Периферийная часть молодежного жаргона значительно (почти в 8 раз) превышает ядерную, что говорит о преимущественно групповом характере функционирования большей части молодежных жаргонизмов, ограниченности “общемолодежных” средств.

В третьей главе (“Источники жаргонной лексики”) жаргонные единицы анализируются с точки зрения их происхождения.

Источниками лексики современного молодежного жаргона являются основные формы существования русского языка (кодифицированный литературный язык, разговорная речь, территориальные диалекты), второстепенные формы существования русского языка (уголовное и офенские арго, корпоративные и профессиональные жаргоны) и иностранные языки (английский, древнееврейский, цыганский и пр.).

Среди основных форм существования русского языка главным источником жаргонной лексики является литературный язык - к литературным единицам восходит около 60% всей жаргонной лексики. Единицы прочих основных форм существования языка используются для производства жаргонной лексики менее активно:

разговорная речь - 5% словника,

территориальные диалекты - 1,9% словника,

устаревшая лексика - 0,9% словника.

Основными способами производства жаргонной лексики от единиц основных форм существования языка являются переосмысление значения слова (на основе метафоры, метонимии, синекдохи, без изменения лексической оболочки), аффиксальный способ словообразования (с использованием как общеязыковых, так и специфически жаргонных аффиксов), основосложение, сокращение (усечения, аббревиация).

К единицам иностранных языков восходит 18% жаргонной лексики. Значительную часть иноязычных заимствований составляют англицизмы - 72% всех иноязычных жаргонизмов и 12% общего количества жаргонизмов. Остальные 28% составляют заимствования из цыганского, древнееврейского, латинского, польского, немецкого и прочих языков (всего - 18 позиций).

Количество находящихся в составе молодежного жаргона лексем и фразеосочетаний, относящихся и к другим жаргонам и арго, составляет 45% словника. Наиболее значительно представлена лексика уголовного арго (27% общего числа заимствованных жаргонных единиц), жаргона наркоманов (23%), жаргона музыкантов и меломанов(21%), жаргонов неформальных молодежных объединений (в совокупности - 14%). 9% единиц молодежного жаргона восходят к лексике офенских арго.

Проблема взаимоотношений единиц разных жаргонов между собой и с молодежным жаргоном не может быть сведена лишь к случаям чистого заимствования тех или иных жаргонизмов. Анализ входящих в состав молодежного жаргона единиц прочих социальных диалектов позволяет выделить три типа единиц:

-заимствования (жаргонизмы, перешедшие из одного жаргона в другой),

-функциональные жаргонизмы (жаргонные лексемы и фразеосочетания, используемые в составе другого жаргона),

межжаргонная лексика (жаргонизмы, встречающиеся в составе разных жаргонов).

Статус заимствований, функциональных жаргонизмов и межжаргонной лексики в составе молодежного жаргона различен, что наиболее адекватно может быть отражено при моделировании молодежного жаргона в виде поля.

В заключении подводятся основные итоги исследования.

В приложении приводится словник, отражающий состав воронежского молодежного жаргона.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1. Ох уж, эта молодежь .(выдержки из словаря молодежного жаргона)// Левый Берег, № 26(32), 1991. - с.7.

2. Словарь молодежного жаргона. Воронеж, “Логос”, 1992. - 114 с.

(в составе коллектива авторов).

3. Проблемы лексикографической фиксации молодежного жаргона // Вестник харьковского политехнического университета, № 19, вып.1, 1994. - с.118-123 (в соавторстве с И.А. Стерниным).

4. Молодежный жаргон как коммуникативная подсистема // Культура общения и ее формирование: материалы научной конференции. Воронеж, ВИПКРО, 1994. - с.49-50.

5. Русский молодежный жаргон в речи студента-иностранца // Новые идеи в преподавании иностранных языков: взгляд в будущее. Воронеж, 1994. - с.34.

6. Литературный язык и молодежный жаргон // Культура общения и ее формирование: материалы второй региональной научно-методической конференции по преподаванию культуры общения в школе и вузе. Воронеж, ВИПКРО, 1995. - с.42-43.

7. “Забитую стрелку обломать не в кайф!” // Воронежские Вести, 25 августа, 1995. - с.3.

8. Лексико-фразеологические особенности современного молодежного жаргона // Современная языковая ситуация и совершенствование подготовки учителей-словесников: материалы научно-методической конференции. Воронеж, ВИПКРО, 1995. - с.38-39.

9. Культура речи учителя как компонент его профессиональной подготовки и переподготовки // Интеграция образовательных систем: материалы российско-американского симпозиума. Воронеж, ВИПКРО, 1995. - с.138-139 (в соавторстве с М.Е.Новичихиной и И.А.Стерниным).

10. Эмоциональная лексика в молодежном жаргоне // Язык и эмоции. Волгоград, “Перемена”, 1995. - с.69-75.

11. Откуда пошла халтура на Руси // Вестник просвещения, № 8,1995. - с.4.

12. Литературный язык и молодежный жаргон: межподсистемная лексическая эквивалентность // Культура общения и ее формирование: материалы третьей региональной научно-методической конференции по преподаванию культуры общения в школе и вузе. Воронеж, ВИПКРО, 1996. - с.66.

13. О бедной “кайфушке” замолвите слово . // Радуга, № 2(68), 1997. - с.6.

14. Литературный язык как источник молодежной жаргонной лексики // Культура общения и ее формирование: материалы четвертой региональной научно-методической конференции. Воронеж, ВИПКРО, 1997. - с.31-32.

)