Из новообразований в обоих языках преобладает морфологическое словообразование (реализация словообразовательных средств), внутри него наиболее актуально сложение. После сложения самый активный способ – аффиксация: в русском языке особенно заметны универбация (семантическая конденсация, когда словосочетание «свертывается» в слово и снабжается суффиксом), префиксально-суффиксальный способ. В осетинском – суффиксальный способ.

Важным источником неологизации являются и способы семантической деривации, хотя рост полисемии отмечается не только за счет реализации этих способов. Семантических дериватов меньше, чем новых значений слов. Новые значения образуются и морфологическим путем, и семантико-морфологическим способом (Никитченко, 1985).

В этом же параграфе приводится тематическая классификация узуальных неологизмов по следующим группам: 1) хозяйственно-экономическая терминология; 2) общественно-политическая терминология; 3) юриспруденция и военное дело; 4) наука и образование; 5) интернет, компьютер и информационные технологии; 6) медицина; 7) спорт; 8) культура и искусство; 9) техника, одежда, косметика и предметы обихода, напитки и продукты питания; 10) торговля. Тематическая классификация новых слов дает возможность понять, в какой именно области деятельности общества происходят наибольшие перемены, а также позволяет предвидеть «судьбу» только что появившихся новых слов, определить зависимость способа образования новых слов от сферы их употребления.

По сфере употребления неологизмы большей частью являются межстилевыми, употребляемыми во всех стилях речи.

В отношении характера новаций по параметру язык – речь их можно разделить на две основные категории: а) узуальные неологизмы; б) неузуальные новообразования.

Во вторую группу входят окказиональные и индивидуально-авторские слова, значения, сочетания. Некоторыми учеными особо выделяются также потенциальные слова. Определению статуса всех трех типов неузуальных новаций, принципам и способам их образования посвящен третий параграф второй главы.

Термин «окказиональное слово» был предложен Н.И.Фельдман (Фельдман, 1957). Позже он использовался разными лингвистами (Е.А.Земская, В.В.Лопатин, И.С.Улуханов, Э.И.Ханпира, Г.А.Лыков, В.Н.Хохлачева и др.) и в разных значениях. Самые значительные работы по теории окказиональной лексики принадлежат Э.И.Ханпира, В.В.Лопатину, Г.А.Лыкову. Анализ научной литературы показал, что у исследователей до сих пор нет единого мнения о том, какое слово следует считать окказиональным, и, следовательно, о том, каков же состав окказиональной лексики.

Наиболее узкий взгляд на разряд окказиональной лексики демонстрируют сторонники стилистического критерия при выделении этой лексики. Они относят к окказиональным лишь слова, создаваемые для придания контексту особой выразительности. Основным признаком окказионального слова исследователи считают его особую эмоционально-экспрессивную окрашенность, стилистическую маркированность, тесную связь с контекстом. Эту точку зрения высказывает Г.А.Лыков, считающий эмоционально-экспрессивную выразительность слова одним из основных признаков окказионализма. Окказиональной лексикой в соответствии с таким подходом являются только номинативно-экспрессивные слова, созданные с явной стилистической целью.

Такой же результат (неоправданно ограниченное понимание окказиональной лексики) имеет выдвижение словообразовательного критерия при определении этого разряда новаций. В этом случае к окказиональным относят только те слова, которые образуются по языковой малопродуктивной или непродуктивной модели, а также по окказиональной (речевой) модели. Э.И.Ханпира замечал, что категория окказиональности базируется на незаданности речевого факта системой языка, что создает определенную степень неожиданности такого факта для языковой системы. Окказиональность, по мнению исследователя, обратно пропорциональна потенциальности: чем больше возможность появления того или иного слова…, тем меньше окказиональность этого слова…. И наоборот, чем выше степень окказиональности, тем ниже потенциальность речевого факта (Ханпира, 1966, 156).

