У роботі розглядаються місце і роль КК у діловому спілкуванні з викорис­танням процедур дискурс-аналізу. Тут описується інтерактивна модель ділової комунікації, відтворюється механізм конституювання англомовного КК у руслі когнітивного руху від усного дискурсу ділових переговорів до писемно закріп­леного тексту, будується жанрово-мовленнєва модель КК та з’ясовується його прагматичний потенціал. Крім того, тут висвітлюються антропоцентричні вито­ки КК, моделюється когнітивна карта та описується його концептосистема з на­ступним інвентаризуванням основних засобів її лексико-семантичної підтрим­ки. Значна увага приділяється функціонально-граматичній організації КК, зо­крема особливостям використання морфологічних і синтаксичних засобів у контексті взаємодії з одиницями інших рівнів мовної системи.

Ключові слова: діловий дискурс, текстотип, текст, мовленнєвий жанр, комерційний контракт, білатеральний комісив, когнітивна карта, концепто­система, вербальні засоби, мовна одиниця.

ABSTRACT

Naumova N.G. English-language Commercial Contract: Lingual-pragmatic and Lingual-cognitive Aspects. – Manuscript.

Dissertation for a Candidate Degree in Philology (Speciality 10.02.04 – Germa­nic Languages). – Zaporizhzhia National University. – Zaporizhzhia, 2005.

The thesis is devoted to the integrative cognitive-communicative study of the Commercial Contract text type. It has been proved that the text specimen is structu­rally, informatively and functionally completed speech product, integrated into busi­ness discourse thus possessing its characteristic features. Contract is a bilateral com­missive-oriented conventualized formal business text with its conceptual system, con­stituted within a specific range of verbal, morphological and syntactical resources.

The place and role of the contract text type in business communication has been studied using the discourse analysis techniques. Within the framework of the paper an interactive model of business communication has been described; the contract formation mechanism has been revealed in terms of cognitive movement from oral discourse of commercial negotiation to written discourse of business text; the commercial contract speech-genre model has been designed; its pragmatic potential has been evaluated. Besides the commercial contract anthropocentric nature is traced, its cognitive map is designed, the offered conceptual system description is followed by its lexica-semantic support inventory. Herewith much attention is given to the commercial contract functional-grammatical organization while the emphasis is made on its morphological and syntactical means interacting with other language-system leveled units.

Key words: business discourse, text type, text, speech genre, commercial contract, bilateral commissive, cognitive map, conceptual system, verbal means, language unit.

АННОТАЦИЯ

Наумова Н.Г. Англоязычный коммерческий контракт: лингвопрагма­тический и лингвокогнитивный аспекты. – Рукопись.

Диссертация на соискание научной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 – германские языки. – Запорожский националь­ный университет. – Запорожье, 2005.

Работа посвящена комплексному исследованию текстотипа “коммерческий контракт” в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистики. Такой текст является структурно, содержательно и функционально завершенным ре­чевым продуктом, относящимся к деловому дискурсу. Он является глубоко конвенционализованным официально-деловым текстом высокого уровня стан­дартизации, имеет билатерально-комиссивную направленность, владеет собст­венной концептосистемой и конституируется специфическим набором вербаль­ных средств для своей лексической и грамматической “упаковки”.

В работе детально описываются лингвопрагматические и лингвокогнитив­ные особенности текстотипа “КК”, определяются пути и способы функциональ­но-грамматической аранжировки разноуровневых средств типовых контрактов с учетом эргономических и синергетических факторов.

В работе доказывается, что жанрово-композиционная специфика КК опре­деляется, с одной стороны, его паритетно-комиссивным характером, а с другой, – его регламентирующими функциями. С функционально-прагматической точ­ки зрения, он находится на пересечении двух интенциональных составляющих – нормативной и прескриптивной, а главной телеологической установкой тек­стового континуума КК является билатеральный комиссив – эффективный спо­соб выражения обещаний и взаимных обязательств относительно выполнения определенных действий в сфере экономико-правовых отношений. Комиссив­ный рисунок КК поддерживается фатически- и регулятивно-информативными иллокуциями в отдельных структурно-композиционных участках КК.

Далее в работе прослеживаются когнитивные механизмы развития КК и уделяется особое внимание моделированию его когнитивной карты – тому ло­гико-семантическому алгоритму, по образцу которого строятся все без исклю­чения тексты КК. Определенный исследовательский интерес здесь фокусиру­ется на фрейме {кто – когда – где – как – что обязан выполнить}, детермини­рующем специфическую концептосистему этого текстотипа. Последняя струк­турируется гиперконцептами parties, goods, delivery, payment, collisions и их нисходящими таксонами – собственно концептами и гипоконцептами, явля­ющимися дискурсивно значимыми образами официально-делового общения.

Особое внимание в работе уделено вербальному коду текстов КК, который реализуется не только номинативными, но и предикативными единицами, в со­вокупности способствующим его аранжировке как некоего когнитивно-дискур­сивного целого. При этом морфологические средства описываются в их функ­ционально-грамматической перспективе – в единстве и взаимодействии темпо­ральной, модальной и персональной сеток текстовой материи КК.

Значительное место в работе отводится и анализу синтаксического суб­страта текстов КК. Здесь очерчивается широкий спектр моно-, поли- и полупре­дикативных средств аранжировки паттерна их синтаксической организации, а также описываются основные синтаксические процессы, регулирующие длину и глубину его конструктивных построений. Оба этих вектора имеют единую когнитивно-комуникативную целеустановку – стремление к адекватной репре­зентации интра- и экстралингвистической информации в деловом дискурсе.

Ключевые слова: деловой дискурс, текстотип, текст, речевой жанр, ком­мерческий контракт, билатеральный комиссив, когнитивная карта, концепто­система, вербальне средства, языковая единица.

)