ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В последние десятилетия активно развивается антропоцентрическая парадигма в языкознании. Одним из основных направлений данной парадигмы является исследование процессов концептуализации взаимодействия человека с внешним миром и внутреннего мира человека.

Данная работа посвящена комплексному сопоставительному анализу макроконцепта «интеллект» в русской и английской лингвокультурах. Тема работы находится на стыке и пересечении важнейших дисциплинарных областей современной лингвистики: лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, аксиологической лингвистики, этнолингвистики и обращена к рассмотрению вербализованных представлений об интеллектуальной сфере внутреннего мира человека в русской и английской языковой картине мира.

Актуальность выбранной темы определяется общей стратегической установкой современной лингвистики на изучение оснований концептуальной картины мира и принципов описания отдельных ее концептов. Активно изучаются взаимосвязи концептов, их взаимовключения и взаимодополнения, в связи с чем становятся актуальными понятия суперконцептов, макроконцептов и базовых концептов, которые представляют собой объемные ментальные образования.

Одним из значимых, ключевых концептов практически любого лингвокультурного сообщества, актуальность которого в жизни социума несомненна, является макроконцепт «интеллект». Закономерно, что отдельные факты языковой действительности, имеющие отношение к интеллектуальной сфере человека, неоднократно становились объектом разного рода лингвистических исследований. Интеллектуальная сфера человеческой жизнедеятельности рассматривается современными лингвистами как составная часть глобальной проблемы представления семантических полей, характеризующих человека (Апресян 1995, Урысон 1995, Пименова 1999, Одинцова 2000, Шмелев 2002, Убийко 2004).

В последние годы исследовались русские и английские пословицы об уме и глупости (Дубровская 2000), фразеологическое поле «безумие» на материале русского языка (Жевайкина 2004), концепты душа, сердце и ум на материале древнерусских летописей (Кондратьева 2004), диалектные, просторечные и жаргонные обозначения интеллектуального действия и интеллектуального бессилия в русском языке (Леонтьева 2003), репрезентации лингвокультуремы дурак в русском языке (Бусурина 2004), образное выражение концептов ум и разум как самостоятельных явлений в русской культуре (Сергеева 2004). В каждой из указанных работ уделяется внимание какому-либо одному аспекту проблемы. Несмотря на интерес современных лингвистов к данному феномену, исследование концептуализации интеллектуальной сферы человеческой жизнедеятельности нельзя назвать завершенным. Комплексного сопоставительного исследования макроконцепта «интеллект» на материале двух языков не проводилось.

Объектом изучения является лингвокультурная концептуализация интеллектуальных характеристик человека, а предметом исследования – общие и специфические характеристики средств вербализации лингвокультурного макроконцепта «интеллект» в русском и английском языках.

Суть гипотезы данной работы состоит в том, что макроконцепт «интеллект» является сложным культурно-языковым образованием, имеющим в своем составе базовые концепты интеллектуальной сферы внутреннего мира человека; данный макроконцепт обладает определенными субкатегориальными признаками, которые частично совпадают в английской и русской лингвокультурах.

Цель исследования – выявить содержательную структуру макроконцепта «интеллект» и раскрыть в содержании концепта культурно-обусловленные образные и ценностные составляющие.

Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи:

1. Определение понятия лингвокультурного макроконцепта;

2. Описание многоаспектной природы интеллекта человека, его основных характеристик в научной и наивной картине мира;

3. Определение состава лексических единиц, служащих для выражения макроконцепта «интеллект» в английском и русском языках, и определение направлений логико-понятийной конкретизации исследуемого макроконцепта;

4. Выявление и классификация характерных метафорических моделей, на основе которых происходит репрезентация знаний о макроконцепте «интеллект»;

5. Выявление корпуса прецедентных текстов пословичного характера, выражающих ценностные характеристики макроконцепта «интеллект» в русской и английской лингвокультурах.

Для решения обозначенных задач использовались общенаучные методы – интроспекция и описательный метод, включающий приемы наблюдения, описания, сопоставления и обобщения; а также комплексный лингвистический метод концептуального анализа, объединяющий традиционные для лингвистики методы компонентного, дистрибутивного и контекстуального анализов. В работе также использовалась экспериментальная методика (интервьюирование и анкетирование информантов) и прием количественных подсчетов.

Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей в области этнолингвистики и лингвокультурологии (В. Гумбольдт, Э. Сепир, Ю.Д. Апресян, А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Е.Л. Березович, Д.Б. Гудков, В.И. Карасик, В.В Красных, А.В. Маслова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, С.Г. Тер-Минасова, Н.В. Уфимцева); когнитивной лингвистики (А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, А.Н. Баранов, Дж. Лакофф и Дж. Джонсон, З.П. Попова, И.А. Стернин, Е.С. Кубрякова), семантики и фразеологии (Н.Ф. Алефиренко, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, А.В. Кунин, В.М. Мокиенко, В.Н. Телия, Е.И. Шейгал).

Научная новизна работы состоит в определении содержания макроконцепта «интеллект» и его места в системе лингвокультурных концептов, описывающих внутренний мир человека, а также в системном описании общих и специфических признаков данного концепта в русской и английской лингвокультурах.

Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении характеристик макроконцепта как комплексной категории когнитивной лингвистики и лингвокультурологии и в сопоставительном описании данных характеристик на материале двух языков.

Практическая ценность работы определяется тем, что ее результаты могут найти применение в курсах языкознания, стилистики, лексикологии, в спецкурсах по когнитивной лингвистике и лингвокультурологии, при разработке тем курсовых и дипломных работ, а также способствовать облегчению процесса межкультурной коммуникации с носителями языка.

Материалом для исследования послужили сплошные выборки из толковых, синонимических и идеографических словарей английского и русского языков, фразеологических словарей, сборников английских и русских пословиц и крылатых выражений (910 русских и 970 английских лексических и фразеологических единиц), текстов оригинальной художественной литературы, публикаций в периодике и на различных сетевых ресурсах, высказываний на Интернет-форумах (более 1000 текстовых примеров), а также анкеты, полученные в результате опроса информантов (100 русских и 85 англоязычных анкет).

Положения, выносимые на защиту

1. Лингвокультурный концепт «интеллект», объективирующийся различными концептуальными признаками, является макроконцептом, который интегрируется в суперконцепт «человек» в качестве одного из важных компонентов системы, описывающей внутренний мир человека.

2. Макроконцепт «интеллект» имеет прототипический характер. Представитель лингвокультуры хранит в памяти сложившиеся в древности представления о типичных персонажах, носителях интеллектуальных качеств высокого и низкого порядка, об их действиях и реакциях применительно к тем или иным ситуациям. Данные представления постоянно обогащаются и видоизменяются в современном русском и английском языковом сознании. Идет активное формирование новых прецедентных феноменов, характеризующих глупого и умного человека.

3. В логико-понятийной структуре макроконцепта «интеллект» выделяются три базовых концепта, организованные вокруг инвариантных смысловых признаков, являющихся градуируемыми: «образованность» (эрудиция и компетенция субъекта); «сообразительность» (способность быстро реагировать, принимать решения); «разумность» (интеллектуально обусловленные способности к достижению результата, намеченной цели). )