Практическая ценность работы состоит в разработке приемов исследования повествовательного процесса, дающих представление о способах протекания коммуникативно-познавательной деятельности в условиях литературного общения. Результаты проведенных наблюдений могут быть использованы в практике вузовского преподавания прагматики текста, стилистики, теории и практики перевода и межкультурной коммуникации. Предлагаемая методика анализа может быть применима при изучении других видов коммуникативных практик.
Гипотеза исследования содержит предположение о наличии в дискурсивных процессах «принципов упорядоченности», в реализации которых определяющая роль принадлежит системе личных местоимений, служащих целям создания комплексного коммуникативного события, что позволяет рассматривать их в качестве «операторов иллокуции». Роль системы ориентации субъекта, согласно нашей гипотезе, состоит в реализации «порождающего соединения», обеспечивающего единство действия всех факторов, участвующих в процессе конструирования мира повествования.
Целью работы является выявление обусловленных системностью языка принципов упорядоченности, управляющих совместной рефлексивной деятельностью участников общения в коммуникативной практике литературы. Достижение цели предполагает решение следующих конкретных задач:
- выделить общие закономерности организации поведенческого контекста литературной коммуникации, характеризующегося «двойной репрезентативностью», т.е. наличием внешней (социальной) и внутренней (нарративной) коммуникативных систем;
- обозначить специфику коммуникативного взаимодействия в условиях дистанцированной коммуникации, обусловленную ее рефлексивным характером и комплексностью перспективной структуры общения;
- выделить уровень языковой репрезентации повествовательного дискурса (процесса «рассказывания») и определить круг факторов, влияющих на его динамику;
- описать дискурсивные функции системы ориентации субъекта, определяющие ее использование в комплексном речевом действии в качестве «оператора иллокуции»;
- обозначить условия взаимодействия местоименного дейксиса с другими средствами категории индексальности в процессе категориального синтеза, отражающего роль языка в создании объемного феномена дискурсии;
- выделить параметры описания, связывающие функционирование языковых средств в актах контекстуализации с процессами конструирования «сцены» повествования;
- выявить и описать способы определения референции местоименного субъекта высказывания и ее динамику, обусловленную интенциональной программой изложения и внутренними детерминационными связями контекста;
- обосновать возможность выделения матричных моделей, регулирующих протекание нарративной интеракции, и описать языковые контексты, в которых они реализуются.
Положения, выносимые на защиту
1. Специфика организации литературной коммуникации определена совокупностью признаков, основными из которых являются отсутствие реальных коммуникативных субъектов, итеративность и деконтекстуализация. Обозначенные особенности поведенческого контекста в литературе имеют следствием большую сложность структурации коммуникативного процесса, обусловленную использованием в исследуемой коммуникативной практике комплекса коммуникативно-познавательных установок.
2. Межличностные отношения в литературной практике определены рефлексивной ситуацией, созданной перспективой наблюдателя, которая дает возможность субъектам общения использовать в процессах понимания и интерпретации децентрированную (объективную) познавательную установку, обеспечивающую, по сравнению с установкой субъекта речи, более высокую степень «свободы» и вариативности вербального общения.
3. Литературная коммуникация представляет собой интеракциональный процесс, в котором успех коммуникативного взаимодействия обеспечивается участием адресанта и адресата в процессе взаимного ориентирования (понимания и взаимопонимания) относительно определенным образом организованного объекта, каким является создаваемая в тексте повествования ментальная модель действительности (образ мира).
4. Процесс «рассказывания» использует для конструирования образа мира и моделирования изменений в способе коммуникативного взаимодействия (структуре понимания) систему перспектив, основными из которых являются коммуникативные (перспектива субъекта речи, адресата или объекта речи, и наблюдателя) и когнитивные (перспектива субъекта рефлексии и субъекта восприятия).
5. Изменение в способах перспективизации находит отражение в семантике субъекта высказывания, который представляет собой функцию от языкового контекста повествования. Субъект высказывания содержит в своей семантической формуле ряд субъектных значений, свойственных предшествующим уровням организации (вертикальному измерению), что позволяет рассматривать его как базу детерминации, служащую интеграции структур высказывания и дискурса.
6. Связь повествовательного дискурса с семантико-прагматическим уровнем организации текста повествования позволяет представить дискурсивный уровень в качестве матрицы, в которой ячейки для функций образуют субъекты высказывания, а в качестве прагматических переменных служат местоименные формы, основная их которых – система ориентации субъекта (Origo-System) – выступает как наиболее репрезентативная для описываемых процессов.
7. Изучение референционной динамики местоименных субъектов высказывания дает возможность исследовать процессуальность значения местоименных форм как референциально-перформативных знаков, оптимальным образом служащих целям управления коммуникативным процессом. Зависимость семантики местоименной формы от ипа деятельности, в рамках которой она используется, является условием ее взаимодействия с другими средствами выражения индексальности (субъектным темпоральным и позиционным дейксисом) в глобальном процессе, получающем в рамках исследования определение в качестве «категориального синтеза».
8. Исследование референционной динамики субъектов высказывания в матрице дискурса позволяет проследить действие глубинных семантических механизмов управления дискурсивными процессами и выделить и обосновать определяющую роль недескриптивных (модусных) значений в оформлении репрезентативного плана комплексного коммуникативного события.
Для решения обозначенных задач и достижения цели исследования использовались общенаучные методы: наблюдение, анализ, синтез, индукция, дедукция, моделирование; и частные лингвистические методы: функционально-семантический, компонентный, интерпретативный и контекстуальный анализ.
В ходе исследования процесс формирования когнитивного «контура» повествования, составляющий содержание повествовательного дискурса, получает представление как совершающееся в оперативном режиме последовательное заполнение субъектных позиций в прагматической матрице с помощью прагматических переменных (местоименных процессуальных форм). Семантика местоименных форм определена изменяющейся в зависимости от целей общения структурой коммуникативно-познавательной деятельности речевых субъектов, что позволяет видеть в функционировании исследуемых интерактивных языковых структур проявление известного парадокса Балли (способность языка изменяться, оставаясь неизменным).
В качестве исходных постулатов программы исследования выбраны положения анализа дискурса Мишеля Фуко [Фуко 1994, 1996], универсальной прагматики Ю.Хабермаса [Habermas 1984; Хабермас 2000], когнитивно-прагматического дискурс-анализа Т. ван Дейка [Дейк 1989]. Когнитивная прагматика имеет предшественником французский структурализм [Р.Барт, А.-Ж.Греймас, Ю.Кристева] и развивается в русле интерактивного подхода, теоретиком которого является Ю. Хабермас. Обозначенные концепции, когнитивная прагматика и теория интеракции, выступают в качестве теоретической базы настоящего исследования.
Материал исследования – интенсивная форма короткого рассказа – ограничивает исследуемую сферу поведения областью практики, в которой влияние норм естественной коммуникации представляется наиболее заметным. Характеристика жанровой формы короткого рассказа складывается из свойственного ей единства сюжетной линии, непрерывности развития содержания, четкой выделенности предметного плана и единства места, времени и действия. Корпус исследованных рассказов включает 1500 текстов. )