Семантический подход заключается в нивелировании различия между лексическим и грамматическим значением, в признании сложной системы опосредованного отражения действительности через понятийные, лексические и грамматические категории. Разница между лексическим и грамматическим значениями состоит лишь в том, что одни значения передаются словами знаменательными, а другие — формами слов, конструкциями, служебными словами, порядком слов или интонацией (А.Вежбицка, 1996). Н.А.Слюсарева подчеркивает, что грамматическая категория — это обобщенное, типизированное значение форм, но не сам класс противопоставленных форм (Н.А.Слюсарева, 1986). Грамматика падежей Ч.Филмора является, на наш взгляд, развитием идей О.Есперсена и других ученых, разрабатывавших понятийные категории.
Существует и содержательно-типологический подход к выделению грамматических категорий, который заключается в признании как явных, так и скрытых способов выражения грамматического значения (Б.Уорф, 1972). Явный тип выражения категорий (фенотип) в одном языке может иметь соответствие в виде скрытого типа (криптотипа) в другом языке. Этот подход, на наш взгляд, является толкованием более широкого семантического понимания грамматических категорий и грамматики языка в целом.
Функционально-семантический подход к рассмотрению грамматических категорий в определенной степени синтезирует как формально-структурное, так и семантическое понимание категорий. Так А.В.Бондарко признает двустороннюю природу грамматической категории, ведущей стороной является содержательная, а формальная сторона выступает в качестве необходимого средства выражения содержательных признаков (А.В.Бондарко, 1976). Принципиально важной характеристикой данного подхода является признание полевого строения грамматической категории: категория включает ядро и периферию, при этом ядерным компонентом функционально-семантической категории является морфологическая (или синтаксическая) категория, а периферийные компоненты могут быть выражены лексико-семантическими, словообразовательными и комбинаторными способами.
Дальнейшее развитие функционально-семантический подход к пониманию грамматических категорий получил в виде коммуникативного их рассмотрения. С позиций неофункционализма, представленного в работах С.Дика, лингвистический анализ должен начинаться с позиций прагматики, а не синтактики. Здесь противопоставляется на семиологическом уровне концепция структурного понимания грамматики, наиболее рельефно выраженная в работах Н.Хомского, и концепция коммуникативной грамматики, заданная в исследованиях целого ряда ученых, исходящих из примата цели высказывания над его формой. Функционально-семиологический подход, разрабатываемый Н.Н.Болдыревым (1995), состоит в синтезе формального и содержательного понимания грамматических категорий на базе их речевой реализации. Разграничивается категориально-понятийная основа и системное категориальное значение, которое является частью этой основы. Категориальное значение глагола определяется значением всех элементов предложения-высказывания, в состав которых входит и ближайший языковой контекст. Для нас особенно важно в данной концепции то, что в составе категории разграничиваются субкатегориальные признаки, которые имеют динамическую природу и могут подвергаться “актуализации, перекатегоризации и поликатегоризации” (Н.Н.Бол-дырев, 1995). Иначе говоря, в высказывании системное категориальное значение может реализоваться в чистом виде, в видоизменении и в совокупности нескольких признаков.
В современной лингвистике существует множество подходов к пониманию грамматических категорий, но мы усматриваем основную тенденцию в их интерпретации как последовательное движение от формального их толкования к содержательному — в наиболее широком плане представленном в виде коммуникативного (праг-матического), когнитивного, лингвокультурологического объяснения.
В данной работе принимается содержательный подход к интерпретации грамматических категорий, построенный в основном на синтезе концепций падежной грамматики и теории функциональной грамматики. Это обусловлено предметом нашего изучения — медием, природа которого не может быть раскрыта только на формальной основе.
В лингвистической литературе нет единства мнений ни по поводу определения залога, ни по поводу состава залоговой системы. В широком смысле под залогом понимается грамматическая категория глагола, выражающая субъектно-объектные отношения. Залог, как и наклонение, время, лицо, число, свойствен многим языкам мира. В залоговую систему каждого языка обычно входит морфологически исходная форма активного (действительного) залога (брат читает книгу). К морфологически производным формам относятся пассив (чашка разбита), рефлексив (дети умываются), реципрок (мальчики дерутся), медий (каша варится). Залог рассматривается как категория морфологическая (А.А.Шахматов, В.В.Виноградов), мор-фолого-синтаксическая (А.М.Пешковский, А.В.Бондарко, А.Г.Руд-нев), синтаксическая (В.М.Никитевич), семантико-синтаксическая (В.С.Храковский, В.А.Успенский, Г.Г.Сильницкий).
