наличие субъекта / адресата речи (т.е. деятеля) характеризует ее как действие, процесс.

Этот признак свойственен компьютерному дискурсу в полной мере, в первую очередь потому, что основу коммуникации в компьютерных сетях составляет диалог пользователей, а диалогическая речь определяется как мобильная форма речи. Кроме того, технические возможности компьютерной передачи информации таковы, что позволяют предельно точно фиксировать время отправления сообщения и в режиме реального времени обмениваться письменными репликами с очень большой скоростью одновременно с несколькими респондентами, удаленными на сколь угодно далекое расстояние от субъекта речи, что многократно повышает именно мобильность, динамичность общения.

Коммуникативность в узком смысле термина подразумевает установку на общение, то есть интенцию говорящего передать определенную информацию и получить на нее соответствующий отклик, а также интенцию слушающего воспринять эту информацию адекватно. Все возможные виды речевого общения – устное и письменное, прямое и непрямое, непосредственное и опосредованное временем, пространством, техническими средствами; цели общения и отвечающие им средства его осуществления, речевые стратегии и тактики, причины коммуникативных неудач – эти и многие другие проблемы изучают исследователи коммуникативных свойств дискурса в рамках таких направлений современной лингвистики, как теория речевого общения, коммуникативистика, риторика, когнитивная лингвистика (Н.Д.Арутюнова, А.Н.Баранов, А.А.Ворожбитова, О.Я.Гойхман, Т.М.Надеина, Е.В.Рахилина и др.).

В компьютерном дискурсе этот единый признак актуализирован тем, что потребность общения, установка на общение и поиски собеседника являются основными причинами «выхода» пользователя в ту или иную сферу компьютерной коммуникации. В то же время обеспеченная уникальными техническими возможностями и наработанными механическими навыками пользователей (скорость набора и чтения) высокая степень коммуникативности при дискурсивной полифонии КД может обернуться иногда сбоями дискурса, которые квалифицируются как коммуникативные неудачи.

Под персонифицированностью дискурса имеется в виду личностная определенность собеседников, даже в том случае, если один из них или оба они являются массовыми. Категория участников общения (языковой / речевой личности) признается важнейшей составляющей дискурса, поскольку именно они выступают активными создателями текста, ими же в определенной степени задается и ситуация общения, т.е. формируется сам дискурс. Современные исследователи, строя деятельностную концепцию языка, прежде всего отмечают его личностную основу, акцентируя либо психологическую, либо социальную составляющую языковой личности (Л.Ю.Буянова, Б.М.Гаспаров, В.В.Зеленская, В.И.Карасик, В.И.Тхорик). Понятие «языковая (или речевая) личность» получает в КД более узкое и вполне конкретное содержание: это личность, эксплицированная в языке (речи). Именно язык / речь является основным и единственным социально

13

8

формой КД и представляет собой страницу Интернета, специально предназначенную и организованную для общения пользователей в синхронном режиме реального времени (real-time mode). Кроме того, чат понимается как форма языкового общения в КД – это своеобразный свободный полилог. Механизм общения в чатах таков: некоторое число пользователей одновременно печатают свои сообщения и читают «мессаги» (от англ. message – «сообщение») других людей. Поскольку количество общающихся таким образом «собеседников» может составлять 10 – 15 человек (и более), то получается не просто разговор многих, но разговор многих, не связанный общей темой. В таких условиях тематической неоднородности чата серьезные темы, как правило, не обсуждаются, общение ограничивается «бытовыми» вопросами.

«Крайняя степень разговорности» и высокая скорость «говорения», отличающие язык чатов, провоцируют неизбежные опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки, на которые в пылу «болтовни» мало кто обращает внимание. Эмоциональность и экспрессивность, которые в устном общении передаются интонационно (изменениями тона, тембра голоса, темпа речи, логическим ударением), получают здесь графические средства выражения: прописные буквы в середине слова, выделение фразы, слова шрифтом или подчеркиванием и, наконец, такое специфическое компьютерное средство выразительности, как смайлики.

