Апробация. Основные положения диссертационного исследования докладывались на Всероссийской научной конференции ”Функционирование языка в различных жанрах” (Ростов-на-Дону, 1997), на заседаниях кафедры английской филологии Кубанского государственного университета, на научных конференциях профессорско-преподавательского состава факультета романо-германской филологии Кубанского государственного университета, Пензенского государственного педагогического университета, на научно-практических конференциях и семинарах профессорско-преподавательского состава Краснодарского юридического института МВД России и нашли отражение в публикациях автора (по теме исследования опубликовано 4 работы).

Структура работы. Основной текст диссертации состоит из 186 страниц и включает в себя введение, три главы, библиографический список (150 источников и 9 словарей), список литературных и специальных источников и приложения, включающего список выделенных ЛСГП и пяти схем, представляющих когнитивно-функциональное пространство предметной области юриспруденции.

Содержание работы

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность разрабатываемой проблемы, указываются предмет, цель и задачи исследования; перечисляются методы исследования, используемые в работе; определяется новизна исследования, его теоретическая и практическая значимость; формулируются положения, выносимые на защиту; описывается структура диссертации.

В первой главе ”Познание, мышление и язык как взаимосвязанные стороны когнитивно-коммуникативной деятельности человека” рассматриваются проблемы познания окружающего мира человеком опосредованные языком. В центре внимания оказывается человек, который является познающим субъектом, и его сознание. Человек рассматривается как система переработки информации, взаимодействие которой с окружающей средой осуществляется по разным каналам (зрительному, слуховому и так далее). Очевидно, что невозможно исчерпывающим образом выявить все способы, с помощью которых человек познает мир и самого себя. Однако мы согласны с М.Хайдеггером, Э.Гуссерлем, В.В.Налимовым и другими исследователями, которые считают, что доступ к миру мы получаем через опыт, который предписывает вещам их смысл.

Знания о мире формируются в виде ментальных репрезентаций, которые могут быть разного типа: образы, фреймы, скрипты, сцены, сценарии и так далее.

Принимая гипотезу Ч.Филлмора о том, что слово является частью некоторого фрейма, мы осуществили классификацию глаголов и глагольных фразеологических единиц с учетом контекста их употребления, который рассматривается как минимальный фрагмент действительности, приближающийся к элементарной ситуации (Уфимцева, 1986). При восприятии индивидом фрагмента действительности происходит акт мышления. Этот акт заключается в соотнесении ситуации с фреймом данного класса ситуаций в сознании социализированного индивида, а результатом вербализации является элементарный текст. Соотнесение сенсорных актов с концептуальными фреймами обусловлено тем, что вычленение последних происходит при определенном посредничестве языка – его дискретизирующей функции.

Это как бы внутреннее выделение актуального в какой-то момент конкретного фрагмента действительности на уровне ориентировки во внутренней речи (Баранов, 1993).

Глаголы и глагольные фразеологические единицы, относящиеся к области юриспруденции, распределены по семантическим группам в иерархическую систему от абстрактных к конкретным. Поскольку в работе были рассмотрены глаголы и глагольные фразеологические единицы, относящиеся к достаточно узкой предметной области, то логико-семантические (Караулов, 1981) отношения этой группы лексических единиц приняли вид определенной системы. Однако эта система была построена и путем сложения минимальных дискретных фрагментов действительности, представленных в форме текстов, в единый комплекс. Этот комплекс подводит разнообразие наблюдаемых явлений к чему-то единому – набору рубрик, сводящих информацию к определенным категориям. Образование категорий тесно связано с формированием концептов, вокруг которых они строятся, то есть выделением набора признаков, выражающих идею подобия или сходства объединяемых единиц. Таким образом, логическое пространство юриспруденции было разделено на 40 дескрипторных ячеек по наиболее абстрактным признакам. Каждая дескрипторная ячейка имеет в лингвистическом плане структуру макрополя, которое называет функции предметной области юриспруденции, и которое делится на микрополя или ЛСГП, количество которых составляет приблизительно 500 единиц. ЛСГП в свою очередь ориентированны на функции данной предметной области. Дескрипторные ячейки организованны в виде схемы, которая представляет собой когнитивную модель (фрейм), репрезентирующую систему текстов, описывающих предметную область юриспруденции. Данная схема обнаруживает значительное сходство с единой блок-схемой, отражающей функции правоохранительных органов англоговорящих стран (Англии и Америки): судебные органы, прокуратура, полиция, органы службы безопасности, налоговая полиция, таможенные органы, пенитенциарная система, нотариат, адвокатура. Блок-схема была построена в результате работы с экспертами и обработки юридических текстов.

Таким образом, для того, чтобы построить схемы, репрезентирующие систему текстов, описывающих функции и задачи правоохранительных органов был использован синтез логического (М.Минский) и ментально-лингвистического (Ч.Филлмор, А.Г.Баранов) подходов. Однако очевиден и тот факт, что полное осуществление этой задачи было бы невозможно без использования тезаурусного способа представления семантического пространства.

Во второй главе ”Системное исследование глагольной лексики” рассматриваются вопросы тезаурусной формы представления знаний.

Структурной основой тезаурусов обычно служит иерархическая система понятий, которая выстраивается в процессе членения лексического состава на основе системности вокабуляра. Концепция системности вокабуляра предполагает возможность распределения словарных единиц по группам с внутренними связями, например в лексико-семантическую парадигму (ЛСП). ЛСП рассматривается как объединение грамматически однородных слов и фразеологических единиц, имеющих семантическую общность, и представляющее собой часть более широкой структуры – поля. Построение иерархической системы полей в данном исследовании осуществлялось путем распределения глаголов и глагольных фразеологических единиц по семантическим группам на основе сочетания постулатов ономасиологии и семантической теории поля. Теория поля противопоставляется ономасиологии, в том, что исходит из языка и отражает присущую ему специфическую упорядоченность состава, тогда как первая привносит порядок извне. По этой причине была составлена рабочая схема, в общих чертах определяющая структуру будущей иерархии. В процессе анализа значений самих слов и выражений осуществлялась конкретизация этой схемы.

В этой работе осуществляется системное исследование разноуровневых единиц (слов и фразеологических единиц) в одной ЛСГП. Основанием для такого анализа служит убеждение в том, что отдельная фразеологическая единица является знаком, имеющим свое собственное функционально значение и, соответственно, семантическую структуру (номинативную ценность).

В результате анализа текстов, описывающих область юриспруденции, как наиболее частотные были выделены 11 ЛСГП основных понятий, которые ориентированны на действия правоохранительных органов. Эти парадигмы входят в состав дескрипторных ячеек построенной схемы глаголов и глагольных фразеологических единиц. Парадигмы с ядерными лексемами to kill, to steal, to bribe являются микрополями дескрипторной ячейки ”преступления”; парадигма с ядерной лексемой to arrest относится к дескрипторной ячейки ”арест”; парадигма с ядерной лексемой to accuse - ”предъявление обвинения”; to serve, to imprison – ”исполнение наказания”; to fine – ”охрана порядка”; to acquit – ”вынесение вердикта”; to witness – ”показания участников”. )