С более общих позиций выделяются три подхода к определению залога: традиционный (залог трактуется как морфологическая либо морфолого-синтаксическая категория), универсально-типоло-гический (залог рассматривается как маркированная диатеза), функционально-семантический (анализируется функционально-семантическая категория залоговости).
Содержательной основой традиционного понимания залога является отношение субъекта к объекту либо отношение между сообщаемым фактом и его участниками (Р.О.Якобсон), или более точно “интерпретация отношения понятия действия к логическому субъекту и логическому объекту” (А.В.Бондарко). Формальные характеристики залога сводятся к отношению между подлежащим и глаголом (А.В.Исаченко). Универсальная теория исчисления диатез и залогов (А.А.Холодович, В.С.Храковский) дает возможность построить на дедуктивной основе полную схему возможных соответствий между единицами семантического и синтаксического уровней. Реальное число диатез в языке всегда меньше исчисляемых схем соответствий. В типологическом плане языки мира располагаются на условной шкале выражения залога: на одном полюсе этой шкалы находится язык Сабах Мурут, в котором каждая диатеза имеет форму выражения и число диатез равно числу залогов, на другом полюсе этой шкалы располагается вьетнамский язык, где существует одна и та же форма для выражения всех залоговых отношений, т.е. на формальной основе залог не выделяется. Функционально-семантический подход к изучению залога является по своей природе индуктивным: при таком рассмотрении анализируются конкретные языковые формы выражения залоговых отношений на разных уровнях языка. Термин “залоговость” понимается как семантическая категория и как функционально-семантическое поле: А.В.Бондарко определяет залоговость как “комплекс функционально-семантических полей, которые охватывают разноуровневые средства, характеризующие глагольное действие в его отношении к субъекту и объекту как семантическим категориям, которым соответствует тот или иной элемент синтаксической структуры предложения (подлежащее, дополнение)”. Функционально-семантическое поле залоговости входит в группировку полей с акциональным ядром и включает в себя комплекс полей акционально-субъектных и акционально-объектных отношений (активность / пассивность, транзитивность / интранзитивность, рефлексивность, взаимность). Специфическое проявление субъектно-объектных отношений в рамках общей теории диатез и функционально-семантической категории залоговости объясняет специфику медиального залога.
В лингвистике нет единого мнения о первоначальном значении медия (медиума). Установлено, что в общей эволюции индоевропейских языков страдательный залог произошел от среднего залога. Рассматривая залоговые отношения, Панини установил, что медий в санскрите выражает особую заинтересованность деятеля, называя актив “словом для другого”, а медиум “словом для себя”. В греческом языке было три залога (действительный, страдательный и средний), но формы страдательного залога обычно совпадали с формами среднего залога. Существовала особая группа глаголов, которые не имели формы пассивного залога (глаголы только медиального значения). В этой группе, как и в группе санскритских глаголов, преобладают глаголы состояния, аффекта, чувственного восприятия, а также непереходные глаголы, обозначающие передвижение в пространстве. В русском языке выделяются близкие по значению глаголы бояться, улыбаться, смеяться, надеяться, ухмыляться. Если судить по материалам языка Гомера, то, как считает М.М.Гухман, наиболее продуктивной была группа медиальных форм, обозначавших непереходность в широком смысле этого слова, наименее продуктивной — группа медиальных форм, связанных со значением узкой возвратности и взаимности. Существование продуктивного класса медиальных глаголов не только в греческом и древнеиндийском, депонентных глаголов в латыни и хеттском свидетельствует о возможном особом типе спряжения индоевропейских глаголов, связанном с отдельной лексической группировкой. По мнению А.Н.Савченко, индоевропейский медий возник на базе категории состояния: из глаголов состояния образовались глаголы действия и глаголы состояния, последние и выражали собственно медиальный залог в противопоставлении активному залогу глаголов действия. Существенную роль в становлении глаголов действия сыграла переходность: глаголы состояния были непереходными по своей семантике (“мочь”, “надеяться”, “лежать”). В отличие от кавказских и индейских языков, как отметил Э.Бенвенист, в индоевропейском глаголе нет указания на связь с объектом: связь с субъектом заложена в семантике глагольного слова, само значение глагола показывает, является ли, например, субъект одушевленным. Очень важным является положение о том, что глаголы действия в активном залоге обозначают процесс, который исходит из субъекта и развивается вовне, в то время как глаголы состояния в среднем залоге обозначают процесс, который развивается в субъекте, субъект является внутренним по отношению к процессу. Субъект в среднем залоге выступает как место протекания процесса, субъект одновременно является и центром, и производителем процесса, он совершает нечто, что совершается в нем самом, — рождаться, спать, покоиться, воображать, расти. Он находится именно внутри процесса, действующим лицом (агентом) которого он выступает. )