Основной коммуникативной функцией чата как жанра КД, мало приспособленного для обмена информацией, принято считать фатическую. Тем не менее, этот жанр КД обладает, подобно форумам, творческой интенцией, ограниченной специфическими условиями этого вида общения. В чате пользователь не успевает проявить свою языковую личность в нормативной и стилистически выстроенной речи, поэтому большое значение придается отдельным приемам и средствам выразительности, которые можно разделить на графические, лексические и текстуальные. К графическим относится, например:

– замена частотных многосимвольных буквенных сочетаний одно-двухсимвольными (ться / тся → ц / цц; сч → щ), что не только увеличивает скорость набора слов, но и передает (даже несколько утрированно) их звучание (смееЦЦа, щас, не щитаеЦЦа);

– пропуск некоторых знаков, не искажающий значения слова / фразы (мягкого и твердого знаков, пунктуационных знаков);

– активное использование «готовых» смайликов, в тех чатах, где они включены в структуру сайта. Неспецифическими лексическими средствами выразительности являются слова с переносными значениями, эмоционально-оценочная лексика, лексика ограниченного употребления (просторечная, жаргонная, даже инвективная) и так называемая «игра слов». К специфическим экспрессивным средствам на уровне лексики следует отнести распространенность самоназваний – «ников», в которых предельно сжато реализуется творческая потенция коммуникантов, например: Hirosima_San, Крупный_Рогатый_Скот, ФАНТАЗИЯ, Усама_бен_Ладен, Весёлый_сяпыжка. Использование оригинальных псевдонимов-масок

характеризующим фактором личности в КД, принимая на себя выражение тех индивидуальных параметров, которые не имеют иного способа экспликации при общении через компьютер (в частности, возраст и образование).

Процесс экспликации личности в КД наиболее заметен при использовании слов, идентифицирующих собеседников, то есть личных имен – «ников». Ник(от англ. nickname) обладает большей «номинативной уникальностью» и индивидуальностью, чем обычное личное имя, так как всегда относится только к одному конкретному пользователю, стремящемуся самостоятельным и осознанным выбором имени выделить себя, например: Джек_из_Тени, Джориан, Лысый Иёж, AleXX, КранК, RiXeoN, -The Dark One-, Yolka, Skiminok и т. д.

Ситуативная обусловленность дискурса означает зависимость речи от условий ее протекания и даже большую или меньшую степень ее выводимости из этих условий. Изучить варьирование средств и способов передачи определенного содержания в разных ситуациях общения – главная задача ситуативного аспекта дискурсивных исследований (А.В.Вдовиченко, Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров).

Параметр ситуативной обусловленности в КД включает следующие необходимые и достаточные условия его протекания: техническое обеспечение (компьютеры и каналы связи между ними), собственно участников общения (два и более), установку на общение (коммуникативные интенции), тему общения и язык как средство коммуникации. При этом следует иметь в виду, что компьютер является не только материальным средством осуществления этого вида коммуникации, но и ее объектом, и с этой позиции как фактор общения он должен быть учтен. Что касается другой тематики интернет-коммуникации, то она столь же широка, как и в обычном общении, но в синхронных жанрах КД отличается повышенной вариативностью, изменчивостью. В то же время можно говорить и о некоторой жанровой «специализации» самих тем общения в КД: форумы характеризуются более серьезной и выраженной тематической направленностью обсуждаемых проблем, чем чаты или разговоры по ICQ.

Важнейшим ситуативным компонентом КД является язык как средство осуществления общения. В обычных случаях в качестве такого средства выступает известный общающимся естественный язык. Языковым уровнем, в наибольшей степени репрезентирующим ситуацию общения, является лексика. Специфика КД на лексическом уровне проявляется, прежде всего, во включении терминов и жаргонизмов. Мощный поток заимствований из английского языка в области компьютерной терминологии требует быстрого их освоения. Это освоение идет по трем основным направлениям: 1) фонетическая адаптация – приближение произношения английских слов к русским путем замены отсутствующих в русском языке или труднопроизносимых звуков и звукосочетаний привычными, например: QEMM – Кум, DeskView – Дэсква, сетевая операционная система фирмы Novell NETWARE – нетвАрь или нЕтварь; 2) словообразовательно-морфологическая адаптация – приспособление англицизмов к грамматической и словообразовательной

)