На современном этапе развития лингвистической науки важным является изучение роли языка в построении национально-культурной картины мира. Язык выступает кодовым (знаковым) организатором, связующим звеном между внутренним миром человека и внешним миром: человек воспринимая в процессе деятельности мир, фиксирует в языке результаты своего познания.
Предметом настоящего диссертационного исследования является фрагмент эмоциональной концептосферы русской и английской лингвокультур.
В качестве объекта исследования выступают вербальные репрезентации эмоционального концепта «гнев» в разноэтносных картинах мира.
Актуальность данного исследования обусловлена связью с когнитивной лингвистикой. В работе ставится проблема изучения особенностей межкультурных различий, находящих своё отражение в языке и сознании. Взаимосвязь культуры, эмоциональной концептосферы и языка проявляется в базовых значениях (понятиях) каждой лингвокультуры. Лингвопсихологическая и лингвистическая интерпретация данных, представленных в языке, позволяет рассматривать последние как репрезентацию особых знаний, стоящих за фактами естественного языка, как репрезентацию конструктов концептуального сознания.
Научная новизна работы заключается в том, что интерпретирование содержания эмоционального концепта «гнев» осуществляется с позиций лингвопсихологии и лингвокультурологии в рамках когнитивной лингвистики, а также в выявлении и описании вербальных и авербальных средств, репрезентирующих соответствующее содержание в естественном языке (русском и английском). Данный подход позволил определить лингвокультурологическую и лингвопсихологическую специфику эмоционального концепта «гнев» и особенности его функциональных репрезентаций в разных языковых сообществах.
В соответствии с выбранным направлением исследования целью диссертации является комплексное лингвистическое и лингвопсихологическое описание специфики эмоционального концепта «гнев» в естественном языке (русском и английском) в свете субъективного восприятия языковой картины мира личностью.
Цель работы предопределила решение следующих задач:
1) выявление и анализ когнитивных интенций автора, определяющих структуру эмотивно-оценочных фрагментов художественного текста;
2) анализ и описание метафорического принципа концептуализации базовой эмоции «гнев» в языковой картине мира (русской и английской);
3) выявление и описание особенностей метонимической концептуализации эмоции «гнев» в языковой картине мира (русской и английской);
4) выявление превалирующих метафор и метонимий в русской и английской языковых картинах мира и установление их возможных эквивалентов;
5) определение лингвокультурологической и лингвопсихологической специфики эмоции «гнев» в рамках прототипического и парапрототипических сценариев.
В качестве материала исследования привлекаются фрагменты художественных текстов (общим объёмом более 11060 страниц), полученных методом сплошной выборки.
Выбор исследовательского материала обусловлен углубленной эмотивно-психологической наполненностью данных отрывков и присутствием в них национально-культурных компонентов, отражающих эмоциональную сферу жизнедеятельности человека.
Неоднородный материал и поставленные задачи потребовали применения нескольких методов анализа. Были использованы методы контекстно-ситуативного / контекстного анализа, лингвопсихологического и сопоставительного анализа, классификационный метод, метод филологической интерпретации, а также метод количественного подсчета.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Коммуникативно-прагматическая ориентация исследуемой эмотивно-оценочной лексики, репрезентирующей эмоциональный концепт «гнев», проявляется в особом способе концептуализации действительности, подразумевающем её интеллектуальную и эмоциональную интерпретацию при организации эмотивно-оценочных фрагментов художественного текста, а также в лексическом структурировании текста.
2. Когнитивные интенции автора определяют структуру эмотивно-оценочных фрагментов художественного текста.
3. Концепт «гнев» имеет общую когнитивную базу для любого языка и культуры. Эту константную часть можно считать принадлежащей не только языку, но и концептуальному уровню сознания. Её характер определяется не столько культурой, сколько особенностями психических процессов.
4. Формируемая культурой эмоциональная программа деятельности индивида определяется функциональной спецификой базовых эмоций (в частности эмоции «гнев»).
5. «Видимые» различия вербальных репрезентаций эмоционального концепта «гнев», определяемые культурными факторами, могут быть следующими: а) частные признаки, определяемые культурными функциями; б) формы проявления специфического этноментального содержания.
6. Эмотивно-оценочные фрагменты художественных текстов являются тем языковым материалом, в котором воплощаются когнитивные, прагматические и психологические особенности говорящих, что открывает пути для лингвистического и этнопсихолингвистического моделирования.
7. Функциональная специфика эмоций, многообразие их выражения и содержания обусловлены спецификой их концептуализации, репрезентируемой различными способами, к которым относятся: а) концептуальная метафора; б) концептуальная метонимия; в) парапрототипический сценарий.
Теоретической базой послужили исследования зарубежных и отечественных учёных по следующим научным направлениям:
1) стилистика эмоций (К.Э. Изард, И.В. Арнольд, В.И. Шаховский, С.Л. Рубинштейн, В.А. Кухаренко, Н.А. Красавский, И.А. Щирова и др);
2) когнитивная лингвистика (Т.А. ван Дейк, В. Кинч, Д. Таннен, В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Е.С. Кубрякова, Н.Н. Болдырев, В.Н. Карасик и др.);
3) этнопсихолингвистика и психолингвистика (Р. Ekman, М. Argyle, А. Вежбицкая, Ю.А. Сорокин, В.И. Жельвис, Т.А. Фесенко, Е.Ф. Арсентьева, Е.Ю. Мягкова, и др.).
Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно вносит определённый вклад в теорию концептуализации эмоций, выявляет лингвокультурологическую специфику эмоционального концепта «гнев» в русской и английской языковых картинах мира. Предложенный подход к изучению эмоции «гнев» может быть использован при рассмотрении других эмоций.
Практическая значимость работы усматривается в возможности использования данных исследования в разработке учебных и исследовательских программ по когнитивной лингвистике, психолингвистике, в составлении толковых и переводных словарей, а также в лекциях и на практических занятиях по общему языкознанию, психолингвистике, этнопсихолингвистике, лексикологии.
Апробация работы. Основные положения диссертации и полученные результаты обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков Тамбовского государственного технического университета (2000-2003 гг.), второй региональной конференции «Иностранные языки в объединяющемся мире: описание, преподавание, овладение» (Курск, 5-7 апреля 2001 г.), IV-ой международной конференции «Филология и культура» (Тамбов, 16-18 апреля 2003 г.).
По теме диссертации опубликовано 7 работ.
Структура работы. Материал диссертации изложен на 163 страницах машинописного текста, состоящего из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы, состоящего из 277 наименований, списка использованных словарей и их сокращений, списка источников фактического материала и двух приложений.
Во введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основная цель и конкретные задачи, называются исследовательские методы, излагаются положения, выносимые на защиту, указываются области применения полученных результатов, а также устанавливается объём и структура диссертации.
В первой главе «Природа эмоций и их классификация в различных парадигмах знания» даётся обзор различных точек зрения на природу и значение эмоций, устанавливается место эмоций в языке, описываются лингвистические концепции эмоций, выявляются проблемы, возникающие в контексте междисциплинарных исследований. Описывается вербальная система репрезентации эмоций. Анализируются основные характеристики эмоциональной оценки, их реализация в эмотивно-оценочных фрагментах художественных текстов, что позволяет переместить акцент с эмотивно-оценочной лексики на человека, эмоционально и оценочно воспринимающего окружающую действительность, а также исследуются способы символизации и средства языковой концептуализации эмоции «гнев» в разноэтносных лингвокультурах. )