Общая характеристика работы

Проблемы лингвистики текста привлекают к себе внимание большого числа исследователей. В настоящее время сложилось несколько направлений развития этой отрасли языкознания, сориентированных на стилистический, грамматический, психолингвистический, коммуникативно-дискурсивный и категориальный подходы к анализу текста (В.И.Карасик, 1994).

Реферируемая работа посвящена исследованию официально-делового дискурса, который относится к институциональным формам общения и характеризуется определенными социальными правилами и ритуализированными рамками функционирования.

Данная работа выполнена в рамках коммуникативного анализа текста и посвящена изучению деловых писем — обращений граждан в муниципальные органы. Эти обращения представляют собой коммуникативные действия, которые характеризуются разной степенью успешности. Одной из причин коммуникативных неудач при написании делового письма является недостаточная точность выражения намерения автора. Коммуникативная точность взята в качестве объекта изучения в настоящей работе. Предметом нашего исследования является коммуникативная точность в тексте делового письма.

Актуальность изучения коммуникативной точности как категории лингвистики текста обусловлена, на наш взгляд, следующими обстоятельствами: 1) лингвистика текста является одним из наиболее активно разрабатываемых направлений современного языкознания, определение категорий этой отрасли науки о языке относится к числу наиболее важных задач лингвистики; 2) интенсивное развитие функционального стиля делового общения в современном русском языке (и, в частности, делового письма) требует создания более мощного категориального аппарата для изучения этого стиля; 3) коммуникативная точность как предмет лингвистического изучения еще не подвергалась, по нашим данным, специальному исследованию.

Целью данного исследования является моделирование коммуникативной точности в деловых письмах — личных обращениях граждан в органы власти и управления. Поставленная цель была конкретизирована в следующих задачах:

1) обосновать лингвистический статус категории коммуникативной точности в деловом общении;

2) установить языковые способы выражения категории коммуникативной точности;

3) охарактеризовать вариативность коммуникативной точности в тексте делового письма.

Научную новизну работы мы усматриваем в следующем: 1) доказан категориальный статус коммуникативной точности в лингвистике текста; 2) определена специфика этой категории применительно к документам как текстам делового дискурса; 3) охарактеризована информационная, тематическая, структурная и стилистическая вариативность коммуникативной точности в текстах деловых писем; 4) описаны риторические особенности личных обращений граждан в органы власти.

Теоретическая значимость работы заключается, на наш взгляд, в расширении категориального аппарата лингвистики текста, определении специфики коммуникативной точности в деловом общении и комплексной характеристике обращений граждан в органы власти как особых текстов в современном русском деловом дискурсе.

Практическая ценность выполненного исследования состоит в том, что его результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике, документоведению, в спецкурсах по прагмалингвистике и лингвистике текста, а также в практической подготовке представителей органов власти к работе с письмами граждан в государственные и общественные учреждения.

Материал исследования составляют тексты личных обращений граждан г.Волгограда в органы власти и управления, написанные в 1985—1995 годах, общим объемом 5000 единиц.

В работе использовались следующие методы исследования: понятийный анализ категорий лингвистики текста и интерпретативный анализ текстов деловых писем.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Коммуникативная точность текста является содержательной (семантико-прагматической) категорией текста, характеризующей его интерпретируемость, и выражается применительно к официально-деловому общению как степень соответствия текста жанровому канону документа.

2. Коммуникативная точность текста делового письма есть сложное образование, в котором выделяются информативные, тематические, структурные и стилистико-риториче-ские характеристики, дающие возможность объективно определить степень точности документа.

3. Коммуникативная точность текста делового письма объективно определяется с учетом отклонений от жанрового канона документа в следующих направлениях: 1) информацион-ная неточность (гипер- и гиповербализация, перевод содержания в подтекст, неконкретность); 2) тематическая неточность (невключенность микротемы в тему текста, отсутствие связей между микротемами текста); 3) структурная неточность (композиционная недостаточность и избыточность структуры текста и нарушение линейных связей в нем); 4) стилистическая неточность (повышение либо снижение тона и интимизация общения).

В своей работе мы опирались на положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Текст как прагматико-психолого-речевое образование является многоаспектным явлением. Тексту присуща своя система категорий (И.Р.Гальперин, 1981; О.Л.Каменская, 1980; О.И.Москальская, 1981; З.Я.Тураева, 1986; Б.А.Зильберт, 1991).

2. Текст, погруженный в ситуацию общения (дискурс), характеризуется особыми признаками, отражающими такую ситуацию, и рассматривается с позиций социо- и прагмалингвистического анализа (Т.М.Дридзе, 1984; В.В.Богданов, 1993; Т.Г.Винокур, 1993; Г.П.Немец, 1993; В.И.Карасик, 1992, 1994).

3. В системе функциональных стилей объективно выделяется функциональный стиль делового общения, включающий различные жанры (К.А.Логинова, 1960; Л.Г.Барлас, 1978; Н.Г.Бландова, 1983; М.Н.Кожина, 1983).

4. Стилеобразующей характеристикой жанра является его соответствие определенному жанровому канону или прототипу текстов (М.М.Бахтин, 1986; Л.Н.Мурзин, А.С.Штерн, 1991; Т.В.Анисимова, 1997).

5. Функциональный стиль и присущие ему жанры представляют собой неоднородные образования и строятся по полевому принципу (А.Ф.Лосев, 1964; К.А.Долинин, 1985; Н.Н.Трошина, 1989).

Апробация. Результаты исследования докладывались на научных конференциях в Волгоградском государственном педагогическом университете и Волгоградской академии государственной службы (1994—1997), а также на заседаниях научно-исследовательской лаборатории "Язык и личность" в Волгоградском педуниверситете. По теме диссертации опубликовано четыре работы.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. Первая глава посвящена определению коммуникативной точности как текстовой категории, во второй главе рассматриваются способы выражения коммуникативной точности в текстах обращений граждан в органы власти и управления.

Основное содержание работы

Во введении определяется тема исследования, обосновываются объект и предмет работы, ее актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая ценность, формируются основная цель и задачи исследования, указываются основные методы и приемы его проведения, называются положения, выносимые на защиту.

Первая глава "Характеристики текстов делового общения" состоит из трех параграфов.

В первом параграфе "Конститутивные признаки текстов делового общения" рассматриваются социально-ситуативные, документные и дискурсивно-стилистические характеристики текстов делового общения. Дается общая характеристика состояния теории коммуникации на современном этапе, описывается классификация текстов и их составляющих, критически анализируются взгляды отечественных и зарубежных ученых (лингвистов, социологов, документоведов) по этому поводу.

Тексты делового общения — обращения граждан в различные инстанции — являются составляющей модели коммуникации "Субъект — Объект управления", характеризующейся институциональностью, ритуальностью, проблемностью и протекающей в заданных хронотопных пределах, что предопределяет реализацию социального статуса участников коммуникации. )