Под индивидуально-авторскими нами понимаются слова: 1) специально создаваемые автором для выполнения в речи экспрессивной функции (помимо номинативной); 2) связанные с конкретным контекстом; 3) редко входящие в систему языка. Индивидуально-авторские слова представляют собой наиболее ярко выраженный разряд окказиональной лексики.

В современном русском и осетинском языках окказиональные слова создаются и охотно используются писателями, поэтами и публицистами, часто раздвигающими присущие языку словообразовательные рамки. Известно, что каждый словообразовательный тип имеет в языке свои границы употребления, – он ограничен в возможностях. Но словотворцы иногда позволяют себе расширить возможности образования слов. С точки зрения общепринятого литературного языка такое слово – нарушение грамматической (в данном случае – словообразовательной) нормы, но оно помогает создать яркий, оригинальный образ.

заметим, что и русский, и осетинский языки имеют огромный арсенал словообразовательных средств окказионализмов. Наиболее продуктивными из них для обоих языков являются аффиксация (суффиксальное, префиксальное, префиксально-суффиксальное словообразование), словосложение, дефисные сочетания. Например, аффиксация: в русском языке – депутачьи, игрушечность, метеорологиня, минусовик, заказуха, развлекушки; враспыл, послепродажный, неолиберализация, псевдоприличный; и заатлантный, наикорольнейший, невеличный, неувядный, окатастрофить др.

В осетинском языке новые слова чаще всего образуются с помощью суффиксов -аг, -дзинад, -ад, -он, -джын: таурæгъондзинад, удгоймагад, фæсарæнизаци, галстукджын; префиксоидов раг-, мид-: рагæвзонгад, рагхынцæг, мидбыцæу и др.; превербов: сницы уын, æррæвдауын, æрфæтъæн уын, ныддиди уын и др.; префиксов и суффиксов: æнæферхæцгæ и др.

Очень продуктивным типом словообразования и в русском, и в осетинском языках является словосложение. Потенциальные возможности здесь безграничны. Примеры, в русском языке:

«Видели последний «наезд» бригады джипоненавистников?» (Профиль, 2003, № 4, с. 54);

«После воскресного съезда блокообразующей Партии российских регионов, вычистившей Глазьева из своих рядов, стремление немедленно развить успех, добить деморализованного неприятеля выглядело вполне естественно» (НГ, 2004, № 4, с.13).

Много появляется в русском языке слов с компонентами евро-, кино-, теле-, медиа-, супер-: европризнанный, евроновичок, медиааналитик, суперфишка.

Очень много в русском языке новых слов с компонентами кино- и теле-: кинобизнес, киногурман, киноизоляционизм, киноинициатива, киноолигарх, кинопрофи, киношквал; телеправа, телеавтограф, телепрофессия, телеопыт и т.д.

В последнее время в русском языке все больше появляется слов, связанных с интернетом и компьютерами. Это как узуальные новации, рассматривавшиеся выше, так и неузуальные, окказиональные. Например:

«Сегодня мы рассказываем о героях киберпространства: энтузиастах, активных участниках сети, любимых персонажах пользователей» (НГ, 2004, № 11, с. 9);

«В отличие от многих и многих других сайтостроителей он делает сайты не на продажу – и они, несмотря на это, выгодно продаются» (НГ, 2004, № 11, с. 9).

В осетинском языке новации данного типа создаются как для выражения номинативной, так и для выражения номинативно-экспрессивной функции. Примеры:

мидуынаффæ – «внутреннее решение» (от мид «внутрений» и уынаффæ «совет, решение»: «Уацмысы композици амад у ныхмæвæрды бындурыл: хи характеристикæ æмæ хъуыддаджы æцæг уавæр, мидхъуыды æмæ мидуынаффæйы ‘хсæн ныхмæлæуд, раздæры цæстæнгасы нысаниуæг архайды кæрон æмæ а.д.» (Мах дуг, 2003, № 1, 99 ф.) – «Композиция произведения построена на противопоставлении: противопоставление собственной характеристики и действительного положения дел, внутренней мысли и внутреннего решения, начальной точки зрения в конце действия и т.д.»; )