Реферируемая диссертация посвящена изучению глаголов и глагольных фразеологических единиц, относящихся к области юриспруденции, исследованию их роли в реализации когнитивной и коммуникативной функций языка.

Язык, будучи творением человека, воплотил его представление об окружающем мире, предметах, свойствах, отношениях и связях человека с этими предметами. Особое место в лингвистических исследованиях отводится вопросам, связанным с факторами и условиями реализации коммуникативной деятельности человека, структурам представления знаний и способам их концептуальной организации.

Актуальность темы исследования обусловлена увеличением интереса лингвистов к освещению проблем функционирования языка как специфического вида обработки информации, который, в конечном итоге, реализуется в виде системы манипулирования с ментальными репрезентациями: фреймами, сценами, сценариями и так далее. Рассмотрение когнитивно-коммуникативных характеристик лексических глагольных парадигм языка юриспруденции позволяет выявить функции правоохранительных органов и, таким образом, построить фрейм системы текстов, описывающих предметную область юриспруденции.

Объектом исследования в настоящей диссертации выбраны глаголы и глагольные фразеологические единицы, относящиеся к языку юриспруденции. Выбор объекта исследования обусловлен необходимостью изучения проблем когнитивно-коммуникативной деятельности человека с учетом функциональной значимости языковых единиц при актуализации различных функций естественного языка.

Основная цель диссертации состоит в системном исследовании выбранной группы глаголов и глагольных фразеологических единиц, с учетом их роли в реализации когнитивной и коммуникативной функций языка. Исходя из этого, были поставлены задачи:

1. Выявить корпус глагольных лексических единиц и глагольных фразеологических единиц, относящихся к языку юриспруденции.

2. Разработать схему представления знаний предметной области юриспруденции путем синтеза логического, тезаурусного и ментально-лингвистического подходов.

3. Выделить по разработанной схеме дескрипторные ячейки предметной области юриспруденции.

4. Построить дерево семантической зависимости, распределяя глаголы и глагольные фразеологические единицы по инвариантным семантическим признакам в иерархическую систему лексических парадигм глагольного поля языка юриспруденции.

5. Исследовать движение глаголов и глагольных фразеологических единиц в тексте:

а) Определить категории и единицы анализа информационно-смысловой и номинативной структур текста.

б) Выявить и описать корпус лексических и фразеологических единиц, формирующих аппарат средств актуализации коммуникативной и когнитивной функций языка в тексте.

в) Определить роль глаголов и глагольных фразеологических единиц в формировании информационно-смысловой структуры и номинативного аспекта текста.

Научная новизна работы состоит в том, что она является одним из первых опытов изучения лексической глагольной системы, описывающей предметную область юриспруденции, с учетом ее роли в реализации когнитивной и коммуникативной функций естественного языка. В процессе исследования когнитивной функции естественного языка была разработана схема представления знаний предметной области юриспруденции путем синтеза логического, тезаурусного и ментально-лингвистического подходов, которые находятся в отношениях дополнительности.

Разработанная схема представления знаний предметной области юриспруденции позволяет сформулировать положения, которые выносятся на защиту:

1. Для описания некоторой области знаний необходимо сочетание логического, тезаурусного и ментально-лингвистического подходов. Конфигурирование этих подходов по принципу дополнительности позволяет построить схему репрезентации знаний определенной предметной области в комплексном когнитивно-коммуникативном виде.

2. Применение конфигурированной схемы в языке юриспруденции позволяет построить фрейм этой предметной области в виде сети дескрипторных ячеек. Каждая из 40 выделенных ячеек имеет в лингвистическом плане структуру макрополя, организованного через набор микрополей или лексико-семантических глагольных парадигм, которые обозначают функции данной предметной области и, соответственно, представляют собой ментальное пространство системы текстов, описывающих эту область.

3. Построенная сеть дескрипторных ячеек позволяет выделить в тезаурусной форме наиболее частотные лексичесико-семантические глагольные парадигмы (ЛСГП): to arrest, to acquit, to accuse, to fine, to sentence, to witness, to imprison, to serve, to bribe, to steal, to kill. Описание когнитивно-коммуникативного потенциала единиц этих парадигм, на основе ономасиологического анализа их дефиниций и семантической теории поля, дает возможность выявить скрытые смыслы в семантической структуре глаголов и глагольных фразеологических единиц, а также базовый концепт, формирующий каждую парадигму. Когнитивные основания единиц, составляющих пространство ЛСГП, представляют собой средства расширения характеризации базового концепта через отношения синонимии, антонимии, гиперо-гипонимии и в результате процессов метафоризации.

4. Глаголы и глагольные фразеологические единицы способствуют взаимодействию основных категорий информационно-смысловой структуры и номинативного аспекта текста, которые представлены языковыми средствами, формирующими функционально-прагматические поля. Сложная структурация семантики глаголов и глагольных фразеологических единиц позволяет им встраиваться не только в поле действий/состояний, но и в поля времени, места, оценки и другие, что определяет их роль как текстообразующих структур.

В работе использовались методы компонентного анализа, полевого структурирования, описательный метод и информационно-смысловой анализ текста.

Теоретическая значимость работы определяется кругом рассмотренных проблем. Освещение вопросов исследования лексики, относящейся к определенной предметной области, с позиции когнитивно-коммуникативного подхода расширит представление исследователей о природе мышления и его связи с языком.

Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в лекционных курсах по лексикологии, спецкурсах по социолингвистике и на занятиях по практике речи на факультетах иностранных языков, специальных факультетах, при составлении словарей нового типа, а также в курсовом и дипломном проектировании.

Материалом исследования послужили 3500 глагольных лексико-семантических вариантов (ЛСВ) и глагольных фразеологических единиц с их дефинициями толковых словарей английского языка и англо-русских словарей, английские и американские художественные и специальные тексты (объем которых составил 8000 страниц) отобранные на их основе микротексты.

Теоретико-методологической основой исследования послужили фундаментальные идеи понимания языка как основного средства накопления, хранения и передачи знаний человека об окружающем мире, предметах, свойствах и связях как предметов между собой, так и человека с этими предметами, а также соотношении познания, мышления и языка. Теоретической основой данной работы явились следующие положения лингвистики.

Язык - явление социально-историческое, он развивается вместе с обществом и служит целям общества, ему присущи внутренние и внешние законы развития (Б.А.Серебренников, 1991; Р.Якобсон, 1996; А.Д.Швейцер, 1976; Г.П.Щедровицкий, 1991).

Значение каждой единицы определяется ее местом и функцией в системе языка, так как язык системен (Ф. де Соссюр, 1973; Ю.Н.Караулов, 1976; В.А.Карпов, 1992; В.М.Солнцев, 1971).

Семантика глагола определяется его направленностью на характеристику субъекта, объекта и обстоятельства предложения (Ч.Филлмор, 1981; И.В.Сентенберг, 1984; А.А.Уфимцева, 1986;).

Текст является целенаправленным социальным действием, которое используется в процессе взаимодействия людей при включении механизмов сознания (Ч.Чейф, 1983; Т.А.Ван Дейк, 1989; Т.М.Николаева, 1987; А.И.Новиков, 1983; А.Г.Баранов, 1993). )