ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная работа относится к функционально-прагматическому направлению в языкознании. Объектом настоящего исследования является современная деловая речь на немецком языке, закрепленная в деловой корреспонденции и представленная во внешнеэкономическом документообороте фирмы. Предметом настоящего исследования является речевое поведение участника делового общения в жанре писем полуофициального характера.
Актуальность работы обусловлена возрастанием роли деловой коммуникации на современном этапе развития общества. Деловая коммуникация и корреспонденция как одна из ее форм обеспечивают разнообразные области человеческой деятельности и составляют основу существования таких сфер, как: дипломатия, коммерция, международное экономическое, научное и культурное сотрудничество. В настоящее время в связи с расширением общественных международных контактов, интернационализацией экономической активности, унификацией систем делопроизводства, а также созданием новых видов связи (Fax, e-mail, Internet) и появлением электронных документов значительно возрос объем деловой речи и возникли качественно новые формы деловой коммуникации. Это выражается в увеличении удельного веса деловой прозы, обновлении и дифференциации палитры ее речевых жанров, а также в усложнении коммуникативных и собственно языковых задач, стоящих перед людьми, осуществляющими деловую коммуникацию - деловыми коммуникантами. Потребность в фиксации и анализе этого пласта речи была в какой-то мере удовлетворена за счет появления многочисленных учебников и справочников по коммерческой переписке, деловому этикету, культуре делового общения и т.п. Однако практические пособия по деловой коммуникации (Geschaeftskommunikation, Business Communication) не могут компенсировать недостаточную теоретическую разработанность этой проблемы.
Целью диссертации является комплексный многоаспектный анализ деловой корреспонденции с точки зрения составляющих ее речевых жанров и речевого поведения авторов - деловых коммуникантов. В основе проведенного исследования лежит гипотеза о жанровой неоднородности деловой корреспонденции, представленной простыми и сложными речевыми жанрами, актуализирующими речевое поведение автора - представителя социально-профессиональной группы деловых коммуникантов. Механизм актуализации речевого поведения основан на выборе коммуникантом определенного жанра и других речевых, языковых и паралингвистических средств.
В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой в работе решаются следующие задачи:
· уточнить конститутивные признаки речевого жанра;
· осуществить классификацию деловой корреспонденции и разработать типологию составляющих ее речевых жанров;
· определить интенциональную специфику жанра деловых эпистолярий;
· выделить коммуникативные стратегии речевого поведения типизированного делового коммуниканта;
· установить актуализаторы стратегий речевого поведения делового коммуниканта, выражаемые языковыми и паралингвистическими средствами.
Материал исследования. Материалом исследования послужил коммерческий документооборот российских фирм, осуществляющих делопроизводство на немецком языке: совместного предприятия “RosAgroService”, фармацевтической фирмы “Санофарм”, Института управления, бизнеса и права и московского филиала фирмы “Interprint”. Анализируемая часть документооборота представляет собой входящую корреспонденцию за более чем двухлетний период (1996 - 1998 гг.) и содержит документы: финансовые, юридические, товаросопроводительные, коммерческие; тексты рекламного характера: листовки и проспекты; а также собственно деловые письма - эпистолярии.
Для решения задачи классификации деловой корреспонденции по речевым жанрам нами были привлечены 2200 страниц текстов деловых жанров. Из них – 1200 страниц деловых бумаг из реального документооборота: письма-факсы официального и полуофициального характера с известной атрибуцией автора, и более 1000 образцовых писем (т.е. созданных или обработанных специалистами текстов для обучающих целей) из справочных и учебных пособий по деловой коммуникации, изданных в России, Германии, Италии и США для немецкоязычного пользователя за 1989-1999 годы. Задачи прагмалингвистического описания деловых эпистолярий и исследования речевого поведения деловых коммуникантов предопределили иной принцип отбора текстов: из реального документооборота мы выбирали лишь собственно деловые письма, имеющие конкретного автора, что составило свыше 600 текстов деловых писем-факсов. Анализ языковых актуализаторов речевого поведения проводился на базе картотеки, насчитывающей 3600 минимальных синтаксических групп (МСГ).
Методы исследования. Для решения поставленных в работе задач применялась комплексная методика лингвистического анализа: словообразовательный, лексический и синтаксический анализ текстов, метод дистрибутивного анализа, метод объективного прагмалингвистического и контекстуального анализа, элементы компонентного анализа и словарных дефиниций, математико-статистические расчеты.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые: 1) сделана попытка объединить традиционную и прагматическую парадигму исследования языка для анализа деловой письменной речи, 2) уточнена имеющая универсальный характер жанровая таксономия деловой письменной речи, 3) разработана типология речевых жанров деловой корреспонденции, 4) определена интенциональная специфика деловых эпистолярий, 5) обосновано выделение группы метакоммуникативных речевых актов, 6) представлена норма речевого поведения типизированного делового коммуниканта, 7) выделены актуализаторы основных стратегий нормативного речевого поведения делового коммуниканта на словообразовательном, лексическом, синтаксическом и паралингвистическом уровнях.
Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в дальнейшей научной разработке проблем функциональной стилистики и лингвопрагматики: жанровой типологии деловой речи, целевой структуры делового эпистолярного дискурса, феномена речевого поведения коммуниканта и актуализации определяющих его стратегий.
Практическая значимость работы заключается:
· в составлении на принципиально новых основаниях номенклатуры речевых жанров деловой корреспонденции, позволяющей оптимизировать методику жанровой атрибуции текстов внешнеэкономического документооборота;
· в описании нормативного речевого поведения делового коммуниканта на уровне профессионального лексикона, словообразовательных моделей и синтаксических структур, что позволит диагностировать речевое поведение индивидуального коммуниканта;
· в анализе и интерпретации используемых коммуникантами паралингвистических средств: формуляра делового письма и системы знаков: сокращений и спецсимволов;
· в возможности использования материалов исследования при чтении теоретических курсов: “Функциональная стилистика”, “Теория и практика перевода”, “Словообразование немецкого языка”, “Лексикология немецкого языка”, “Синтаксис немецкого языка”, на занятиях по практике устной и письменной речи немецкого языка, в спецкурсах по делопроизводству, рекламе и маркетингу.
На защиту выносятся следующие основные положения диссертации:
1. Для исследования деловой корреспонденции релевантно и необходимо привлечение двух направлений изучения языка – функционально-стилистического и прагмалингвистического, что позволяет шире и глубже анализировать феномен деловой корреспонденции с точки зрения составляющих ее речевых жанров и речевого поведения авторов писем – деловых коммуникантов.
2. Конститутивными признаками речевого жанра являются самоназвание текста, сфера функционирования, стилевая разновидность, паралингвистическая характеристика текста, коммуникативные роли отправителя и получателя, коммуникативный замысел автора. Использование установленной таксономии позволяет представить деловую корреспонденцию как систему функционирующих сложных и простых речевых жанров. )