ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Несмотря на то, что человек – центральная фигура языка и как лицо говорящее, и как главное действующее лицо мира, о котором он говорит, лингвисты лишь в последние десятилетия осознали весь комплекс связанных с этим проблем. Основными среди них являются проблемы изучения языка как главного средства в интеллектуальной деятельности человека, языка как способа бытия сознания, как хранителя культуры и менталитета нации. В связи с этим внимание исследователей переключается с дескриптивной таксономии, рассматривающей язык “в самом себе и для себя”, на функциональную таксономию, основанную на принципе антропоцентризма. Языковая картина мира является частью концептуальной картины мира, отражением структур и связей в основе архитектуры человеческого разума, указывающих на то, как разум воспринимает окружающую действительность. Сфера субъективного представляет собой гибкую, динамичную систему варьирования, где когнитивные процессы метафоризация и метонимизации играют главную роль. Несмотря на изменчивость параметров языковой личности, свойства и отношения между этими параметрами, неизменным инвариантным компонентом внутреннего лексикона человека остается его модальность. Категория модальности, как категория антропоцентрическая, отражает различные стороны жизнедеятельности человека, его отношения с предметами и явлениями внешнего мира. Так как предметом нашего исследования является текстовая модальность, то можно утверждать, что она выражает разные виды отношений текстовой информации к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого.

Реферируемая диссертация написана в русле антропоцентризма как научного направления. Ее актуальность обусловлена увеличением внимания в лингвистической науке к освещению проблем функционирования языка и его единиц в ракурсе главного предназначения естественного языка служить средством хранения и передачи знаний, а также средством коммуникации в социально-практической деятельности человека. Поскольку категория модальности находит наиболее полный объем реализации в тексте, для нас в когнитивных теориях наиболее актуальными представляются исследования фазы “переработки информации”, которая характеризуется в терминах “схем”, “моделей”, “фреймов”, “сценариев”, “сцен”. В данной работе отражено взаимодействие структур знания, когнитивных систем, в свете теории фреймов в метафорических и метонимических моделях, являющихся воплощением и своеобразной интерпретацией картины мира в сознании лингво-коммуникативного сообщества.

Несмотря на наличие весьма значительного числа работ в области когнитивного описания языка парадигма исследований в настоящее время еще окончательно не сложилась: своего решения ждут проблемы, связанные с идентификацией категорийного аппарата, интерпретацией когнитивных механизмов распределения информации на «выделенную» и «фоновую», описанием процедур метафорических и метонимических расширений. Актуальным в сфере изучения когнитивных категорий, их взаимосвязей и отношений является изучение категории модальности в рамках лингвистики текста как текстового гиперфрейма и средств его активации. Соответственно, модальные контексты в английских и башкирских рассказах явились основным объектом исследования, а основным предметом исследования стала категория модальности и когнитивная модель ее реализации в разносистемных языках: английском и башкирском.

Цель диссертации состоит в когнитивно-сопоставительном описании аспектов и средств реализации модальности, установлении характера и типов корреляции модальных значений с когнитивными метафорическими и метонимическими моделями представления действительности в текстах, определении и описании универсального и идиоэтнического в этой корреляции.

Основная цель исследования и постановка проблемы определили конкретные задачи работы:

1) определение языкового и когнитивного статуса категории модальности в парадигме современных лингвистических исследований;

2) установление и описание когнитивной модели модальности в английских текстах, ее структурной организации, характера и типов корреляции модальных значений с когнитивными метафорическими и метонимическими моделями;

3) выявление и описание когнитивной модели модальности в башкирских текстах, ее структурной организации, характера и типов корреляции модальных значений с когнитивными метафорическими и метонимическими моделями;

4) разработка специальной методики когнитивно-сопоставительного анализа развертывания модальности, а также характера и типов метафорических и метонимических моделей ее реализации в английских и башкирских текстах;

5) определение и описание универсальных и идиоэтнических свойств реализации категории модальности, а также характера и типов корреляции модальных значений с когнитивными метафорическими и метонимическими моделями в разносистемных языках: английском и башкирском.

Научная новизна работы заключается прежде всего в самой постановке и решении проблемы. Диссертация является первым опытом изучения аспектов и средств реализации модальности в текстах разносистемных языков в когнитивно-сопоставительном аспекте. Впервые в качестве базового комплекса для создания когнитивной модели модальности текста выступает информационно-смысловая структура текста; описание механизмов и средств активации модальности в сопоставляемых английских и башкирских текстах осуществляется посредством языковых фреймов. В рамках данной работы категория модальности рассматривается сквозь призму теории фреймов – теории о структурировании информации об окружающем мире индивидуумом. Особый интерес здесь представляет вопрос о реализации в сфере модальных значений таких схем мышления, которые свойственны представителям английского и башкирского лингво-коммуникативных сообществ, национально-специфических элементов, непосредственно отражающих в языке особенности этих культур. Новым представляется и то, что фреймовый подход позволяет раскрыть реальное воздействие различия культур и схем мышления на ход и результат сопоставительного анализа текстов.

Теоретико-методологической основой исследования послужили фундаментальные идеи функциональной и когнитивной лингвистики, раскрывающие общие сущностные характеристики языка и его функций в познавательной деятельности человека, понимание языка как основного средства накопления, хранения и передачи информации об окружающем мире. При решении поставленных задач теоретической базой послужили лингвистические работы по вопросам теории текста (М.М Бахтин, А.Г.Баранов, И.Р.Гальперин, Т.А.ван Дейк, О.А.Донскова, Т.М.Дридзе, Г.А.Золотова, Г.В.Колшанский, В.М.Калимуллина, А.Н.Милосердова, Т.М.Николаева, И.И.Новиков, З.Я.Тураева, Т.Г.Утробина, Л.Х.Черняховская, R.Beaugrande de, W.Dressler, W. Mann, Chr. Matthiessen, S. Thompson и др.), теории метафоры (Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, А.П.Бабушкин, А.Н.Баранов, Д.О.Добровольский, Ю.Н.Караулов, А.П.Чудинов, A.Barselona, M.Black, L. Goossens, M.Johnson, Z.Kövesces, G.Lakoff, S.Levin, E.R.MacCormac, P. Ricoeur, N.Riemer и др.); теории модальности (В.Г.Адмони, Ш.Балли, А.Г. Баранов, Е.И.Беляева, В.В.Виноградов, М.В.Зайнуллин, Е.А.Зверева, Г.П.Немец, В.З.Панфилов, Я.К.Светлик, А.А.Юлдашев, U.Eco, N. E. Enkvist, W. Lyons, G.Mandler, F.R.Palmer, A.Rogers, E.Sweetser и др.), контрастивной лингвистики (В.Г.Гак, Л.Г.Ерасова, В.И.Жельвис, В.Скаличка, Ю.С.Степанов, Р. Штернеманн, А.Щербак, K.Hansen и др.).

Материалом исследования явился корпус модальных контекстов, выявленных в текстах рассказов английских, американских, башкирских писателей, произведениях фольклора (более 200 текстов), поскольку они образуют аппарат прямой номинации (референтивная модальность) и косвенной номинации (субъективная модальность).

В работе использовались различные методы анализа: ведущими являются общенаучные теоретические и эмпирические методы – наблюдение, интроспекция, анализ, синтез, индукция, дедукция, моделирование, обеспечивающие научно-обоснованное построение хода исследования. Методы лингвистического анализа - информационно-смысловой, фреймовый, когнитивно-сопоставительный, а также элементы контекстного, дефиниционного и компонентного анализа – способствуют выявлению количественных и качественных характеристик употребления разноуровневых языковых единиц в реализации модальности текста. )