Материалом для исследования послужиликоннотативно осложненные лексические и фразеологические единицы русского и английского языков (свыше 5500 единиц), извлеченные из «Толкового словаря великорусского языка» В.И.Даля в 4 томах (М., 1995), «Толкового словаря русского языка» Д.Н.Ушакова в 4 томах (М., 1994), «Фразеологического словаря русского языка» А.И.Молоткова (М., 1978), «Фразеологического словаря русского литературного языка конца XVIII–XX вв.» А.И.Федорова в 2 томах (Новосибирск, 1991), «Англо-русского фразеологического словаря» А.В.Кунина (М., 1984), Longman Dictionary of English Language and Culture (L., 1992). Объем исследованных текстов насчитывает свыше 16000 страниц русского текста (полное собрание сочинений Н.В.Гоголя и перевод произведений Ч.Диккенса) и около 13000 страниц английского текста (полное собрание сочинений Ч.Диккенса).
Творчество Н.В.Гоголя и Ч.Диккенса в различных аспектах исследовалось такими литературоведами, как Г.А.Гуковский, М.С.Гус, А.А.Елистратова, В.В.Ермилов, И.П.Золотусский, В.В.Ивашева, И.М.Катарский, Ю.В.Манн, С.И.Машинский, М.А.Нересова, Т.И.Сильман, Д.М.Урнов, М.Б.Храпченко, H.Dabney, H.House, E.Johnson, R.Peace, G.Smith и др. Однако до настоящего времени недостаточно внимания уделялось проблеме изучения особенностей языковых личностей, отразивших в полной мере национально-языковое сознание своих народов.
Будучи носителями национально-культурных ценностей, с одной стороны, и создателями своей философии, с другой, Н.В.Гоголь и Ч.Диккенс в своем творчестве воплотили как особенности национального мировидения, так и индивидуальное восприятие окружающей действительности. Их модели номинации воздействовали на процесс наименования в национальном языке, отразившись в ментальности народов России и Англии.
Методологической основой работы является сравнительно-исторический подход, предполагающий выявление отдельных частных изменений, происходящих в разных языках, а также национально-культурный подход к анализу языковых явлений, основывающийся на неразрывной связи языка и культуры.
Методы исследования. Специфика материала, цели и задачи работы, многоаспектность исследования обусловили использование комплекса лингвистических методов анализа: лингвокультурологический анализ; метод компонентного дефиниционного анализа; трансформационный анализ; контекстуальный анализ; лингвостилистический анализ; описательно-сопоставительный метод; прием количественного подсчета.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Наименования лиц занимают особое место в системе языка, они называют человека – субъекта языкового общения: человек представляет собой центральное и универсальное понятие как в концептуальной, так и в языковой модели мира. В XIX в. отмечается возрастающий интерес к человеческой личности, что нашло свое отражение в лексическом и фразеологическом фондах языка, а также в художественных текстах.
2. Номинации человека – ценностно значимая совокупность представлений о языковой личности, исторически сложившаяся в рамках национальной культуры как результат обобщения различных аспектов ценностных ориентаций – морально-этических, эстетических, прагматических установок и норм.
3. В концептуальной сфере «человек», представленной номинантами, обозначающими человека, выделяются следующие блоки: 1) человек – живое существо (возраст; природно-физические качества; национальность индивида); 2) внутренний мир человека (интеллект; характер, поведение; эмоции); 3) человек – социальное существо (нормы морали; профессия; речевая характеристика; социальный статус; труд/лень); 4) человек в системе социальных отношений (армия; полиция; религия; семья; суд; государственная служба).
Наличие регулярных синтагматических валентных связей единицы номинации определенного тематического поля способствует обогащению семантической структуры данного поля устойчивыми признаками выражаемого единицей понятия, воплощающими принятую в обществе оценку соответствующего явления и отражающими связанные с единицей культурные представления и традиции.
4. Анализ концептосферы «человек» при помощи единиц номинации позволяет описать семантические указатели и морфологические средства номинации человека, представляющие национально-культурное своеобразие языковой личности, в которые входят:
– функционально-стилистический компонент, служащий выражением отношения к анализируемому объекту; функционируя в микроконтексте и, таким образом, являясь отражением народного языкового сознания, данный компонент фиксирует оценку типичных и специфических черт языковых личностей;
– слова-интенсификаторы, подчеркивающие те или иные свойства и качества языковой личности (данные компоненты универсальны и представлены как в русском, так и в английском языке);
– суффиксы и префиксы (последние свойственны в основном русским единицам), выступающие одним из важных средств создания положительной или отрицательной оценки [выделение и анализ наиболее частотных суффиксов и префиксов, а также продуктивных структурных моделей способствует раскрытию универсальных и отличительных свойств русской и английской языковых личностей];
– лексико-семантические группы номинантов, внутренняя организация которых позволяет видеть специфику языковой картины мира каждой из стран.
5. Единицами, регулярно концептуализирующимися в языковом сознании, выступают антропоморфический, зооморфический, соматический и отпредметный компоненты единиц номинации, анализ которых позволяет выделить культурную коннотацию, отражающую элементы духовной культуры русского и английского народов, их идеалы и ценностные представления.
В результате описания культурной интерпретации образного основания единиц номинации выявляются концептуальные ценности данных народов с опорой на их менталитет, типичные черты этноса.
6. Наименования персонажа включают как традиционно понимаемые номинации, так и именования–характеристики, под которыми понимаются одиночные номинации–предикаты, именования–сочетания, а также наименования–предложения.
В художественном тексте реализуется прямая номинация, позволяющая исследовать основные параметры человека и выводящая на общие, универсальные признаки языковой личности, и номинация в контексте (контекстные приращенные значения), в которой закрепляются прежде всего особенности взаимоотношений человека и общества.
7. Концептосфера конкретной языковой личности, представленная в данной работе единицами, номинирующими человека в произведениях Н.В.Гоголя и Ч.Диккенса, в своей основе совпадает с видением народного языкового сознания культурных особенностей своего народа.
Выделение практически одних и тех же отрицательных черт у представителей верхушки общества (пьянство, воровство, взяточничество, похотливость и др.) позволяет говорить о фиксации в концептуальной сфере русских и англичан наиболее нетерпимых качеств, искоренение которых, по мнению тех и других, приведет к улучшению благосостояния народа и становлению его духовного благополучия.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты были представлены на международной конференции «Лексика и языковая коммуникация» (Польша, Гданьск, 1998), научной конференции «Языковая личность: жанровая речевая деятельность» (Волгоград, 1998), VI Международной конференции «Семантика языковых единиц» (Москва, 1998), 3-ей Всероссийской школе молодых лингвистов «Актуальные проблемы лингвистики в вузе и в школе» (Москва; Пенза, 1999), международной научно-практической конференции «Русистика в Казахстане: проблемы, традиции, перспективы» (Казахстан, Алматы, 1999), Всероссийской конференции «Актуальные проблемы психологии, этнопсихолингвистики и фоносемантики» (Москва; Пенза, 1999), 2-ой межвузовской научно-практической конференции «Проблемы региональной ономастики» (Майкоп, 2000), международной научной конференции «Язык и национальные образы мира» (Майкоп, 2001), международной научной конференции «Владимир Даль и современная филология», «Лингвистические основы межкультурной коммуникации», «Социальные варианты – I, II» (Нижний Новгород, 2001; 2002; 2003; 2004) и др. )