатегориальных признаков и средств их номинации.
3. Регулярная сочетаемость субкатегориальных признаков с оценочными семами в значении лексических и фразеологических единиц.
4. Множество норм, регулирующих взаимодействие представителей социума в ситуациях, соотносимых с анализируемой категорией.
5. Фиксация правил поведения разными системами нормативной регуляции (право, мораль, религия, обычаи, ритуалы, этикет).
6. Актуализация (в том числе, в манипулятивных целях) в разных типах дискурса через использование ключевых и тематических слов, импликаций, аллюзий.
Список языковых маркеров культурных ценностей указывает на основной материал анализа: 1) лексические и фразеологические единицы, связанные с одним понятийным признаком, 2) тексты, отражающие их функционирование в различных типах дискурса.
Важнейшими принципами лингвокультурологического изучения аксиологической картины мира предлагается считать:
1. Комплексность: учет важнейших результатов, полученных в гуманитарных науках, отказ от противопоставления экстралингвистической и интралингвистической информации.
2. Многомерность: сочетание концептологического и дискурсивного подходов, позволяющее установить доминантные ценности лингвокультуры, раскрыть их содержание, определить иерархию и взаимосвязи единиц аксиологической картины мира.
3. Вербально-концептологическая репрезентативность: основной исследовательской единицей выступает концепт, который понимается как ментальное образование, сформировавшееся на базе понятийно-ценностного признака и содержащее нормативно-поведенческую составляющую.
4. Межкультурное сопоставление: характеристика совокупности концептов, репрезентирующих определенную сторону картины мира в различных языках.
К лингвистическим методам, позволяющим выделить маркеры ценностного отношения, отнесены компонентный, контекстуальный, интерпретативный и этимологический анализ. Компонентный анализ позволяет установить семантическую структуру лексических и фразеологических единиц, содержащих ценностно-значимый признак, совокупность сем и их комбинаторику, сочетаемость с оценочным компонентом. Контекстуальный анализнаправлен на выявление тех элементов содержательной стороны языкового знака, которые не относятся к ядру значения и не зафиксированы в дефиниционной части словарной статьи. Преимущества интерпретативного анализа связаны с тем, что он не ограничивается рамками вербально представленного окружения и учитывает как ситуационный контекст, так и функционирование языковой единицы во всей совокупности текстов лингвокультуры. Применение этимологического анализа позволяет раскрыть внутреннюю форму языковых единиц, фиксирующих различные стороны концепта, установить момент осознания тех или иных понятийных признаков в качестве ценностно-значимых, определить динамику их взаимосвязей. Верификация результатов, полученных при использовании перечисленных методов, возможна при их соотнесении с данными гуманитарных наук, при помощи социолингвистического эксперимента (в частности, анкетирования).
В главе 2 «Дискурсивные характеристики культурных ценностей и норм» раскрывается сущность структурной трактовки дискурса, показывается ее значимость для лингвоаксиологического моделирования, устанавливаются параметры социолингвистического и прагмалингвистического анализа дискурса, релевантные для характеристики ценностно-нормативной системы.
Сопоставление трактовок термина «дискурс» (Р. Водак, Т. Ван Дейк, Ю.Н. Караулов, М.Л. Макаров, Н.Н. Миронова, Е.И. Шейгал, R. Keller) показало, что для характеристики аксиологической картины мира наибольший интерес представляют те случаи, когда к нему обращаются для обозначения структурных элементов коммуникации, связывающих определенный смысловой комплекс с формами социальной деятельности людей. Ценности играют роль ориентиров при оформлении дискурсивных типов и жанров. При повышении значимости смысловых образований активизируется связанная с ними коммуникация, происходит уплотнение коммуникативного процесса вокруг доминантных ценностных смыслов, оформление повторяющихся форм в конкретные типы коммуникативного взаимодействия. На базе сформировавшихся инвариантов образуются вариативные способы коммуникации.
Дискурс определен как социально детерминированный тип связи между ценностным содержанием и регулярно воспроизводимыми и относительно устойчивыми (по своим целям, участникам, хронотопу) коммуникативными ситуациями. При подходе к дискурсу со стороны материального объекта, в котором закрепляются результаты коммуникативной деятельности, говорится о тексте в ситуации общения (В.И. Карасик) или речи, погруженной в жизнь (Н.Д. Арутюнова). Характеристика аксиологической картины мира опирается на концепцию дискурса, предложенную В.И. Карасиком, а именно, на противопоставление социолингвистических и прагмалингвистических разновидностей коммуникации.
В рамках социолингвистической типологии, которая связывается со сферой применения языка, первостепенное значение для выявления ценностей и норм имеет институциональный дискурс – общение в рамках социального института, при исполнении коммуникантами социальных ролей. Цель институционального дискурса заключается в утверждении ключевой ценности, коммуникативные стратегии представляют способы ее достижения. Агент социального института выступает носителем ценностей, к которым должен приобщить клиента. Ценности сконцентрированы в ключевых концептах дискурса, анализ которых выступает обязательной частью описания любого его типа. По базовым концептам институционального дискурса можно судить о совокупности ценностных доминант лингвокультуры. Жанровое многообразие и конкретизация институционального дискурса свидетельствуют о высоком ранге ключевой ценности, что сопоставимо с понятием семантической плотности.
С позиции дискурса противопоставляются ценности (концепты) дискурсообразующие, ради утверждения которых формируется дискурс, и периферийные, реализация которых происходит попутно. С позиции ценностей выделяются типы институционального дискурса с ограниченным набором ценностей, который легко установить (юридический дискурс), и типы с обширным и трудно исчислимым списком ценностей (педагогический дискурс). В одних случаях истинные ценности вуалируются (политический дискурс), в других – провозглашаются открыто (религиозный дискурс).
Ценности и нормы могут играть роль дифференциального признака при изучении социолингвистических типов коммуникации. В институциональном общении выделяются жанры дискурса, ориентированные на норму, и типы, ориентированные на сверхнорму. Ценности и нормы выполняют жанрообразующую функцию в таких разновидностях коммуникации, как программа политической партии и правила поведения учащихся. Данные жанры функционируют на пересечении нескольких типов институционального общения и в полной мере отражают ценностные ориентиры социума. Экспликация ценностей и норм выступает в них базовой интенцией коммуникантов. )