Общая характеристика работы
Данная работа выполнена в русле социолингвистики и лингвокультурологии. Объектом исследования является речь английской и русской аристократии. В качестве предмета исследования рассматриваются речевые характеристики персонажей-представителей высших классов Великобритании и России в художественной литературе XIX века.
Актуальность тематики данного исследования обусловлена следующими моментами. Изучение социолектов позволяет охарактеризовать языковое существование этноса в его полноте; аристократы внесли большой вклад в развитие литературного языка, вместе с тем социолект высших классов России и Англии на материале художественной литературы еще не был предметом специального лингвистического анализа. Языковой вкус аристократов традиционно считается эталоном хорошей речи, но социолингвистические индексы речи представителей высшего класса изучены еще недостаточно. Лингвокультурное изучение социолекта предполагает сопоставление разных языков; применительно к речи английских и русских аристократов такая задача в научной литературе, по нашим данным, еще не ставилась.
Цель работы состоит в сравнительной характеристике речи английской и русской аристократии в произведениях литературы XIX века.
В соответствии с поставленной целью были сформулированы следующие задачи:
1. Охарактеризовать положение аристократии Великобритании и России в XIX веке и установить историко-культурные корреляции между высшими классами этих двух стран.
2. Установить соотношение социально-исторических, психологических и языковых факторов, влияющих на формирование социолекта высших классов Великобритании и России.
3. Определить особенности речи английской и русской аристократии XIX века.
4. Провести сопоставительный анализ речи английской и русской аристократии в произведениях литературы XIX века.
В основу выполненного исследования положена гипотеза о существовании общего ядра характеристик, маркирующих речь представителей аристократии Великобритании и России.
Научную новизну работы мы усматриваем в сопоставительном описании речи русского и английского дворянства в XIX веке и в выявлении социолингвистических индексов, релевантных для характеристики социолекта привилегированных классов Великобритании и России.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в социолингвистику, уточняя характеристики речи английской и русской аристократии и определяя специфику литературного языка, функционирующего в высших классах общества.
Практическая ценность работы заключается в том, что ее результаты могут найти применение в теоретических курсах стилистики английского и русского языков, лингвокультурологии, истории английского и русского языков, в спецкурсах по социолингвистике, а также могут использоваться на занятиях по интерпретации художественного текста.
Материалом исследования послужила английская и русская художественная литература XIX века, а именно, произведения «Пелам, или приключения джентльмена» Э. Бульвер-Литтона (1828), «Сибил» Б. Дизраэли (1845), «Финиас Финн» Э.Троллопа (1869), «Дворянское гнездо» И.С.Тургенева (1858), «Обломов» И.А.Гончарова (1859), «Анна Каренина» Л.Н.Толстого (1877), общий объем которых составил 3 255 страниц. В качестве единиц исследования были взяты фрагменты текста, содержащие высказывания аристократов, описание их поведения и образа жизни.
В работе использовались методы социолингвистического, сравнительно-сопоставительного и лингвостилистического анализа.
Теоретической основой работы послужили исследования речи английской аристократии (Т.А. Ивушкина, И.М. Магидова, Д.В. Крюков, А.Г. Костецкая, J. Honey, B. Bernstein, R. Chapman, A. Hughes, L. Mugglestone, T.H. Pear, K.C. Phillips, A.S.C.Ross, N. Mitford), теория вертикального контекста эпохи (И.В. Гюббенет, Л.В. Болдырева, Т.Я. Кузнецова), исследования по истории, культуре и быту русского дворянства (С.М. Соловьев, Н.М. Карамзин, Н.И. Костомаров, Н.А. Бердяев, Ю.М. Лотман, В. Махнач, В.О. Ключевский, С.Б. Рассадин, В.К. Кантор, И.В. Солоневич), становления русского литературного языка (В.В. Виноградов, Л.А. Булаховский, Б.А. Ларин, В.Д. Левин, Н.А. Мещерский, Б.А. Успенский, Г.И. Шкляревский).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Язык высших классов общества Великобритании и России имеет общий характер - это литературный язык с национально-обусловленными социальными признаками, которыми выступают индексы воспитания, образования и образа жизни (род занятий, времяпрепровождение и т.д.)
2. Аристократическое воспитание находит отражение в использовании иностранных языков, четко обозначенного ряда прилагательных, в театрализованности речи (недооценка и переоценка) и ее высокой модальности, манере речи и голосовых параметрах.
3. Образование в привилегированных учреждениях определяет такие характеристики речи высших классов, как наличие абстрактной лексики, богатого вертикального контекста (аллюзии и цитаты, при этом особую роль играют классические языки – латинский и древнегреческий).
4. Образ жизни представителей высших классов проявляется в использовании специальной лексики (политической, религиозной, спортивной и т.д.).
Апробация. Содержание диссертации докладывалось на 7 Региональной конференции молодых исследователей Волгоградской области в феврале 2000 года и научной конференции Поволжья и Северо-Кавказского региона «Лингвистика и межкультурная коммуникация», проходившей в Волгоградском государственном университете в апреле 2004 года, а также на заседаниях секции по социолингвистике, аспирантских семинарах. По материалам диссертации опубликовано 4 работы.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
Содержание работы
В первой главе «Высшие классы Великобритании и России в социально-историческом ракурсе» раскрывается понятие «аристократ», рассматривается положение класса аристократии в русском и английском обществе XIX века, а также приводится перечень и история происхождения ряда титулов, как основных знаков отличия аристократии от других социальных классов.
В современном языке слово «аристократ» утратило свой исходный политический смысл (человек, обладающий властью) и обозначает человека, принадлежащего к потомственной знати, т.е. классу людей, обладающих передаваемыми по наследству титулами и привилегиями. В XIX веке, однако, аристократы Великобритании и России обладали реальной политической властью и играли ведущую роль в социально-экономической и культурной жизни своих стран.
Титулы, как особые знаки отличия, появились в России значительно позднее, чем в Великобритании, так как первые пожалования титулами были отмечены лишь при Петре I. Как показывает сравнение, система титулования в Великобритании была более развита, чем в России, о чем свидетельствует количественное соотношение титулов в двух странах.
Самыми титулованными лицами в Великобритании и России являлись монарх и члены его семьи. Что касается остальных титулов, то представляется возможным провести аналогию лишь между тремя английскими и русскими титулами: герцог / князь, граф, барон. В Великобритании помимо перечисленных существовали также титулы маркиза, виконта, баронета, рыцаря, эсквайра и джентльмена.
XIX столетие характеризуется идентичным для обеих стран расцветом аристократической культуры, обусловленным социально-историческими причинами. Кроме того, учитывая тот факт, что в XX веке русское дворянство перестало существовать в культурном и историческом плане, XIX век является наиболее близким к современности и доступным для изучения периодом.
В XIX веке английской и русской аристократии приходится отстаивать свое привилегированное положение в обществе (борьба за власть среднего класса и чартистское движение в Англии, экономический и социально-политический кризис, связанный с реформой 1861 года в России). В этих условиях представляется возможным наиболее четко увидеть те характерные черты, которые присущи культуре и языку высших классов. Выделяемые нами социолингвистические характеристики выступают своеобразными «знаками» аристократизма и компонентами особого «кода» общения, который позволяет аристократии определить «своего» и «чужого», и тем самым сохранить свою кастовость и ведущую позицию в обществе. )